1 00:00:04,450 --> 00:00:07,750 ターンAターン ターンAターン 2 00:00:07,784 --> 00:00:09,517 ∀ガンダム 3 00:00:12,517 --> 00:00:19,650 刻(とき)が未来にすすむと 誰がきめたんだ 4 00:00:20,550 --> 00:00:27,550 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 5 00:00:28,583 --> 00:00:35,117 美しい剣は 人と人つなげて 6 00:00:35,984 --> 00:00:43,884 巡りくる切なさ 悲しみを払って 7 00:00:45,884 --> 00:00:53,416 あなたとの間に 命ある形を 8 00:00:53,984 --> 00:01:03,850 この星に捧げる 愛というしるしで 9 00:01:05,850 --> 00:01:12,817 ターンAターン ターンAターン ターンA 10 00:01:13,850 --> 00:01:20,350 ターンAターン ターンAターン ターンA 11 00:01:23,117 --> 00:01:25,483 スエサイド部隊とソシエお嬢様は 12 00:01:25,583 --> 00:01:28,217 強力なフラットの部隊と戦っていらっしゃった 13 00:01:29,717 --> 00:01:34,850 その戦場になりそうな丘に居座っている アニスおばあさんを連れ出そうとして 14 00:01:35,583 --> 00:01:41,650 僕は おばあさんがキースのパン屋さんの 親戚だと知って また驚かされた 15 00:02:20,217 --> 00:02:21,917 ん? ハトの声? 16 00:02:22,683 --> 00:02:24,650 あら あれが ブルービショップさん? 17 00:02:25,750 --> 00:02:28,583 お利口さんだね お手紙を届けてくれたんだ 18 00:02:28,650 --> 00:02:30,517 ロラン 通信が入ったわよ 19 00:02:32,383 --> 00:02:33,350 悪い知らせ? 20 00:02:33,483 --> 00:02:34,383 その逆です 21 00:02:34,817 --> 00:02:37,817 メシェーは野戦病院へ入れたから 安心しろって 22 00:02:38,050 --> 00:02:38,750 よかった 23 00:02:38,917 --> 00:02:40,416 でもディアナ・カウンターは 24 00:02:40,683 --> 00:02:43,184 キングスレーの宇宙船の破壊に 躍起になっているって 25 00:02:43,283 --> 00:02:44,350 やっぱりね 26 00:02:44,450 --> 00:02:46,817 そうなると野戦病院も危ないな 27 00:02:46,917 --> 00:02:49,084 病院を移動させることは できないのですか? 28 00:02:49,517 --> 00:02:52,151 けがをしている兵隊や病人を 動かすんですよ 29 00:02:53,217 --> 00:02:56,717 攻撃を受ける前に こちらからソレイユを 攻撃するっていうのはどうなの? 30 00:02:52,283 --> 00:02:52,784 そう… 31 00:02:57,450 --> 00:02:58,383 どうやってさ 32 00:02:58,617 --> 00:03:00,483 先手必勝って言うじゃない 33 00:03:00,683 --> 00:03:01,084 は… 34 00:03:01,817 --> 00:03:04,717 ソレイユが動けないでいる今が 叩くには ちょうどいいのよ 35 00:03:04,884 --> 00:03:05,884 そうですけど 36 00:03:06,151 --> 00:03:08,617 ソシエ 考えなしに ものを言ってはいけません 37 00:03:08,950 --> 00:03:10,717 考えてるから しゃべれるんじゃない 38 00:03:11,050 --> 00:03:14,850 叩くとか攻撃をかけるとか 相手は機械だけじゃないのですよ 39 00:03:15,217 --> 00:03:17,283 生きた人間が そこにいるのです 40 00:03:17,683 --> 00:03:19,350 1人でも犠牲者を出さないことを 41 00:03:19,483 --> 00:03:20,950 変よ 変です 42 00:03:21,283 --> 00:03:22,383 ソシエお嬢さん 43 00:03:22,650 --> 00:03:24,151 お姉様は忘れちゃったの? 44 00:03:25,350 --> 00:03:27,583 お父様は月の人間に殺されたのよ 45 00:03:27,817 --> 00:03:29,450 お姉様は きれい事を言ってる 46 00:03:30,583 --> 00:03:31,717 お姉様はっ 47 00:03:31,917 --> 00:03:32,450 は… 48 00:03:33,984 --> 00:03:36,750 ロランが そばに来てから どんどん骨抜きにされてる 49 00:03:37,117 --> 00:03:38,483 私は絶対に忘れない 50 00:03:38,817 --> 00:03:39,416 お嬢さん 51 00:03:40,017 --> 00:03:42,416 野戦病院は 何としても守ってみせます 52 00:03:42,683 --> 00:03:44,217 戦いにも勝ちますよ 53 00:03:44,850 --> 00:03:45,784 このっ 54 00:03:47,850 --> 00:03:48,450 はあ… 55 00:03:49,416 --> 00:03:52,084 ソシエさんのおっしゃることは 当然すぎることです 56 00:03:53,017 --> 00:03:55,050 言われて仕方のないことです 57 00:03:55,450 --> 00:03:56,583 ディアナ様 58 00:03:59,416 --> 00:03:59,984 は… 59 00:04:02,717 --> 00:04:04,784 いっちに よいしょ あ… 60 00:04:07,617 --> 00:04:08,084 旦那 61 00:04:08,316 --> 00:04:10,483 あ? 