1 00:00:11,434 --> 00:00:14,534 ターンAターン ターンAターン 2 00:00:14,567 --> 00:00:16,300 ∀ガンダム 3 00:00:19,334 --> 00:00:25,934 刻(とき)が未来にすすむと 誰がきめたんだ 4 00:00:26,934 --> 00:00:33,634 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 5 00:00:35,200 --> 00:00:41,767 美しい剣は 人と人つなげて 6 00:00:42,734 --> 00:00:50,734 巡りくる切なさ 悲しみを払って 7 00:00:52,767 --> 00:00:59,701 あなたとの間に 命ある形を 8 00:01:00,767 --> 00:01:12,100 この星に捧げる 愛というしるしで 9 00:01:12,367 --> 00:01:20,000 ターンAターン ターンAターン ターンA 10 00:01:20,501 --> 00:01:27,601 ターンAターン ターンAターン ターンA 11 00:01:30,000 --> 00:01:34,300 貴婦人修行とはいえキエルさんと2人だけに なれたのは嬉しかった 12 00:01:36,133 --> 00:01:38,801 けれどディアナ様主催のパーティーでは 13 00:01:38,834 --> 00:01:42,701 ローラになってハリー中尉と ダンスをしなければ ならなかったし 14 00:01:43,300 --> 00:01:47,000 ディアナ様には戦争中止の 直訴をするようなことまでして 15 00:01:47,234 --> 00:01:48,400 大変だったのだ 16 00:02:14,834 --> 00:02:15,267 痛っ! 17 00:02:15,901 --> 00:02:16,601 おっ ご無事で? 18 00:02:17,267 --> 00:02:18,067 ふふっ 19 00:02:19,601 --> 00:02:20,767 ビシニティはどうなの? 20 00:02:21,601 --> 00:02:24,501 お母様は少しは お話してくださるようになった? 21 00:02:27,167 --> 00:02:29,901 お母様は あのままのほうが 幸せかもしれないわ 22 00:02:30,834 --> 00:02:34,400 娘が父親を殺した相手との交渉の 役に立とうとしてるなんて 23 00:02:34,501 --> 00:02:35,701 知らないほうがいいから 24 00:02:35,767 --> 00:02:37,501 そういう言い方はないでしょう!? 25 00:02:37,567 --> 00:02:41,033 憎しみにとらわれたら 解決の糸口も見つからなくなるわ 26 00:02:41,501 --> 00:02:44,234 戦争は 私たちミリシャに 任せておけばいいのよ! 27 00:02:44,701 --> 00:02:48,234 戦力さえ整えば月の連中なんて 地球から追い出せるんだから 28 00:02:50,234 --> 00:02:50,767 入れ 29 00:02:51,033 --> 00:02:51,467 はい 30 00:02:52,067 --> 00:02:55,501 フロリャ ルジャーナからの義勇軍も すでに隊を整えて 31 00:02:55,601 --> 00:02:58,834 ミハエル大佐の指揮で セルラァ河沿岸に布陣をしております 32 00:03:00,934 --> 00:03:01,901 大いに結構です 33 00:03:03,167 --> 00:03:06,734 黒歴史の機械も順調に整備できれば こちらのカードもそろう 34 00:03:07,133 --> 00:03:08,734 ローラはホワイトドールを出してほしい 35 00:03:09,100 --> 00:03:09,901 どこへでしょう? 36 00:03:10,300 --> 00:03:11,267 ノックス郊外へだ 37 00:03:11,701 --> 00:03:15,834 今はディアナ・ソレルの暗殺団を 調査しているので休戦中ですが? 38 00:03:16,067 --> 00:03:19,367 だからムーンレィスの居留地周辺の警備だ 39 00:03:19,634 --> 00:03:21,767 過激な者の行動を抑えなければならない 40 00:03:22,200 --> 00:03:23,434 やってくれないか? 41 00:03:24,834 --> 00:03:26,167 くっ くっ! 42 00:03:27,367 --> 00:03:29,667 自分に似ていたから というのではなくて 43 00:03:29,734 --> 00:03:32,868 ディアナ・ソレルという人には 危険を感じませんでした 44 00:03:33,501 --> 00:03:34,801 ディアナの側近は? 