1 00:00:11,300 --> 00:00:14,467 ターンAターン ターンAターン 2 00:00:14,534 --> 00:00:16,400 ∀ガンダム 3 00:00:19,267 --> 00:00:25,300 刻(とき)が未来にすすむと 誰がきめたんだ 4 00:00:27,267 --> 00:00:33,267 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 5 00:00:35,234 --> 00:00:41,501 美しい剣は 人と人つなげて 6 00:00:42,734 --> 00:00:51,667 巡りくる切なさ 悲しみを払って 7 00:00:52,767 --> 00:00:59,767 あなたとの間に 命ある形を 8 00:01:00,734 --> 00:01:11,834 この星に捧げる 愛というしるしで 9 00:01:12,667 --> 00:01:19,734 ターンAターン ターンAターン ターンA 10 00:01:20,634 --> 00:01:27,334 ターンAターン ターンAターン ターンA 11 00:01:36,267 --> 00:01:39,267 よし撮れ また見えた 撮れよ 12 00:01:39,300 --> 00:01:42,100 無理ですよ 乾板交換中なんだから 13 00:01:43,734 --> 00:01:44,434 はあ… 14 00:01:46,100 --> 00:01:48,634 ラジオを止めなさい 気が散るじゃないか 15 00:01:50,100 --> 00:01:51,200 ボストニア城ですか? 16 00:01:51,501 --> 00:01:53,601 こちらヒルズ・ソックスの天文台です 17 00:01:54,267 --> 00:01:54,634 分かった 18 00:01:55,300 --> 00:01:57,234 引き続き観測を続けてくれたまえ 19 00:01:58,033 --> 00:01:58,367 大佐 20 00:02:00,267 --> 00:02:01,534 パレードは急ぐことになった 21 00:02:02,367 --> 00:02:03,834 ついに招かれざる客が来る 22 00:02:05,934 --> 00:02:06,901 止まったー! 23 00:02:06,934 --> 00:02:09,067 ソシエ 単独飛行おめでとう 24 00:02:09,434 --> 00:02:10,400 お世辞はいいわよ 25 00:02:10,934 --> 00:02:13,067 飛行時間のわりには合格 合格! 26 00:02:13,701 --> 00:02:15,000 あっちのほうが すごいんじゃない? 27 00:02:18,234 --> 00:02:18,734 へへっ 28 00:02:19,234 --> 00:02:21,200 ロランの機械のセンスは特別だよ 29 00:02:22,200 --> 00:02:24,100 私に言われて習い始めたのよ 30 00:02:24,133 --> 00:02:24,701 ソシエだって 31 00:02:24,801 --> 00:02:27,901 ハイム家のお嬢さんが ミリシャのパイロットになろうだなんて 32 00:02:28,000 --> 00:02:28,901 特別すぎるよ 33 00:02:29,434 --> 00:02:31,901 飛行機屋さんのお父さんを持つ 友達がいたからよ 34 00:02:33,234 --> 00:02:34,934 家のことなら お姉様に任せる 35 00:02:35,434 --> 00:02:38,834 私はお役人や商売人の 奥さんなんて 御免だもの 36 00:02:39,434 --> 00:02:40,367 ぜいたく言っちゃって! 37 00:02:45,033 --> 00:02:47,367 ミリシャのパレード 夏至の前日にやるの? 38 00:02:47,501 --> 00:02:48,367 そう決まったんだ 39 00:02:48,767 --> 00:02:50,634 成人式の始まる日じゃないですか 40 00:02:51,367 --> 00:02:52,367 だから残念だけど 41 00:02:52,434 --> 00:02:54,767 2人の成人式を見ることは できなくなっちゃったの 42 00:02:55,434 --> 00:02:57,567 パレードに この機体 持ってかなくちゃならないんだ 43 00:02:58,267 --> 00:03:01,000 おやじさんの設計したのが 採用されたんだもんね 44 00:03:01,501 --> 00:03:04,267 よっしゃ よし!はまった 45 00:03:04,767 --> 00:03:05,400 やれやれ 46 00:03:05,901 --> 00:03:07,367 だからってラインフォードの旦那は 47 00:03:07,467 --> 00:03:10,367 全部をうちの工場で 生産させてくれないんだぜ 48 00:03:10,701 --> 00:03:13,734 半分以上 自分とこの工場で 造るってんだからな 49 00:03:14,200 --> 00:03:17,467 でも大量生産のための設備投資って 大変じゃないですか? 50 00:03:17,801 --> 00:03:20,934 俺はじいさまの代から 飛行機屋をやってきたんだぜ 51 00:03:21,100 --> 00:03:21,567 ふふっ 52 00:03:22,234 --> 00:03:24,200 それがご商売になる時代になったんです 53 00:03:24,567 --> 00:03:25,434 いんじゃないですか? 54 00:03:25,901 --> 00:03:27,701 戦争さまさまってヤツだ 55 00:03:28,234 --> 00:03:32,501 海の戦いに飛行機で仕掛けりゃ ガリアの領主どもは真っ青になるぞ 56 00:03:33,501 --> 00:03:36,133 そっちの機銃取り付け 何やってんだ? 57 00:03:36,734 --> 00:03:38,200 何でパレード そんな日なの? 