何だね 君たち 62 00:04:10,850 --> 00:04:15,917 お 俺この船の船長の知り合いで ここで働かせてもらうことになりました 63 00:04:16,450 --> 00:04:17,784 艦長の知り合い? 64 00:04:17,884 --> 00:04:19,817 以後 よろしくお願いいたしやす 65 00:04:19,984 --> 00:04:22,850 よろしく 私は技術担当のホレスです 66 00:04:23,283 --> 00:04:26,316 あたしがヤコップ こいつがブルーノでして 67 00:04:26,550 --> 00:04:27,383 よろしく 68 00:04:29,416 --> 00:04:32,683 ちっくしょう あれじゃ はしごもクレーンも持ち出せねえよ 69 00:04:32,884 --> 00:04:35,050 白ヒゲは外にあるってのになあ 70 00:04:35,151 --> 00:04:37,650 宇宙船をかっぱらうほうが良かったのかなあ? 71 00:04:42,483 --> 00:04:45,184 誰もいねえのか? 不用心だな 72 00:04:45,450 --> 00:04:49,084 なあ この際このホバークラフトごと 盗むってのはどうだ? 73 00:04:49,550 --> 00:04:50,383 バーカ 74 00:04:51,383 --> 00:04:51,884 あれ? 75 00:04:52,316 --> 00:04:52,817 あっ 76 00:04:53,151 --> 00:04:53,817 あーっ 77 00:04:54,416 --> 00:04:56,283 何してんの? あなたたち 78 00:04:56,617 --> 00:04:58,416 ロ ロラン艦長でありますか 79 00:04:58,617 --> 00:05:00,683 自分たちは ロバのばあさんの家で 80 00:05:00,884 --> 00:05:02,717 ああ 何で ここに? 81 00:05:02,884 --> 00:05:06,217 ええ 知り合いのホレス殿が 行く所がないなら 82 00:05:06,450 --> 00:05:08,450 ここで働けと言ってくれまして 83 00:05:08,817 --> 00:05:10,450 ホレスさんと お知り合い? 84 00:05:10,717 --> 00:05:14,383 艦長は出かけることもあるので 2人でブリッジを担当しろと 85 00:05:14,550 --> 00:05:15,917 それは助かるな 86 00:05:16,583 --> 00:05:18,884 えい えっ えい 87 00:05:20,750 --> 00:05:21,151 あ? 88 00:05:21,583 --> 00:05:24,884 えっ えい はあ はあ えいっ 89 00:05:26,717 --> 00:05:28,316 えいっ はあ… 90 00:05:28,683 --> 00:05:29,050 はっ 91 00:05:29,550 --> 00:05:35,483 くっ… このーっ えいっえいっええい… 92 00:05:35,617 --> 00:05:38,416 このーっ く! もうっ… 93 00:05:38,450 --> 00:05:39,750 はあ… はっ 94 00:05:40,950 --> 00:05:42,784 声ぐらいかけたっていいでしょ 95 00:05:43,450 --> 00:05:44,583 失礼な姉貴だ 96 00:05:45,784 --> 00:05:47,917 ごめんなさい ソシエさん 97 00:05:53,817 --> 00:05:56,617 地政学を考えよと申しております 98 00:05:56,984 --> 00:06:00,416 地形が政治的力学を持つ ということですな? 99 00:06:00,717 --> 00:06:01,550 そうです 100 00:06:01,750 --> 00:06:05,350 当初の占領地の線引きでは こちらの意図を見透かされてしまうのです 101 00:06:05,683 --> 00:06:07,617 なぜ あの演説の前に 102 00:06:07,784 --> 00:06:11,416 急ぎすぎる作戦を阻止するためには やむをえませんでした 103 00:06:12,283 --> 00:06:13,217 違いましょうか? 104 00:06:27,017 --> 00:06:29,084 それでも軍を動かそうとする 105 00:06:33,316 --> 00:06:34,050 どちらへ? 106 00:06:34,316 --> 00:06:35,483 何があったのです? 107 00:06:35,583 --> 00:06:37,383 何もないようにお守りしています 108 00:06:37,784 --> 00:06:39,316 お部屋へお戻りください 109 00:06:41,550 --> 00:06:43,117 ハリー中尉を呼んでください 110 00:06:49,884 --> 00:06:52,717 ゲンガナムを任せている アグリッパ・メンテナーが 111 00:06:53,050 --> 00:06:55,583 一族もろともに 裏切ったとでも言うのですか? 