45 00:03:34,901 --> 00:03:37,000 ウソをつく人たちとは思えません 46 00:03:37,467 --> 00:03:41,334 しかし月の人々のすべてが 彼らと同じではない 47 00:03:41,367 --> 00:03:41,667 はい 48 00:03:42,334 --> 00:03:45,367 マウンテン・サイクルへ奇襲をかけた ディアナ・カウンターもいました 49 00:03:45,601 --> 00:03:46,534 好戦的です 50 00:03:47,100 --> 00:03:51,167 ミリシャにも戦って勝利すれば 事が済むと考える者はいます 51 00:03:52,133 --> 00:03:54,234 いろいろな人々がいるのですものね 52 00:03:54,501 --> 00:03:55,667 ローラは どう思います? 53 00:03:55,934 --> 00:03:57,701 あの子は正直な子です 54 00:03:57,934 --> 00:03:59,701 あはははっ 55 00:04:00,267 --> 00:04:05,300 あの子は 1つの秘密を隠すために 他のことには正直であろうとしています 56 00:04:05,634 --> 00:04:07,367 えっ そうでしょうか? 57 00:04:08,167 --> 00:04:10,567 だから とてつもなく いいヤツなんです 58 00:04:19,400 --> 00:04:20,434 何でダメなの? 59 00:04:20,534 --> 00:04:24,300 僕だってまだ教えられるほど この電気のノート使えないんですよ 60 00:04:24,434 --> 00:04:27,634 それに僕は反対なんです お嬢さんが戦うようになるの 61 00:04:28,400 --> 00:04:30,100 ロランには 私の気持ちは分からない 62 00:04:31,000 --> 00:04:31,667 ああ… 63 00:04:31,767 --> 00:04:33,334 家族のことも分からない! 64 00:04:33,400 --> 00:04:35,534 父が殺されたってことが どういうことかも 65 00:04:36,000 --> 00:04:38,033 わ 分かるように努力します 66 00:04:38,601 --> 00:04:40,000 分かるわけなんかないよ! 67 00:04:41,033 --> 00:04:42,234 幸せなロラン 68 00:04:42,767 --> 00:04:43,367 あっ! 69 00:04:49,400 --> 00:04:50,601 柵を張らせるな! 70 00:04:50,667 --> 00:04:51,501 お前らが出てけ!! 71 00:04:51,534 --> 00:04:53,133 トラックを直せってんだ 72 00:04:55,434 --> 00:04:58,000 いまいましい月の機械人形が どこにでもいるわ 73 00:04:58,567 --> 00:05:00,834 ロラン 行ってあの人たちを助けなさい! 74 00:05:00,901 --> 00:05:03,067 こいつが間に入ったら戦争になります 75 00:05:05,534 --> 00:05:06,801 はまったぞ! 運転してるヤツ 76 00:05:07,033 --> 00:05:07,601 うわあっ!! 77 00:05:07,901 --> 00:05:08,834 来るぞ! 78 00:05:08,901 --> 00:05:10,167 止まれってんだよ! 79 00:05:14,234 --> 00:05:15,300 なんともはや… 80 00:05:15,901 --> 00:05:17,367 フェンス張りの邪魔はするな! 81 00:05:17,434 --> 00:05:18,234 何だと!? 82 00:05:18,467 --> 00:05:20,334 殺す気か?おもしれえ 83 00:05:20,367 --> 00:05:21,567 やれるもんなら やってみろ! 84 00:05:21,801 --> 00:05:23,334 邪魔をすると本当に… 85 00:05:23,400 --> 00:05:24,167 撃てるかよ!? 86 00:05:24,467 --> 00:05:26,400 ここは わしら先祖代々の土地だ 87 00:05:26,701 --> 00:05:28,133 収穫を横取りさせない! 88 00:05:28,200 --> 00:05:29,067 こいつら埋めちまえ 89 00:05:29,133 --> 00:05:29,601 それはっ! 90 00:05:31,734 --> 00:05:33,267 埋めるものなら埋めてみろ! 91 00:05:35,434 --> 00:05:36,934 化けて出てやるぞ うわっ! 92 00:05:37,434 --> 00:05:40,067 やめてください! 地球人の言うことも道理ですよ 93 00:05:40,133 --> 00:05:41,501 民間人は黙ってろ! 