58 00:03:38,701 --> 00:03:39,701 成人式のあとなら 59 00:03:40,067 --> 00:03:43,234 私だってミリシャの一員として パレードに参加できるのに 60 00:03:43,701 --> 00:03:45,100 嫌だっ! お尻熱い!! 61 00:03:45,601 --> 00:03:46,801 後ろにすればいいんですよ 62 00:03:47,334 --> 00:03:48,200 ロランは熱くないの? 63 00:03:49,033 --> 00:03:49,534 運転手ですから 64 00:03:51,667 --> 00:03:53,801 ホントにミリシャに 入隊するつもりなの? 65 00:03:54,133 --> 00:03:54,567 そうよ! 66 00:03:55,367 --> 00:03:56,367 あなたこそよ ロラン 67 00:03:57,000 --> 00:03:58,567 ミリシャに入隊しなさいよ 68 00:03:59,234 --> 00:04:00,767 僕は旦那様次第です 69 00:04:01,400 --> 00:04:02,801 メシェーからも言ってやってよ 70 00:04:03,367 --> 00:04:05,934 ソシエはお父様のお許しをもらったの? 71 00:04:06,901 --> 00:04:08,067 私は自分のことは 72 00:04:08,167 --> 00:04:09,200 自分で決めるの! 73 00:04:10,634 --> 00:04:11,734 成人式はしっかりね 74 00:04:12,234 --> 00:04:13,334 パレード期待してるよ 75 00:04:13,701 --> 00:04:14,300 ありがと 76 00:04:23,067 --> 00:04:23,701 あっ 77 00:04:29,501 --> 00:04:32,033 はははははっ! 78 00:04:32,601 --> 00:04:36,634 今日は僕の成人式だー! 79 00:04:42,834 --> 00:04:43,634 うわっ! 80 00:04:47,067 --> 00:04:48,534 ヒューッ!! 81 00:04:51,334 --> 00:04:51,701 ううっ… 82 00:04:51,734 --> 00:04:52,501 じっとして! 83 00:04:52,567 --> 00:04:53,534 しっ しみる 84 00:04:53,701 --> 00:04:55,434 この子は痛みに弱いんだから 85 00:04:55,501 --> 00:04:56,734 しみるよ! 86 00:04:57,133 --> 00:04:58,901 野宿して転ぶなんて バカみたい 87 00:04:59,434 --> 00:05:00,334 そうですか? 88 00:05:00,868 --> 00:05:02,534 今日は とっても忙しい日なんだから 89 00:05:02,801 --> 00:05:03,868 さっさと着替えなさい 90 00:05:04,200 --> 00:05:04,601 はい 91 00:05:10,300 --> 00:05:10,834 ミリシャだわ 92 00:05:11,501 --> 00:05:13,501 あれ みんな ノックスのパレードに出るのよ 93 00:05:18,501 --> 00:05:20,133 聴音機にサーチライト 94 00:05:20,567 --> 00:05:21,200 うわっ!! 95 00:05:22,367 --> 00:05:23,534 前を見てなさい! 96 00:05:23,667 --> 00:05:24,400 すみません 97 00:05:24,601 --> 00:05:26,100 右へ寄って 右へ 98 00:05:27,133 --> 00:05:28,200 何かすごいな 99 00:05:32,067 --> 00:05:33,601 思ったより盛大だな 100 00:05:34,267 --> 00:05:35,300 ミリシャのパレードを 101 00:05:35,634 --> 00:05:38,601 ビシニティの成人式の日に 行わなくてもいいでしょうに 102 00:05:39,100 --> 00:05:41,734 御曹司にも いろいろ 事情がおありなさるのさ 103 00:05:43,234 --> 00:05:45,300 メインストリートに近いのに 静かじゃない? 104 00:05:45,901 --> 00:05:47,834 会社の宿舎にも使うんですからね 105 00:05:48,767 --> 00:05:50,300 それにしても広すぎませんこと? 106 00:05:51,067 --> 00:05:52,067 早かったのね 107 00:05:57,567 --> 00:05:59,067 サイズは1カ月前のだから 108 00:05:59,267 --> 00:06:00,868 1ミリと違わないはずよ 109 00:06:01,300 --> 00:06:02,534 少し痩せたんじゃない? 110 00:06:02,767 --> 00:06:03,834 まったく同じよ 111 00:06:04,434 --> 00:06:06,667 <キエルさん ますます ディアナ様に似てきたみたい> 112 00:06:09,100 --> 00:06:11,601 ボストニア城のパーティーなんて 羨ましいな 113 00:06:12,000 --> 00:06:14,100 あなただって 再来年は招待されるわ 114 00:06:14,501 --> 00:06:16,434 何より 今日は成人式でしょ? 115 00:06:16,868 --> 00:06:18,133 大学のほうは どうなの? 116 00:06:18,601 --> 00:06:20,167 始まらないから分からないけど 117 00:06:20,634 --> 00:06:22,767 どうせ知っていることしか 教えてくれないんだから 118 00:06:23,133 --> 00:06:24,267 社会に出たいな 119 00:06:24,400 --> 00:06:26,667 まあ! 