112 00:06:55,984 --> 00:07:00,017 地球降下作戦を開始したことによって 時代の変化が生じて 113 00:07:00,316 --> 00:07:03,683 それがメンテナー一族の心理にも 変化を生じさせたのです 114 00:07:04,350 --> 00:07:08,650 どちらにしても冬眠システムを守ってきた一族が 心変わりをしたのでしょ 115 00:07:08,784 --> 00:07:12,984 月の世界にも闘争本能というものが よみがえったのではないでしょうか? 116 00:07:13,617 --> 00:07:16,950 その心が わたくしを必要としないと 感じているのですか? 117 00:07:17,483 --> 00:07:21,117 すでに ディアナ様は建国宣言の日に お命を狙われました 118 00:07:28,917 --> 00:07:30,217 コレンの件もですが 119 00:07:30,483 --> 00:07:33,151 何人かの暗殺者が 潜り込んでいると分かりました 120 00:07:33,917 --> 00:07:34,750 そうですか 121 00:07:35,450 --> 00:07:39,483 そういう者たちが地球での戦いを 広げようとするのは なぜなのでしょう? 122 00:07:39,617 --> 00:07:42,650 反ディアナの風潮を 地球にまで広めるためでしょう 123 00:07:43,050 --> 00:07:45,450 そこまでやるというのなら熟考しましょう 124 00:07:45,483 --> 00:07:46,017 はい 125 00:07:46,316 --> 00:07:48,283 それとハリー 頼みがあります 126 00:07:48,683 --> 00:07:49,017 はい 127 00:07:49,217 --> 00:07:51,817 部屋の前のガードは女性隊員にしてください 128 00:07:52,050 --> 00:07:53,750 それは うかつでしたな 129 00:07:53,817 --> 00:07:54,717 は はい 130 00:07:54,950 --> 00:07:57,583 何百年たとうが わたくしも女性です 131 00:07:57,817 --> 00:08:01,084 どこに行くにも男性隊員というのでは 気がめいります 132 00:08:14,117 --> 00:08:16,383 野戦病院まで これで入っていいのかしら? 133 00:08:16,617 --> 00:08:20,383 あんまり近くまで行くと 婦長さんに うるさいって怒られるよ 134 00:08:20,984 --> 00:08:23,550 先へ行ってて 野戦病院の手前までよ 135 00:08:41,483 --> 00:08:44,084 ふあああ〜っ 136 00:08:44,784 --> 00:08:46,350 うわっ ソシエ 137 00:08:46,350 --> 00:08:46,683 はっ 138 00:08:47,117 --> 00:08:47,683 メシェー 139 00:08:47,884 --> 00:08:48,483 シーッ 140 00:08:48,583 --> 00:08:48,984 ああ… 141 00:08:49,217 --> 00:08:52,416 天の階段に登ろうとしている 人のそばで何ですか 142 00:08:52,517 --> 00:08:52,984 ごめん 143 00:08:53,316 --> 00:08:55,117 すみません 慣れないもので 144 00:08:55,517 --> 00:08:57,550 ああっ よく来てくれたねー 145 00:08:57,717 --> 00:08:58,717 当たり前でしょ 146 00:08:59,050 --> 00:09:01,117 ダメですよ そんなにはしゃいじゃ 147 00:09:01,383 --> 00:09:02,151 ぎゃあーあっ 148 00:09:02,750 --> 00:09:04,283 あっ… ぎやーっ! 149 00:09:04,316 --> 00:09:06,617 これしきの骨折で 泣き事 言うんじゃない 150 00:09:06,884 --> 00:09:09,550 セシリィ この大きな赤ん坊を 押さえといてちょうだい 151 00:09:09,683 --> 00:09:10,650 ぎゃあああっ 152 00:09:10,784 --> 00:09:11,850 叫ばない 153 00:09:11,984 --> 00:09:13,483 うっうう… う… 154 00:09:16,483 --> 00:09:17,884 ここだって戦場だね 155 00:09:18,184 --> 00:09:20,450 カプルで戦えるだけ マシってもんよ 156 00:09:21,017 --> 00:09:21,850 そうだね 157 00:09:26,416 --> 00:09:27,151 あ… 158 00:09:35,784 --> 00:09:39,617 そうか メシェーの野戦病院へ 見舞いに行ってくれたのか 159 00:09:39,784 --> 00:09:40,316 はい 160 00:09:40,550 --> 00:09:42,917 こっちの守りがどうなってるのか 気になったので 161 00:09:43,084 --> 00:09:44,117 立ち寄ってみました 162 00:09:44,416 --> 00:09:48,151 見たとおり 最低限の防衛隊は 回してもらったんだが 163 00:09:48,717 --> 00:09:50,084 まだまだ手薄だ 164 00:09:50,450 --> 00:09:54,784 グエン・ラインフォードが お見えになったら 警備のことで話を詰めようと思っとる 165 00:09:55,084 --> 00:09:56,217 お見えになるのですか? 