94 00:05:41,567 --> 00:05:45,234 我々 帰還民は話し合いができる っていうんで地球へ帰ってきたんです 95 00:05:45,300 --> 00:05:47,067 皆さんの収穫を盗むつもりは… 96 00:05:47,133 --> 00:05:47,834 黙れ! 97 00:05:48,033 --> 00:05:48,701 待ってください! 98 00:05:48,767 --> 00:05:49,167 あ!? 99 00:05:52,100 --> 00:05:53,000 停戦中です 100 00:05:53,334 --> 00:05:55,801 民間人を巻き込むようなことは やめてください! 101 00:05:56,167 --> 00:05:57,434 弱い者いじめですよ 102 00:05:58,934 --> 00:06:00,701 ホワイトドールの機械人形だ 103 00:06:00,834 --> 00:06:02,567 おおっ 地球のモビルスーツ 104 00:06:03,534 --> 00:06:05,367 そのまま やっちゃいなさい! ロラン 105 00:06:05,467 --> 00:06:07,868 下に人がいるんです 体を立てて! 106 00:06:07,934 --> 00:06:08,400 え? 107 00:06:08,634 --> 00:06:11,167 手を動かすには このボール全体を動かすんです 108 00:06:13,434 --> 00:06:14,834 撃つな! モビルスーツに 109 00:06:14,901 --> 00:06:15,868 効くわきゃないんだ 110 00:06:16,267 --> 00:06:18,934 力ずくではミリシャの反発を買うだけです 111 00:06:19,267 --> 00:06:21,167 ディアナ様の話し合いを待ってください! 112 00:06:22,400 --> 00:06:24,601 モビル・リブとヒゲのモビルスーツ? 113 00:06:25,534 --> 00:06:27,100 いざこざに巻き込まれたの? 114 00:06:29,033 --> 00:06:30,868 ロランが操縦してるのかなあ? 115 00:06:31,334 --> 00:06:35,701 何でこんなところまで出てきたんだろ? みんな苦労してさ… 116 00:06:36,767 --> 00:06:40,501 姉ちゃん 新聞記者なら ムーンレィスが略奪してるって書いてくれ 117 00:06:40,734 --> 00:06:42,901 ねえ ラジオのニュースにもしておくれ 118 00:06:43,100 --> 00:06:45,300 このままじゃ冬が 越せなくなっちまうんですよ! 119 00:06:45,601 --> 00:06:47,434 もちろん それも書きますけど 120 00:06:48,334 --> 00:06:51,501 あれ? ホントだ フランだ よく分かったね 121 00:06:51,667 --> 00:06:53,667 ロランのことは お見通しよ 122 00:06:54,634 --> 00:06:56,100 なっ 絶対だぜ! 123 00:06:56,234 --> 00:06:57,934 私も新聞記者の端くれよ 124 00:06:58,334 --> 00:07:00,634 このパンは軍に入れるんじゃ しょうがないか 125 00:07:00,701 --> 00:07:03,067 お前のパンをこっちにも 流してほしいんだよ 126 00:07:03,100 --> 00:07:05,868 ありがたいんですけど うちは僕1人なんで 127 00:07:05,934 --> 00:07:08,701 人を雇うなり窯を増やすなり 手はあるだろ? 128 00:07:09,434 --> 00:07:11,167 そっ そりゃ そうなんですけど… 129 00:07:11,767 --> 00:07:13,868 あっはは そうですよね! 130 00:07:14,100 --> 00:07:17,000 民間人は軍の指示に従っていればいいんだ! 131 00:07:17,100 --> 00:07:19,667 あんたたちは 我々を月から 連れてきたが やり方が無茶だ! 132 00:07:19,734 --> 00:07:20,234 クーエン! 133 00:07:21,234 --> 00:07:23,100 食糧の配給もすぐになくなる 134 00:07:23,167 --> 00:07:24,300 よせっ クーエン! 135 00:07:24,567 --> 00:07:27,934 地球人から盗むなんて そんなこと私にはできない 136 00:07:28,033 --> 00:07:29,000 ご立派な口をきくな! 137 00:07:29,334 --> 00:07:31,801 都合が悪くなると すぐに暴力か? 138 00:07:31,934 --> 00:07:33,934 軍はお前らの子守をやってんじゃねえ! 139 00:07:34,167 --> 00:07:35,100 何を騒いでおる? 140 00:07:35,501 --> 00:07:36,100 うっ 141 00:07:36,367 --> 00:07:40,200 軍がサンベルト重視の政策をするんなら そっちに移住させてください! 