何を言うのかしら この子ったら 120 00:06:27,467 --> 00:06:29,434 お父様から話をつけてくださいません? 121 00:06:29,901 --> 00:06:32,000 お城の行政府に職を見つけたいの 122 00:06:32,467 --> 00:06:34,100 ここの壁に絵がいるな 123 00:06:34,367 --> 00:06:35,434 お父様ったら! 124 00:06:36,200 --> 00:06:38,234 アルバイト口なら いくらでもあるさ 125 00:06:38,434 --> 00:06:39,801 就職したいのよ 126 00:06:40,033 --> 00:06:40,400 ふんっ 127 00:06:40,567 --> 00:06:41,100 キエル! 128 00:06:41,400 --> 00:06:42,501 その話題はストップ 129 00:06:43,033 --> 00:06:44,334 パレードが始まっちゃうわよ 130 00:06:44,868 --> 00:06:45,400 はい? 131 00:06:45,601 --> 00:06:47,400 3時にはノックスを出なくちゃならん 132 00:06:47,868 --> 00:06:49,467 園遊会の場所は覚えているな? 133 00:06:50,601 --> 00:06:52,801 あら? ロランは一緒に行かないの? 134 00:06:50,067 --> 00:06:50,367 はい 135 00:06:53,234 --> 00:06:55,434 貴賓席には運転手は入れませんから 136 00:06:55,601 --> 00:06:56,200 そっか 137 00:06:56,501 --> 00:06:58,033 ノックスのお友達に会うんでしょ? 138 00:06:58,467 --> 00:06:59,601 そんなつもりは… 139 00:06:59,734 --> 00:07:02,300 別にいいのよ 今日は特別の日なんだから 140 00:07:25,501 --> 00:07:28,067 イングレッサ領主 ラインフォード閣下へ 141 00:07:28,501 --> 00:07:30,100 捧げ銃! 142 00:07:34,367 --> 00:07:36,033 実に堂々たるものじゃないか 143 00:07:36,467 --> 00:07:39,701 本当にガリアは 大西洋を越えて攻めてくるのかしら? 144 00:07:40,234 --> 00:07:41,634 攻めてこさせないように 145 00:07:42,100 --> 00:07:44,334 このような組織や軍隊が 必要なのじゃないか 146 00:07:45,267 --> 00:07:47,067 本気でミリシャに入るつもりなの? 147 00:07:47,467 --> 00:07:48,167 大学に行かないで 148 00:07:48,234 --> 00:07:50,133 就職するのと同じでしょ 149 00:07:50,334 --> 00:07:51,367 お行儀悪いでしょ 150 00:07:54,434 --> 00:07:55,934 兵隊さん頑張って! 151 00:07:56,200 --> 00:07:57,734 僕 兵隊さんになるぞ 152 00:07:59,033 --> 00:08:01,200 あ! ミリシャの飛行機部隊が来るわ 153 00:08:01,801 --> 00:08:02,701 地球の連中って 154 00:08:03,100 --> 00:08:05,133 何で見上げるばっかりで 見下ろさないんだろ? 155 00:08:05,767 --> 00:08:07,634 地面から離れたくないからだろ 156 00:08:08,267 --> 00:08:11,033 ねえ 帰還が始まったら 2人はどうするの? 157 00:08:11,367 --> 00:08:13,667 僕は帰還者として登録したくないな 158 00:08:13,901 --> 00:08:15,634 俺だってパン屋の修行を続けて 159 00:08:16,133 --> 00:08:17,534 みんなに うまいもの食わせてやるよ 160 00:08:17,801 --> 00:08:20,100 私はここの新聞社の記者になってみせる 161 00:08:21,167 --> 00:08:21,567 ロランは? 162 00:08:22,100 --> 00:08:23,501 今日 成人式を終えたら 163 00:08:23,834 --> 00:08:25,501 僕はビシニティの人間になるから 164 00:08:26,801 --> 00:08:27,634 飛行機だ! 165 00:08:27,667 --> 00:08:28,801 空を飛んどる 166 00:08:28,834 --> 00:08:30,267 すごい数だ 167 00:08:31,167 --> 00:08:32,767 あの中にメシェーがいるのよ! 168 00:08:33,734 --> 00:08:34,701 航空部隊か 169 00:08:37,234 --> 00:08:40,334 まさかあれ ディアナ・カウンターと 戦ったりしないよな 170 00:08:41,067 --> 00:08:43,234 あれはガリアの飛行船対策よ 171 00:08:43,534 --> 00:08:47,167 ディアナ様さ 第一陣で来るなんてこと ないよな 172 00:08:47,767 --> 00:08:49,567 ディアナ・ソレルが来るのは一番最後さ 173 00:08:50,767 --> 00:08:53,467 なあ ビシニティの成人式って どうするんだ? 174 00:08:54,033 --> 00:08:54,667 知らないよ 175 00:08:54,834 --> 00:08:55,300 そう? 176 00:08:55,567 --> 00:08:58,234 でもさ ぶっつけ本番だから いいんじゃない? 177 00:08:58,801 --> 00:09:00,300 そういうのは そうかもね 178 00:09:01,234 --> 00:09:02,634 ん? 