166 00:09:56,416 --> 00:09:58,184 僕も話し合いに加えてください 167 00:09:59,151 --> 00:09:59,550 はっ 168 00:09:58,316 --> 00:09:59,117 来たぞー 169 00:10:07,217 --> 00:10:09,850 リリ・ボルジャーノ嬢も いらっしゃったとは感激です 170 00:10:10,383 --> 00:10:13,650 お嬢様が おそろいとなれば パーティーが開けますね 171 00:10:14,184 --> 00:10:15,416 でも残念ね 172 00:10:15,650 --> 00:10:17,784 まだ地面の中にいる宇宙の船では 173 00:10:17,950 --> 00:10:20,583 空飛ぶパーティーというわけには まいりませんわね 174 00:10:21,650 --> 00:10:23,717 グエン様 中を案内して 175 00:10:23,950 --> 00:10:24,283 ああ 176 00:10:24,416 --> 00:10:25,217 グエン・ラインフォード 177 00:10:25,583 --> 00:10:27,517 野戦病院の守備と移動のことを 178 00:10:28,050 --> 00:10:30,984 生臭い話は リリ嬢を案内してからだ ローラ 179 00:10:31,617 --> 00:10:32,383 はい… 180 00:10:32,583 --> 00:10:33,550 君たちも おいで 181 00:10:34,784 --> 00:10:35,884 あの子 露骨ね 182 00:10:36,383 --> 00:10:36,984 露骨? 183 00:10:37,217 --> 00:10:39,917 領主のお嬢様にしては慎みがなさすぎるわ 184 00:10:40,217 --> 00:10:41,917 うわあ すごーい 185 00:10:42,050 --> 00:10:44,416 いろんな色の電灯がついてるんですね 186 00:10:45,117 --> 00:10:46,617 ローラは どう思うのだね 187 00:10:46,884 --> 00:10:50,583 これは ホワイトドールよりは 古い時代のものだと思います 188 00:10:51,117 --> 00:10:51,950 やはりそうか 189 00:10:52,550 --> 00:10:57,084 こんなもの見せられたりすると 学校の歴史って何を教えてたのかしらね 190 00:10:57,483 --> 00:10:58,450 おっしゃるとおり 191 00:10:58,884 --> 00:11:00,750 本当に空を飛べるのでしょうか 192 00:11:01,316 --> 00:11:03,950 ムーンレィスの技術者たちは 保証してくれていますから 193 00:11:04,517 --> 00:11:06,283 戦力にだってなると思います 194 00:11:06,450 --> 00:11:09,884 戦力などと それは急ぎすぎる考え方です 195 00:11:09,984 --> 00:11:10,683 そうでしょうか 196 00:11:11,050 --> 00:11:12,784 無謀と言い換えてもいいでしょう 197 00:11:13,217 --> 00:11:16,450 時代を動かす第一歩は 常に無謀なものです 198 00:11:16,817 --> 00:11:19,084 グエン閣下 日程表に目を通してください 199 00:11:19,184 --> 00:11:19,784 おお 200 00:11:20,184 --> 00:11:21,750 ラダラム氏も ローラも 201 00:11:21,984 --> 00:11:22,483 はい 202 00:11:24,550 --> 00:11:25,017 はあ… 203 00:11:25,750 --> 00:11:26,717 ふうん 204 00:11:26,850 --> 00:11:27,217 え? 205 00:11:27,383 --> 00:11:29,084 お名前 伺ったかしらね? 206 00:11:29,283 --> 00:11:31,750 あ ああ キエル・ハイムと申します 207 00:11:31,884 --> 00:11:34,151 ああ あなたでしたの 208 00:11:34,350 --> 00:11:36,151 山掘りのお宅の娘さんって 209 00:11:36,350 --> 00:11:36,984 はい 210 00:11:37,283 --> 00:11:39,984 このように空を飛ぶ機械は 掘り出しませんけれど 211 00:11:40,383 --> 00:11:41,184 生意気ね 212 00:11:41,450 --> 00:11:41,884 えっ? 213 00:11:42,117 --> 00:11:43,151 そうでしょう 214 00:11:43,217 --> 00:11:45,950 グエン様に口出しできるご身分で いらっしゃったかしら? 215 00:11:46,184 --> 00:11:47,483 はっ… 身分? 216 00:11:48,350 --> 00:11:52,784 そう 立場をわきまえて あなたもお働きに出られたら? 217 00:11:53,084 --> 00:11:53,984 働く? 218 00:12:06,439 --> 00:12:10,207 私で お役に立てることがあるのでしょうか? 219 00:12:10,640 --> 00:12:11,540 そうですね 220 00:12:12,207 --> 00:12:14,107 何か特技は お持ちなのかしら? 221 00:12:14,339 --> 00:12:15,840 そろばんとか速記とか 222 00:12:15,940 --> 00:12:16,807 とんでもない 223 00:12:17,140 --> 00:12:18,807 それは困りましたわね 224 00:12:19,306 --> 00:12:20,240 あ そうだわ 225 00:12:20,573 --> 00:12:22,373 そこの野戦病院に行ってごらんになったら? 