142 00:07:40,400 --> 00:07:43,200 帰還政策について 民生部では関与できない 143 00:07:43,434 --> 00:07:44,868 騒ぎを起こさず戻れ 144 00:07:44,934 --> 00:07:46,501 うちには赤ん坊がいるんだ! 145 00:07:46,868 --> 00:07:49,567 女房だって地球に降りてきた ストレスで倒れちまって… 146 00:07:49,634 --> 00:07:51,300 黙らんと収監することになる 147 00:07:51,367 --> 00:07:52,567 クーエン もうよせ! 148 00:07:52,634 --> 00:07:55,767 お前が引っ張られたらレーチェもリネも どうやって生きていくんだ? 149 00:07:56,133 --> 00:07:58,033 地球人に襲われるかもしれないんだぞ! 150 00:07:58,300 --> 00:07:59,067 だからさ!! 151 00:07:59,133 --> 00:07:59,367 うっ! 152 00:07:59,434 --> 00:08:02,467 見ろ! 最後には俺たちが 命をかけて守ってやるんだ 153 00:08:02,501 --> 00:08:03,334 とっとと帰れ! 154 00:08:06,334 --> 00:08:08,868 ううっ レーチェ リネ… 155 00:08:09,534 --> 00:08:10,100 あ… 156 00:08:10,701 --> 00:08:12,734 うっ… う… 157 00:08:20,067 --> 00:08:22,834 何かムーンレィスに 戻る気をなくしちゃったよ 158 00:08:22,901 --> 00:08:25,701 ディアナ・カウンターに戻って サンベルトで暮らしたかったの? 159 00:08:26,501 --> 00:08:27,801 南には行きたくないよ 160 00:08:28,367 --> 00:08:31,467 なあ 牛とか豚とか どこかにいないかなあ? 161 00:08:31,601 --> 00:08:34,300 え? パン屋を辞めて肉屋になるの? 162 00:08:34,734 --> 00:08:37,467 パン屋ならミルクは 手に入らないかって言われたのさ 163 00:08:37,534 --> 00:08:42,467 農地に放り出された連中 肉や卵 鶏なんかも欲しいらしいんだ 164 00:08:43,133 --> 00:08:45,701 自業自得ね! 勝手に降りてきたんだから 165 00:08:46,300 --> 00:08:48,200 ミリシャは補給はしっかりしてるわ 166 00:08:48,267 --> 00:08:50,901 遠方からの援軍にも きちんと対応してるもの 167 00:08:53,601 --> 00:08:56,334 何でこの人ここにいるの? ハイムさんでしょ? 168 00:08:56,400 --> 00:08:58,601 ヒゲの運転覚えたいって ついてきちゃったんだ 169 00:08:58,868 --> 00:09:00,367 知らないわよ バレても 170 00:09:00,567 --> 00:09:01,501 何がバレるの? 171 00:09:01,567 --> 00:09:02,901 あっ ああ… 172 00:09:03,400 --> 00:09:06,133 ミリシャにバレたら また もめるんじゃないかなあって 173 00:09:06,200 --> 00:09:07,300 なっ ロラン! 174 00:09:07,367 --> 00:09:10,267 うっ うん 今は内緒にしてたほうがいいよね 175 00:09:10,634 --> 00:09:12,167 どうせすぐ分かることだし 176 00:09:12,601 --> 00:09:13,701 そっ そうね… 177 00:09:14,234 --> 00:09:15,934 怪しいーっ! 178 00:09:16,033 --> 00:09:17,234 ええー!? 179 00:09:17,567 --> 00:09:20,834 何だか あんたたちで 何か隠してることあるでしょ? 180 00:09:20,901 --> 00:09:23,100 うっ ううん ないない! 181 00:09:23,167 --> 00:09:23,901 ウソです!! 182 00:09:24,601 --> 00:09:26,534 あんたたちさ スパイじゃない? 183 00:09:26,601 --> 00:09:28,300 月の人間たちに雇われて 184 00:09:28,367 --> 00:09:31,100 地球の事やミリシャの戦力なんか 報告したりして 185 00:09:31,267 --> 00:09:32,734 向こうのお金もらってるんじゃない? 186 00:09:32,801 --> 00:09:34,467 そんなことあるわけないよ! 