祝砲か? 179 00:09:05,701 --> 00:09:06,501 撃てーっ! 180 00:09:19,167 --> 00:09:21,267 まあ! 避暑にカナダンまでいらっしゃるの? 181 00:09:21,434 --> 00:09:23,400 馬車ばっかりで どうなることか 182 00:09:23,534 --> 00:09:25,767 何とぞ閣下のご配慮のほどを 183 00:09:26,067 --> 00:09:27,567 考慮しますから ご安心下さい 184 00:09:28,567 --> 00:09:29,000 失礼 185 00:09:29,334 --> 00:09:30,834 ははははっ! 186 00:09:31,000 --> 00:09:32,033 本当なんですって 187 00:09:33,100 --> 00:09:34,000 うーん… 188 00:09:34,901 --> 00:09:35,234 ローラ 189 00:09:36,567 --> 00:09:36,934 ローラ 190 00:09:37,300 --> 00:09:37,634 あっ 191 00:09:38,501 --> 00:09:39,701 ハイム氏を捜しているのかい? 192 00:09:40,067 --> 00:09:40,400 はい 193 00:09:40,934 --> 00:09:41,834 ディラン・ハイム氏を 194 00:09:42,100 --> 00:09:42,400 はい 195 00:09:42,868 --> 00:09:45,534 成人式が終わったら ボストニア城で働く気はないかね? 196 00:09:46,467 --> 00:09:50,100 え? あの 僕にはノックスは都会すぎて 197 00:09:50,834 --> 00:09:51,868 ビシニティのほうが 198 00:09:52,267 --> 00:09:54,601 なら シドの仕事の手伝いをしてほしいな 199 00:09:55,434 --> 00:09:58,133 山師の仕事も 技術者が必要な時代になった 200 00:09:58,834 --> 00:09:59,868 シドさんですか 201 00:10:00,300 --> 00:10:00,901 知ってるんだろ? 202 00:10:01,501 --> 00:10:01,934 はい 203 00:10:02,334 --> 00:10:05,501 お仕事のお話でしたら 私にも紹介してくださいません? 204 00:10:06,033 --> 00:10:06,601 おやおや 205 00:10:07,767 --> 00:10:09,334 代わり映えのしない 学問をするよりは 206 00:10:09,400 --> 00:10:12,601 実社会で学ぶべき時代に なったと存じます 207 00:10:13,033 --> 00:10:13,567 確かに 208 00:10:14,868 --> 00:10:18,701 御曹司 私と下の娘は 失礼させていただきます 209 00:10:19,234 --> 00:10:20,501 申し訳ございません 210 00:10:20,767 --> 00:10:24,601 わたくしと上の娘は夜のパーティーに 出席させていただきますので 211 00:10:25,267 --> 00:10:27,267 地元の祭りは大切にしてください 212 00:10:27,934 --> 00:10:30,868 ローラ シドの仕事のことは 考えておいてくれ 213 00:10:31,067 --> 00:10:31,334 はい 214 00:10:34,667 --> 00:10:35,434 失礼します 215 00:10:37,634 --> 00:10:38,400 はあ… 216 00:10:39,434 --> 00:10:42,133 グエン様はどうして ロランをローラと呼ぶんですか? 217 00:10:42,667 --> 00:10:43,534 そうだねえ… 218 00:10:44,767 --> 00:10:46,400 彼はローラのほうが似合うだろ 219 00:10:48,501 --> 00:10:50,667 ローラは山師シドの手伝いをするの? 220 00:10:50,868 --> 00:10:52,234 僕はローラじゃありません 221 00:10:52,467 --> 00:10:53,133 ロランです 222 00:10:53,567 --> 00:10:55,701 グエン様はローラ ローラ ローラ 223 00:11:00,767 --> 00:11:01,701 ここと ここでしょ? 224 00:11:01,868 --> 00:11:04,701 全部で6つだよ 腰の上ってところ 225 00:11:05,734 --> 00:11:06,234 このへん? 226 00:11:06,267 --> 00:11:06,868 うわっ! 227 00:11:07,334 --> 00:11:09,067 イヤッ くすぐったい!! 228 00:11:09,901 --> 00:11:10,801 6カ所か 229 00:11:11,133 --> 00:11:11,701 うふふ 230 00:11:12,434 --> 00:11:14,167 また誰か溺れてこないかな 231 00:11:16,667 --> 00:11:17,934 宵越しの祭りは 232 00:11:18,133 --> 00:11:21,133 一晩ホワイトドールの前で 好きにやれば いいだけのことだ 233 00:11:21,801 --> 00:11:25,901 が 大事なのは宵越しの 初めにやる聖なる刻印だ 234 00:11:26,234 --> 00:11:28,200 はい 聖なる刻印 235 00:11:28,534 --> 00:11:29,467 背中を向けろ 236 00:11:29,868 --> 00:11:30,133 はい 237 00:11:30,801 --> 00:11:32,701 ここと ここと ここと 238 00:11:33,234 --> 00:11:35,167 ここらの6カ所にあざをつけるんだ 239 00:11:35,767 --> 00:11:36,467 なぜです? 240 00:11:36,934 --> 00:11:40,100 ホワイトドールをまつる司祭に そういう あざがあったからだろ 241 00:11:40,534 --> 00:11:43,033 ですから 何で そんな痕がついてるんです? 