226 00:12:23,240 --> 00:12:24,207 病院ですか? 227 00:12:24,740 --> 00:12:26,473 医療の知識はありませんけれど 228 00:12:26,573 --> 00:12:30,339 そんなの関係ありませんわ 人手が足りないのですから 229 00:12:30,706 --> 00:12:33,807 看護人もお手伝いさんの方も 手は荒れ放題 230 00:12:34,107 --> 00:12:35,740 食事もろくに… えっ? 231 00:12:36,140 --> 00:12:37,540 ああ… 232 00:12:38,207 --> 00:12:40,207 ありがとう リリ・ボルジャーノ様 233 00:12:40,540 --> 00:12:42,673 とっても良いことを教えていただきました 234 00:12:43,140 --> 00:12:44,339 あ ああ 235 00:12:44,706 --> 00:12:48,706 何で こんな簡単なことを 思いつかなかったんでしょう 私は 236 00:12:52,140 --> 00:12:54,073 お願いします 看護婦長様 237 00:12:54,373 --> 00:12:56,073 看護の経験はないんでしょ 238 00:12:56,306 --> 00:12:58,773 あ… 魚をさばいたこともありませんけど 239 00:12:59,007 --> 00:13:01,506 それじゃあ ダメ… と言いたいが 240 00:13:02,040 --> 00:13:04,240 このゴミを谷の前の穴に捨てる 241 00:13:04,740 --> 00:13:05,706 あ はい 242 00:13:06,406 --> 00:13:10,773 セシリィ この子の格好を何とかして 洗濯の片づけもおさせ 243 00:13:10,973 --> 00:13:11,540 はい 244 00:13:12,473 --> 00:13:12,940 あっ 245 00:13:13,439 --> 00:13:15,840 それも洗って 所定の場所へ戻しておく 246 00:13:15,873 --> 00:13:16,740 あ はい 247 00:13:17,174 --> 00:13:17,940 助かるわ 248 00:13:18,073 --> 00:13:19,339 ふっ その格好ね 249 00:13:19,940 --> 00:13:23,907 あんたらの仕事は これ以上 戦死者を出さないようにすることだ 250 00:13:23,973 --> 00:13:24,573 は はい 251 00:13:24,840 --> 00:13:27,506 そうすりゃ あたしたちは国へ帰れるんだから 252 00:13:27,873 --> 00:13:29,073 頑張らせていただきます 253 00:13:31,606 --> 00:13:33,174 きれいな髪は邪魔でね 254 00:13:33,740 --> 00:13:35,140 シーツの取り込みは急ぐよ 255 00:13:35,473 --> 00:13:36,207 はい 256 00:13:36,807 --> 00:13:40,473 うん うん えっ… 257 00:13:41,740 --> 00:13:42,540 よーし 258 00:13:43,673 --> 00:13:46,073 くっ… あっ 259 00:13:46,306 --> 00:13:47,540 仕事 増やすんじゃない 260 00:13:47,640 --> 00:13:48,706 申し訳ございません 261 00:13:50,240 --> 00:13:51,406 それっ 262 00:13:54,807 --> 00:13:56,306 えっ えっ 263 00:13:56,540 --> 00:13:57,174 あっ 264 00:13:59,040 --> 00:14:00,940 こんなことも ちゃんとできないなんて 265 00:14:02,940 --> 00:14:05,174 ホレスの旦那 電気経路の 266 00:14:05,339 --> 00:14:07,240 定常電圧は固定させました 267 00:14:07,706 --> 00:14:11,406 23番から25番にあった 断線個所は見つかったかね? 268 00:14:11,807 --> 00:14:14,573 直したから電圧固定ができたんでしょうが 269 00:14:15,573 --> 00:14:16,606 そりゃそうだ 270 00:14:16,973 --> 00:14:19,140 あの2人 よく働きますね 271 00:14:19,439 --> 00:14:19,840 ああ 272 00:14:20,174 --> 00:14:22,473 だから アイフィールドを作動させるにしても 273 00:14:22,740 --> 00:14:26,406 粒子回路の加圧が分からんので 使えるかどうかねえ 274 00:14:26,907 --> 00:14:29,473 スイッチングは マニュアルどおりやったんですよ 275 00:14:30,073 --> 00:14:34,573 ナノスキンに守られてきたといっても 千年の時を乗り越えてきた機体なんだ 276 00:14:34,973 --> 00:14:39,673 機体内にも自己修復力が働いていて ある日 作動するかもしれないな 277 00:14:40,073 --> 00:14:40,840 あっ 278 00:14:41,073 --> 00:14:41,439 ん? 279 00:14:45,706 --> 00:14:47,207 ビンが入ってるから重いぞ 280 00:14:47,673 --> 00:14:48,073 はい 281 00:14:48,640 --> 00:14:49,073 うわっ 282 00:14:49,174 --> 00:14:50,640 大事な薬だ 落とすな 283 00:14:51,473 --> 00:14:52,706 次は そっちのやつを出せ 284 00:14:53,207 --> 00:14:54,040 こいつね 285 00:14:55,807 --> 00:14:57,406 どなた様でらっしゃいます? 