187 00:09:34,534 --> 00:09:35,234 ねっ フラン 188 00:09:35,300 --> 00:09:39,200 私は中立公正 ノックス・クロニクルの新聞記者よ 189 00:09:40,100 --> 00:09:42,467 こんなマヌケな顔をしたスパイなんて いるわけないだろう 190 00:09:42,901 --> 00:09:44,501 第一 俺たち子供だぜ? 191 00:09:44,567 --> 00:09:46,667 ビシニティじゃ15歳は成人なのよ 192 00:09:46,767 --> 00:09:47,601 おお… 193 00:09:50,434 --> 00:09:53,501 スパイがさ ミリシャの機械人形に 乗れると思います? 194 00:09:53,934 --> 00:09:56,234 ロランは地球の人のために戦うんだよね? 195 00:09:56,467 --> 00:09:58,334 う… うん まあそうかな 196 00:09:58,834 --> 00:09:59,767 俺もそうさ 197 00:10:00,100 --> 00:10:03,100 私だって写真の焼き付けや 現像を覚えないといけないの 198 00:10:04,100 --> 00:10:07,934 でも 女の勘は冴えている! 何か隠してるなあ… 199 00:10:08,133 --> 00:10:10,100 大体あんたたち 何で友だちなの? 200 00:10:10,234 --> 00:10:12,601 えーっと… 201 00:10:12,667 --> 00:10:14,067 同郷のよしみ! 202 00:10:14,701 --> 00:10:15,868 幼友だち! 203 00:10:16,634 --> 00:10:17,701 了解するわ 204 00:10:17,767 --> 00:10:21,601 聖痕はつけそこなってるけど 大人になったから つべこべ言わないわ 205 00:10:21,667 --> 00:10:22,834 ありがとう ソシエ 206 00:10:23,300 --> 00:10:24,868 じゃ 話を進めていい? 207 00:10:26,133 --> 00:10:28,734 何でロランのホワイトドールが ここにいるんだ? 208 00:10:36,467 --> 00:10:39,300 グエン・ラインフォードから 白ヒゲを出すと言ってきてるのは 209 00:10:39,334 --> 00:10:40,868 ディアナ様も了解している 210 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 相手は野蛮人です 211 00:10:42,534 --> 00:10:45,534 暗殺団の首謀者だって 不明になってしまう手合いですよ 212 00:10:45,868 --> 00:10:48,501 治安出動の名目で何かやるか 213 00:10:48,901 --> 00:10:50,501 ウァッド部隊を使わせてください 214 00:10:50,667 --> 00:10:55,300 ミリシャが民間人を襲うかもしれないし 白ヒゲのけん制だってしたほうがいいでしょ 215 00:10:55,467 --> 00:10:58,734 ん… ウォドムを出しちゃならん! 敵を刺激する 216 00:10:59,467 --> 00:11:00,300 分かってます 217 00:11:05,667 --> 00:11:07,133 ミリシャのトラックじゃない? 218 00:11:07,367 --> 00:11:08,067 ロラン! 219 00:11:08,934 --> 00:11:09,734 ご苦労さん 220 00:11:10,067 --> 00:11:11,234 どこから持ってきたの? 221 00:11:11,567 --> 00:11:12,200 フラン! 222 00:11:12,767 --> 00:11:14,200 おぎゃああー 223 00:11:14,267 --> 00:11:15,567 私 嫌いなのよ!! 224 00:11:15,634 --> 00:11:18,167 ムーンレィスとか この泣く赤ん坊とか! 225 00:11:18,501 --> 00:11:20,334 怒ってあやせば ますます泣くさ 226 00:11:20,667 --> 00:11:22,634 お嬢さんが赤ちゃんの面倒見てんの? 227 00:11:22,901 --> 00:11:26,367 好きでやってるわけないでしょ 私はムーンレィスが嫌いなの 228 00:11:26,534 --> 00:11:27,033 ゲホッ! 229 00:11:27,067 --> 00:11:28,634 飢え死にしたって かまやしないわ 230 00:11:29,100 --> 00:11:31,033 ごめんなさいね お嬢さん 231 00:11:31,601 --> 00:11:34,033 バカロランが こんなこと 私にさせるのよ! 