242 00:11:43,367 --> 00:11:46,100 伝説でそうなっているんだから 仕方ないじゃないか 243 00:11:46,567 --> 00:11:47,067 はあ… 244 00:11:47,601 --> 00:11:50,167 その聖痕って 指で押してつくんですか? 245 00:11:50,534 --> 00:11:51,767 つくわきゃないだろう 246 00:11:52,501 --> 00:11:54,334 男はこれ以上知らずに行くんだ 247 00:11:55,000 --> 00:11:57,434 お前は女の気を引くように すりゃあいい 248 00:12:13,033 --> 00:12:13,801 せーの! 249 00:12:13,868 --> 00:12:14,801 うーっ 250 00:12:15,000 --> 00:12:17,734 ほら いっくぞ! 上げろ! 251 00:12:17,801 --> 00:12:18,734 上げろー! 252 00:12:18,767 --> 00:12:19,667 わあーっ! 253 00:12:20,601 --> 00:12:22,467 さあ マウンテン・サイクルへ 254 00:12:32,267 --> 00:12:34,868 女房もこっちに来ればよかったのにな 255 00:12:38,033 --> 00:12:40,534 わっせ わっせ わっせ わっせ! 256 00:12:48,901 --> 00:12:49,267 やあ 257 00:12:49,667 --> 00:12:50,367 こんばんは 258 00:12:51,300 --> 00:12:54,167 新しい時代に興味があると おっしゃってましたね 259 00:12:54,767 --> 00:12:56,033 ダンスも好きですけれど 260 00:12:56,934 --> 00:12:58,200 新時代のものを 261 00:12:58,400 --> 00:13:00,601 お見せしますよ 後で 262 00:13:01,200 --> 00:13:06,100 ホワイトドールのご加護のもとに 263 00:13:06,367 --> 00:13:08,501 では選ばれた ひと組が代表として 264 00:13:09,000 --> 00:13:11,234 ホワイトドールの前で 聖痕を授け合います 265 00:13:11,734 --> 00:13:13,334 私と共に行くのはどなた? 266 00:13:13,701 --> 00:13:16,300 ウホウホ ウホウホ ウホウホ 267 00:13:17,100 --> 00:13:18,334 ムキーッ! 268 00:13:18,634 --> 00:13:19,868 そーらよっと 269 00:13:20,501 --> 00:13:21,200 トムったら 270 00:13:21,267 --> 00:13:22,200 恥ずかしいっ! 271 00:13:22,267 --> 00:13:23,467 がんばれー 272 00:13:23,534 --> 00:13:24,200 ジャックに負けないで 273 00:13:24,267 --> 00:13:25,934 ウオーッ ワウワウ! 274 00:13:26,567 --> 00:13:27,467 ウホウホ! 275 00:13:27,501 --> 00:13:27,934 あ… 276 00:13:28,100 --> 00:13:29,067 ウホウホ! 277 00:13:29,133 --> 00:13:30,400 ムキーッ ムキムキーッ! 278 00:13:31,734 --> 00:13:36,601 地球はいいぞ! みんな 早くこーい!! 279 00:13:37,133 --> 00:13:38,267 ロラン・セアック 280 00:13:41,133 --> 00:13:44,000 これが電線を使わないで 通信のできる機械? 281 00:13:44,634 --> 00:13:45,200 そうです 282 00:13:45,834 --> 00:13:47,200 ムーンレィスが届けてくれました 283 00:13:48,133 --> 00:13:50,868 “月に住む人”という意味の 種族がいるんですか? 284 00:13:51,167 --> 00:13:53,634 そうかたる連中が入植したいというので 285 00:13:54,033 --> 00:13:55,200 ミリシャを増強したのです 286 00:13:55,334 --> 00:13:57,334 そんなに大勢の人が押し寄せるので? 287 00:13:58,567 --> 00:13:59,601 イングレッサだけではない 288 00:14:00,300 --> 00:14:03,234 北アメリア大陸のサンベルト地帯を よこせというのです 289 00:14:04,234 --> 00:14:06,901 それが月にでも住んでいる 宇宙人の要求なのです 290 00:14:07,834 --> 00:14:10,167 そのようなご苦労をなさって おいでだったのですか 291 00:14:16,567 --> 00:14:18,234 うわあっ! 292 00:14:24,367 --> 00:14:24,734 どこだ? 293 00:14:30,734 --> 00:14:31,634 ミリシャの報告は? 