286 00:14:58,207 --> 00:15:00,907 この病院に資金援助している者の娘よ 287 00:15:01,640 --> 00:15:03,973 それじゃ ルジャーナ公のお姫様で 288 00:15:04,073 --> 00:15:04,740 そう 289 00:15:05,040 --> 00:15:07,473 今日 こちらに手伝いで入れさせた子のことで 290 00:15:07,773 --> 00:15:10,807 あ あの キエル・ハイムが 何か粗相をしたので? 291 00:15:11,207 --> 00:15:11,740 いいえ 292 00:15:12,107 --> 00:15:15,174 彼女 婦長さんのくださる仕事が簡単すぎて 293 00:15:15,506 --> 00:15:18,740 将来 看護婦になるための修行にならないと 申しましてね 294 00:15:20,007 --> 00:15:23,040 そういうお願いは 無理でございますでしょうね? 295 00:15:29,174 --> 00:15:30,007 んっ ん… 296 00:15:33,673 --> 00:15:34,940 へえ… 297 00:15:37,673 --> 00:15:38,040 ああっ 298 00:15:38,073 --> 00:15:38,540 泣くな 299 00:15:38,706 --> 00:15:39,540 やだーっ 300 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 用意はできているな 301 00:15:41,373 --> 00:15:41,573 はい 302 00:15:41,606 --> 00:15:44,473 やだーっ あーっ やだ やめてくれ 303 00:15:44,506 --> 00:15:46,007 ほら もっとウイスキーを お飲み 304 00:15:46,207 --> 00:15:48,506 酒はいいから麻酔をつけて 305 00:15:49,007 --> 00:15:49,406 ああっ 306 00:15:49,873 --> 00:15:51,140 ああ 麻酔の注射 307 00:15:51,439 --> 00:15:52,073 はい 308 00:15:52,540 --> 00:15:54,706 手足を縛りつけたら お前らは出てろ 309 00:15:54,873 --> 00:15:55,473 はい 310 00:15:55,740 --> 00:15:56,339 右のアンプル 311 00:15:56,506 --> 00:15:57,373 あ はい 312 00:15:57,773 --> 00:15:58,673 いいか ほどくぞ 313 00:15:59,207 --> 00:16:00,473 何でも言うことを聞きますから… 314 00:15:58,773 --> 00:15:59,007 おお 315 00:16:00,506 --> 00:16:02,107 セシリィは遅いじゃないか 316 00:16:02,373 --> 00:16:05,007 すみません 足を入れるバケツ探してたもんで 317 00:16:05,373 --> 00:16:06,473 手を縛ってくれ 318 00:16:06,673 --> 00:16:07,240 はい 319 00:16:08,073 --> 00:16:08,873 こっちの足はしっかりな 320 00:16:08,940 --> 00:16:12,174 足が惜しいんです 堪忍してくれよう 321 00:16:12,439 --> 00:16:14,740 ようし 麻酔をやるから安心してろ 322 00:16:15,040 --> 00:16:16,773 注射器 ほら! 323 00:16:16,873 --> 00:16:18,373 何やってるの この子は 324 00:16:18,840 --> 00:16:21,140 お手伝いさんは 患者のパンツをちょん切りなさい 325 00:16:21,540 --> 00:16:24,107 お母さんの言うことも聞きますから 勘弁してくれ 326 00:16:25,573 --> 00:16:26,673 じゃあ先生よろしく 327 00:16:27,040 --> 00:16:28,540 さっと やってやってくださいよ 328 00:16:28,840 --> 00:16:29,907 任せとけ 329 00:16:30,207 --> 00:16:30,706 あ… 330 00:16:30,840 --> 00:16:32,306 母ちゃーん 331 00:16:33,606 --> 00:16:34,439 あ… ああ… 332 00:16:34,473 --> 00:16:35,640 ベッドの下にバケツ 333 00:16:35,773 --> 00:16:36,673 は はい 334 00:16:38,573 --> 00:16:42,306 よーし 左足切断手術を開始する 335 00:16:43,840 --> 00:16:45,073 はあ… 336 00:16:51,773 --> 00:16:53,406 ただの汚物運びなの? 337 00:17:01,240 --> 00:17:03,807 う うう… う… う… 338 00:17:05,207 --> 00:17:08,207 ふっ 良かったじゃない いい体験を重ねられて 339 00:17:08,406 --> 00:17:10,339 キエル キエル・ハイム 340 00:17:11,373 --> 00:17:13,540 隣の部隊からも汚れ物が届いたよ 341 00:17:14,306 --> 00:17:15,973 これは今日中に洗っといて 342 00:17:16,540 --> 00:17:17,973 はい 婦長さん 343 00:17:18,540 --> 00:17:20,840 ええ? 荷馬車いっぱいよ 344 00:17:21,706 --> 00:17:23,540 朝までかかって済むのかしら? 345 00:17:24,107 --> 00:17:26,373 山掘りの娘さんは たくましいわ 346 00:17:27,439 --> 00:17:29,740 こんなのは燃しちゃうほうが いいんじゃないですか? 347 00:17:30,007 --> 00:17:31,540 バカを お言いでないよ 348 00:17:31,673 --> 00:17:33,807 補給が続くかどうか分からないんだから 349 00:17:34,406 --> 00:17:35,573 これを今日中に? 350 00:17:35,773 --> 00:17:36,973 手押し車を使って 351 00:17:37,740 --> 00:17:39,040 明日中でいいからさ 352 00:17:41,406 --> 00:17:43,940 明日中ったって… 353 00:17:44,606 --> 00:17:45,540 はあ… 354 00:17:47,174 --> 00:17:51,439 先生は 患者さんが生きているから 汚れ物が出るし 355 00:17:51,907 --> 00:17:54,773 血も流す 汗も流すとおっしゃった 356 00:17:55,973 --> 00:17:59,240 わたくしは そういうふうに 考えたことがありませんでした 357 00:18:07,040 --> 00:18:07,640 えいっ… 358 00:18:08,473 --> 00:18:10,073 んっ んっ 359 00:18:12,473 --> 00:18:14,140 はあっ はあっ 360 00:18:17,406 --> 00:18:17,873 あっ 361 00:18:23,207 --> 00:18:25,740 はあ… はあ 362 00:18:27,573 --> 00:18:29,807 ふんっ ん〜んっ 363 00:18:30,373 --> 00:18:32,506 あら どうしたのです? 364 00:18:33,840 --> 00:18:36,207 ディ ディアナ様… あ… 365 00:18:36,406 --> 00:18:38,107 いい あんよしてるねえ 366 00:18:39,073 --> 00:18:41,673 な 何を なさっていらっしゃるんですか… 367 00:18:42,673 --> 00:18:44,040 見れば分かるでしょ 368 00:18:44,306 --> 00:18:45,174 お手伝いします 369 00:18:45,473 --> 00:18:46,873 これは わたくしの仕事です 370 00:18:47,107 --> 00:18:50,174 やめたりすれば キエルさんの名前も 辱めることになります 371 00:18:50,406 --> 00:18:51,506 で でも 372 00:18:52,174 --> 00:18:54,540 あれ あれだって洗濯物なんでしょう? 373 00:18:54,807 --> 00:18:55,973 やらなきゃいけないんでしょう? 374 00:18:56,306 --> 00:18:57,174 そうですよ 375 00:18:57,740 --> 00:19:00,306 明日1日やればできるでしょうし ね 376 00:19:01,706 --> 00:19:02,807 ロラン・セアック 377 00:19:03,306 --> 00:19:03,973 あ はい 378 00:19:04,306 --> 00:19:08,807 生きている人が使っているのですから 明日は明日で また汚れ物は出ます 379 00:19:09,373 --> 00:19:10,706 そ そうです 380 00:19:10,840 --> 00:19:12,606 朝までに済ませたいのです 381 00:19:13,640 --> 00:19:14,306 ええいっ 382 00:19:14,606 --> 00:19:15,540 バカ野郎 383 00:19:17,907 --> 00:19:19,706 ん ん… ええっ 384 00:19:20,573 --> 00:19:22,740 ええい ふん ん… ええい 385 00:19:23,073 --> 00:19:23,706 ロラン? 386 00:19:24,740 --> 00:19:25,706 えい ふっ… 387 00:19:26,174 --> 00:19:27,373 ロランだわよね? 388 00:19:27,573 --> 00:19:29,406 どうしたの ロラン? 389 00:19:31,339 --> 00:19:32,140 ギャロップへ 390 00:19:32,339 --> 00:19:35,306 ホワイトドール出動しますが 戦闘出動ではありません 391 00:19:35,840 --> 00:19:37,540 ロランのヤツの通信ですぜ 392 00:19:37,840 --> 00:19:38,339 出動? 393 00:19:38,473 --> 00:19:40,174 洗濯出動に行かせてもらいます 394 00:19:40,306 --> 00:19:40,840 はあ? 395 00:19:44,107 --> 00:19:47,706 ロラン 敵が来たんじゃないなら ホワイトドールは動かさないの 396 00:19:48,306 --> 00:19:50,373 機械は人助けの道具にもなります 397 00:19:50,940 --> 00:19:52,439 戦うばかりじゃありませんよ 398 00:19:55,473 --> 00:19:57,973 お嬢さん 洗濯機を使いましょう 399 00:19:58,174 --> 00:19:58,706 よろしいでしょ 400 00:19:59,406 --> 00:20:01,807 洗濯機ですか? どこにあるのです? 