294 00:14:32,000 --> 00:14:32,467 はっ! 295 00:14:32,534 --> 00:14:33,634 各所へ照会中 296 00:14:36,701 --> 00:14:37,367 報告は? 297 00:14:37,667 --> 00:14:38,234 ありません 298 00:14:44,367 --> 00:14:46,701 ミリシャの連中が 夜間飛行できるわけないでしょ 299 00:14:47,200 --> 00:14:50,267 お前だって まだ正式な ミリシャの隊員じゃないだろう 300 00:14:50,667 --> 00:14:52,667 父さんの作った ヒップへビーとのつきあいは 301 00:14:52,901 --> 00:14:54,067 私だって長いんだよ 302 00:14:59,634 --> 00:15:00,901 どう思う? シド 303 00:15:01,567 --> 00:15:04,634 飛行機が空を飛ぶ時代に まだこんな儀式をやっている 304 00:15:05,234 --> 00:15:08,067 理屈だけで世の中が 動くわけじゃないし 305 00:15:08,267 --> 00:15:09,501 別にいいじゃろう 306 00:15:10,133 --> 00:15:14,033 おかげで山には人気がなくなって 調査には もってこいじゃろうが 307 00:15:14,367 --> 00:15:14,868 あぁ 308 00:15:16,701 --> 00:15:21,501 ホワイトドールのご加護のもとに 309 00:15:21,534 --> 00:15:22,400 いいわね? ロラン 310 00:15:23,000 --> 00:15:24,901 わっ 分かりません どうやるんですか? 311 00:15:25,133 --> 00:15:25,400 うん… 312 00:15:27,100 --> 00:15:27,467 ん… 313 00:15:28,234 --> 00:15:29,567 わああ… はっ 314 00:15:30,334 --> 00:15:32,300 ロランも背中を向けて裸になって 315 00:15:32,534 --> 00:15:33,100 あっ はい 316 00:15:34,801 --> 00:15:37,200 我に6つの聖痕を授けたまえ 317 00:15:37,501 --> 00:15:38,400 聖痕か 318 00:15:38,834 --> 00:15:40,467 さっき渡したでしょ 319 00:15:41,133 --> 00:15:42,167 わっ 分かってます 320 00:15:42,200 --> 00:15:43,234 早くしてよ 321 00:15:43,400 --> 00:15:43,734 はい 322 00:15:44,133 --> 00:15:46,467 もう! 死ぬほど恥ずかしいんだから 323 00:15:47,467 --> 00:15:47,934 あっ! 324 00:15:49,000 --> 00:15:50,534 うっ… うう… 325 00:15:50,601 --> 00:15:51,300 ああ いやだ 326 00:15:51,601 --> 00:15:54,100 成人式だっていうのに そんなおもちゃを持ってきて 327 00:15:54,601 --> 00:15:55,501 そうですか? 328 00:15:56,033 --> 00:15:57,167 今夜で最後だから 329 00:15:57,734 --> 00:15:58,868 こっ これ!? 330 00:15:59,601 --> 00:16:01,200 うわああああ… 331 00:16:01,601 --> 00:16:02,767 な 何です? これ 332 00:16:03,100 --> 00:16:03,701 ヒルでしょ 333 00:16:04,334 --> 00:16:06,167 それで背中に聖なるあざをつけるの 334 00:16:06,334 --> 00:16:07,400 うわぁ 出るぞ! 335 00:16:07,667 --> 00:16:09,701 ふたは捨てていいんだから早くして 336 00:16:10,133 --> 00:16:11,100 でっ でも… 337 00:16:11,133 --> 00:16:12,467 私も つけてあげるから 338 00:16:13,033 --> 00:16:13,634 出てくる… 339 00:16:13,767 --> 00:16:14,701 ヒルだったの!? 340 00:16:14,734 --> 00:16:15,601 知らなかったわ 341 00:16:15,634 --> 00:16:16,934 昔からそうでしょうが 342 00:16:17,033 --> 00:16:17,434 ヒル!? 343 00:16:17,567 --> 00:16:18,834 急がなくっていいぞー 344 00:16:19,000 --> 00:16:19,734 ううう… 345 00:16:19,767 --> 00:16:22,567 こっ これしないと大人になれないの? 346 00:16:23,100 --> 00:16:24,801 2年遅れなのよ あなたは 347 00:16:25,501 --> 00:16:26,400 うう〜 348 00:16:26,934 --> 00:16:27,634 ううっ 349 00:16:28,167 --> 00:16:29,167 場所は知ってるわね? 350 00:16:29,400 --> 00:16:30,334 あっ… あ はい 351 00:16:31,067 --> 00:16:31,934 何やってるの!? 352 00:16:32,400 --> 00:16:33,701 ホワイトドールが見ているわ 353 00:16:34,167 --> 00:16:37,367 あなたが宵越しの祭りを 男らしく終えられるかどうか 354 00:16:38,133 --> 00:16:39,701 成人として認められるかどうか 355 00:16:39,734 --> 00:16:42,200 聖痕つけろ 聖痕つけろ 356 00:16:42,234 --> 00:16:42,767 ひっ! 357 00:16:44,567 --> 00:16:46,501 ホワイトドールの 358 00:16:46,567 --> 00:16:47,434 また? 359 00:16:47,501 --> 00:16:49,067 聖痕つけろ 360 00:16:49,133 --> 00:16:49,701 ん? 361 00:16:53,033 --> 00:16:53,667 ん…? 