401 00:20:01,940 --> 00:20:03,174 岸へお上がりになって 402 00:20:10,174 --> 00:20:12,306 ホワイトドールの指は使えるのですか? 403 00:20:13,207 --> 00:20:14,339 それはできますよ 404 00:20:14,673 --> 00:20:16,174 バケツが つまめるんですから 405 00:20:21,240 --> 00:20:23,240 粉せっけんがないのが残念ですね 406 00:20:23,640 --> 00:20:25,606 ぬれますから下がっていてください 407 00:20:25,640 --> 00:20:27,073 えっ? はい 408 00:20:33,040 --> 00:20:33,640 ああ 409 00:20:35,140 --> 00:20:37,339 逆転とか 上下の振動もさせます 410 00:20:46,406 --> 00:20:48,473 あっ シャボン玉が 411 00:20:49,506 --> 00:20:51,673 あ… せっけん入れたんですか? 412 00:20:51,840 --> 00:20:52,174 わあ… 413 00:20:52,606 --> 00:20:55,573 違います 荷馬車から落ちたんです せっけんが 414 00:20:55,907 --> 00:20:59,107 洗濯物を頼みにきた兵隊さんが 入れてくださったんです 415 00:20:59,573 --> 00:21:02,540 そうとも考えられますけど ご褒美じゃないんですか? 416 00:21:02,840 --> 00:21:05,673 お嬢様の働きに神様たちが下された 417 00:21:06,373 --> 00:21:08,940 こんなわたくしにも そんなことがあるんでしょうか? 418 00:21:09,107 --> 00:21:10,007 ロラン・セアック 419 00:21:10,240 --> 00:21:10,940 あ… 420 00:21:11,640 --> 00:21:14,473 う… ありますよ お嬢様には 421 00:21:20,373 --> 00:21:21,973 なーにがお嬢様よ 422 00:21:26,406 --> 00:21:28,973 フィル少佐は空飛ぶ船を破壊するために 423 00:21:29,240 --> 00:21:32,174 大規模な部隊を 出撃させようとしていると聞きましたが 424 00:21:32,807 --> 00:21:33,606 事実です 425 00:21:34,073 --> 00:21:35,140 掘り出した船には 426 00:21:35,339 --> 00:21:38,007 あのキエル・ハイム嬢も いらっしゃる可能性はあります 427 00:21:39,040 --> 00:21:39,673 はい 428 00:21:39,807 --> 00:21:41,673 あの方は連れ出してください 429 00:21:42,473 --> 00:21:44,406 その任務を自分にやれと? 430 00:21:45,040 --> 00:21:46,339 最適任でらっしゃる 431 00:21:48,573 --> 00:21:49,640 了解いたしました 432 00:21:50,007 --> 00:21:50,740 是非に 433 00:22:14,973 --> 00:22:15,573 ん? 434 00:22:16,373 --> 00:22:17,473 きれいな色 435 00:22:28,240 --> 00:22:32,873 微熱がさめないまま 436 00:22:34,073 --> 00:22:39,573 うつむく少年の瞳は 437 00:22:40,439 --> 00:22:45,373 心の海みつめて 438 00:22:46,174 --> 00:22:50,174 静かにほほえんでる 439 00:22:51,640 --> 00:22:56,540 生まれくるもの 消えてゆくもの 440 00:22:56,873 --> 00:23:02,306 すべては宿命(さだめ)の振子の幅 441 00:23:03,007 --> 00:23:08,506 挫折の闇を突き抜けみえてくる 442 00:23:08,673 --> 00:23:13,373 それが光の真実 443 00:23:14,174 --> 00:23:18,807 AURA 夜明けとともに 444 00:23:19,339 --> 00:23:24,174 忘れ去られる星に捧ぐ 445 00:23:25,073 --> 00:23:29,439 AURA 至上の愛は 446 00:23:29,706 --> 00:23:35,439 小さなその手の中にある 447 00:23:39,807 --> 00:23:43,673 ディアナ・カウンターはミリシャが 発掘中の宇宙船を潰そうとした 448 00:23:45,073 --> 00:23:49,773 それを知ったハリー中尉は技術者に変装して ディアナ様を連れ戻そうとした 449 00:23:51,073 --> 00:23:53,640 が… 結局は都合良く運ばず 450 00:23:54,306 --> 00:23:56,540 キエルお嬢様の思いは通じなかった 451 00:23:58,240 --> 00:24:02,107 次回 ∀ガンダム 「ハリーの災難」 452 00:24:02,973 --> 00:24:04,773 風の居所は風次第