362 00:16:54,100 --> 00:16:54,467 何? 363 00:16:54,901 --> 00:16:56,934 ノックスのほうが明るくなってます 364 00:16:57,200 --> 00:16:58,400 あれは火事の色だよ! 365 00:16:58,434 --> 00:16:59,767 ホント? 火事の色? 366 00:16:59,801 --> 00:17:01,868 おーいロラン 方向が分かるか? 367 00:17:02,234 --> 00:17:04,033 ノックスのほうなのは間違いないよ 368 00:17:04,567 --> 00:17:05,467 かなり大きい 369 00:17:06,467 --> 00:17:08,501 街中が燃えている感じよね 370 00:17:08,534 --> 00:17:08,934 あっ! 371 00:17:09,701 --> 00:17:11,367 わー 光った 372 00:17:12,200 --> 00:17:13,000 <何だ? 373 00:17:13,200 --> 00:17:15,434 サーチライトに 爆撃か?> 374 00:17:26,167 --> 00:17:28,567 何だ? こいつら正気なのか? 375 00:17:29,267 --> 00:17:30,567 なんて不愉快な連中だ 376 00:17:31,467 --> 00:17:31,934 ベンジャム! 377 00:17:34,100 --> 00:17:35,701 ベンジャムはノックス制圧へ戻れ 378 00:17:36,267 --> 00:17:38,067 自分は西のほうの警戒にあたる 379 00:17:38,267 --> 00:17:40,067 しかし ミリシャが上がってきました 380 00:17:40,400 --> 00:17:42,467 ミリシャの戦力など相手にならない 381 00:17:43,234 --> 00:17:44,033 申し訳ありません 382 00:17:44,300 --> 00:17:45,000 なら戻れ 383 00:17:45,067 --> 00:17:45,467 はっ! 384 00:18:01,667 --> 00:18:02,501 何 あれ! 385 00:18:05,534 --> 00:18:06,133 本気か? 386 00:18:07,200 --> 00:18:08,267 走ってますよ 387 00:18:08,667 --> 00:18:10,200 だけど あれ機械に見えるぞ 388 00:18:10,667 --> 00:18:11,701 ブルワンが仕掛けるよ 389 00:18:16,868 --> 00:18:18,133 野蛮人が! 390 00:18:18,467 --> 00:18:19,667 ふざけるんじゃないっ!! 391 00:18:34,033 --> 00:18:36,133 何か光が走ったぞ 392 00:18:36,167 --> 00:18:37,467 山を下りたほうがいいんじゃないか? 393 00:18:38,901 --> 00:18:41,667 <長距離用のビームだ 艦対戦レベルの…> 394 00:18:42,367 --> 00:18:44,167 <ディアナ・カウンターの訓練で 見たことがある> 395 00:18:44,934 --> 00:18:47,334 ロラン 宵越しの儀式 続けなくっちゃ 396 00:18:47,534 --> 00:18:48,701 で… ですけど 397 00:18:49,234 --> 00:18:49,601 ああっ! 398 00:18:56,367 --> 00:18:56,901 何? 399 00:18:56,934 --> 00:18:57,667 何だ? 400 00:18:58,267 --> 00:18:58,834 ああっ! 401 00:19:00,868 --> 00:19:01,334 あっ… 402 00:19:01,501 --> 00:19:02,267 ロラン! 403 00:19:04,267 --> 00:19:05,033 ああっ 404 00:19:05,200 --> 00:19:07,167 ソシエとロランが埋まっちまった 405 00:19:23,267 --> 00:19:24,467 うう… 406 00:19:27,067 --> 00:19:27,734 これって 407 00:19:28,467 --> 00:19:29,000 何なの? 408 00:19:29,067 --> 00:19:30,367 何が起こったの? 409 00:19:30,501 --> 00:19:31,501 知らないよ 410 00:19:31,868 --> 00:19:34,367 ホワイトドール めちゃめちゃに なってしまったなんて 411 00:19:34,834 --> 00:19:35,767 はっ… 何あれ? 412 00:19:36,701 --> 00:19:37,901 <コックピットが?> 413 00:19:39,567 --> 00:19:41,534 動いている! 何かが光ってます 414 00:19:42,100 --> 00:19:43,234 何なの? あれ 415 00:19:44,000 --> 00:19:44,767 コックピットだ 416 00:19:44,834 --> 00:19:45,868 コックピットって? 417 00:19:46,467 --> 00:19:47,634 運転席じゃないんですか? 418 00:19:48,400 --> 00:19:50,834 そんなふうに見えません? あれ座席ですよ 419 00:19:51,734 --> 00:19:52,434 何してるの? 420 00:19:52,801 --> 00:19:53,567 下りてみます 421 00:19:53,901 --> 00:19:56,767 こんなものが動くというの? ホワイトドールよ 422 00:19:56,868 --> 00:20:00,367 でもあれ すごく光って 動くように見えませんか? 423 00:20:02,467 --> 00:20:04,267 絶対に運転席ですよ これ 424 00:20:04,901 --> 00:20:05,467 動いた! 425 00:20:05,834 --> 00:20:06,334 ソシエ! 426 00:20:06,734 --> 00:20:08,200 頭のほうが動いたみたい 427 00:20:08,367 --> 00:20:09,667 ここのほうが安全です 428 00:20:10,200 --> 00:20:11,167 下りてきてください 429 00:20:12,133 --> 00:20:14,000 何で動くんでしょうね これ 430 00:20:14,567 --> 00:20:15,367 知らないわよ 431 00:20:16,601 --> 00:20:17,601 <メットもあるんだ 432 00:20:18,734 --> 00:20:20,434 パネルはだいぶ違うけど> 433 00:20:21,567 --> 00:20:22,000 ん? 434 00:20:25,734 --> 00:20:26,000 あっ! 435 00:20:25,133 --> 00:20:25,501 あっ 436 00:20:26,067 --> 00:20:26,868 うわあっ! 437 00:20:26,901 --> 00:20:27,767 いったーっ! 438 00:20:27,801 --> 00:20:28,701 うかつに触ると 439 00:20:28,767 --> 00:20:29,434 動いた! 440 00:20:29,701 --> 00:20:30,167 そんなの!? 441 00:20:41,501 --> 00:20:42,934 腕みたいなのが動いてる 442 00:20:43,801 --> 00:20:44,601 ビームライフル? 443 00:20:52,067 --> 00:20:54,267 ホワイトドールに 機械人形が入っていたの? 444 00:20:54,934 --> 00:20:56,100 入っていたんですよね 445 00:20:57,000 --> 00:20:58,300 <これはモビルスーツだ 446 00:20:58,868 --> 00:21:01,200 何でモビルスーツが 遺跡みたいになってるんだ?> 447 00:21:02,200 --> 00:21:03,767 はっ… ソシエしゃがんで! 448 00:21:04,100 --> 00:21:04,501 あっ!! 449 00:21:11,734 --> 00:21:13,200 モビルスーツの反応? 450 00:21:13,667 --> 00:21:15,934 地球にモビルスーツなど ないはずだぞ 451 00:21:17,667 --> 00:21:18,567 きゃーっ! 452 00:21:18,634 --> 00:21:19,234 撃った! 453 00:21:25,300 --> 00:21:27,267 街がやられてる… どうして? 454 00:21:27,534 --> 00:21:29,434 勝手に動いて止められない 455 00:21:29,467 --> 00:21:30,167 止めて! 456 00:21:30,234 --> 00:21:30,934 どうやって? 457 00:21:36,167 --> 00:21:36,734 やられた? 458 00:21:37,300 --> 00:21:39,934 被害は? 今度は直撃を食らうのか 459 00:21:55,100 --> 00:21:57,934 我がディアナ・カウンターの情報は どうなっているんだ? 460 00:22:11,200 --> 00:22:11,801 止まった 461 00:22:12,067 --> 00:22:16,167 け… けど 運転席のこれ 全部消えてませんよね 462 00:22:16,567 --> 00:22:17,701 じゃあ動くの? 463 00:22:17,934 --> 00:22:19,300 動かせると思いますけど 464 00:22:19,501 --> 00:22:21,367 火事よ! あっちこっち火事 465 00:22:21,434 --> 00:22:22,167 どこがです? 466 00:22:34,634 --> 00:22:39,400 微熱がさめないまま 467 00:22:40,334 --> 00:22:46,200 うつむく少年の瞳は 468 00:22:46,834 --> 00:22:51,934 心の海みつめて 469 00:22:52,501 --> 00:22:56,434 静かにほほえんでる 470 00:22:58,267 --> 00:23:03,067 生まれくるもの 消えてゆくもの 471 00:23:03,200 --> 00:23:08,667 すべては宿命(さだめ)の振子の幅 472 00:23:09,300 --> 00:23:15,000 挫折の闇を突き抜けみえてくる 473 00:23:15,067 --> 00:23:20,234 それが光の真実 474 00:23:20,567 --> 00:23:25,367 AURA 夜明けとともに 475 00:23:25,634 --> 00:23:30,601 忘れ去られる星に捧ぐ 476 00:23:31,334 --> 00:23:36,000 AURA 至上の愛は 477 00:23:36,133 --> 00:23:42,234 小さなその手の中にある 478 00:23:46,634 --> 00:23:48,133 キエルとソシエお嬢さんだけは 479 00:23:48,167 --> 00:23:49,767 戦争に巻き込ませたくない 480 00:23:50,200 --> 00:23:52,834 けど ノックスの街はやられたらしいし 481 00:23:53,334 --> 00:23:54,567 お屋敷では旦那さんが 482 00:23:55,667 --> 00:23:57,334 キースは逃げたがっているけど 483 00:23:57,467 --> 00:23:59,334 僕はホワイトドールに乗ってしまった 484 00:24:01,067 --> 00:24:02,434 覚悟なんかつかないけど 485 00:24:04,634 --> 00:24:08,334 次回 ∀ガンダム 「祭の後」 486 00:24:09,067 --> 00:24:10,734 戦争の風が吹いた