232 00:11:46,033 --> 00:11:46,801 よいしょ 233 00:11:47,801 --> 00:11:49,033 キースたちはこの辺りで 234 00:11:49,100 --> 00:11:49,734 おうよ! 235 00:11:50,300 --> 00:11:52,234 僕らはもう少し他を探しましょう 236 00:11:52,367 --> 00:11:52,901 は… はい 237 00:11:55,367 --> 00:11:56,501 おっ おっと! 238 00:11:56,567 --> 00:11:58,634 もっと かじりついてて いいですよ 239 00:11:58,734 --> 00:12:01,033 いえ ははっ 汗が出ました 240 00:12:01,100 --> 00:12:02,834 コートも脱いで大丈夫みたいです 241 00:12:03,167 --> 00:12:05,834 でも居留地から抜け出すなんて 大胆ですよね 242 00:12:05,901 --> 00:12:07,767 大胆なのは皆さんですよ! 243 00:12:08,534 --> 00:12:11,000 ミルク見つかるといいですね 244 00:12:23,400 --> 00:12:24,834 こらっ! 待ちなさい 245 00:12:25,501 --> 00:12:27,133 ねえ ホントはどんな関係? 246 00:12:27,334 --> 00:12:27,868 え? 247 00:12:29,667 --> 00:12:31,100 何だろ ここは? 248 00:12:33,901 --> 00:12:36,801 うわわっ うわーっ!! 249 00:12:38,133 --> 00:12:41,634 あんたとキースとロラン 2年前エリゾナから来た 250 00:12:41,901 --> 00:12:43,200 悪いことでもしたの? 251 00:12:43,701 --> 00:12:44,868 ロランには聞かないの? 252 00:12:45,234 --> 00:12:46,834 あいつ何も話さないもの 253 00:12:46,901 --> 00:12:49,567 あんたたちになら話すでしょ? 友だちだから 254 00:12:50,167 --> 00:12:52,767 そうよ キースもロランもそう思っているわ 255 00:12:53,100 --> 00:12:54,667 その上 好きな人もできたし… 256 00:12:54,767 --> 00:12:55,367 え? 257 00:12:55,601 --> 00:12:59,367 ああ あの このことはまだ キースやロランにも秘密ね! 258 00:12:59,434 --> 00:13:00,133 ふーん 259 00:13:00,667 --> 00:13:01,801 言わないでね! 260 00:13:02,167 --> 00:13:05,601 それにキースだってパン屋の娘さんと 仲良くなったみたいだから 261 00:13:05,667 --> 00:13:07,100 おあいこだけどね 262 00:13:07,300 --> 00:13:07,667 ん? 263 00:13:08,367 --> 00:13:09,100 安心した? 264 00:13:09,167 --> 00:13:10,100 何で? 265 00:13:10,467 --> 00:13:12,501 ロランの口癖 教えてあげましょうか? 266 00:13:12,734 --> 00:13:13,734 教えなさい! 267 00:13:14,133 --> 00:13:16,667 “ハイムのお嬢さんは素敵だ” ですって! 268 00:13:17,734 --> 00:13:18,901 どっちのお嬢さん? 269 00:13:19,267 --> 00:13:19,934 うわっ! 270 00:13:20,801 --> 00:13:21,701 ソシエさん! 271 00:13:22,033 --> 00:13:22,434 あっ!! 272 00:13:23,400 --> 00:13:24,133 ピギイイイイ! 273 00:13:25,634 --> 00:13:27,367 いいトウモロコシですねえ! 274 00:13:27,434 --> 00:13:28,467 そうですか 275 00:13:28,534 --> 00:13:30,834 ここの人たちは どこに行っちゃったんだろう? 276 00:13:31,067 --> 00:13:35,801 ディアナ・カウンターの空襲って 地球の人にはとても恐ろしかったんですよ 277 00:13:43,601 --> 00:13:46,334 私もね だんだん分かってきたんです 278 00:13:47,100 --> 00:13:51,234 月にいたときは地球へ 帰還できるってだけで舞い上がってました 279 00:13:51,300 --> 00:13:54,868 でも地球には もともと生活していた人がいて 280 00:13:54,934 --> 00:13:59,834 私たちがここへ戻ってきたせいで 土地を追い出される現実を見ると… 281 00:14:02,601 --> 00:14:04,834 私たちも生きていかねばなりません 282 00:14:04,901 --> 00:14:07,834 しかし 軍の言うことを うのみには できないんです 283 00:14:08,400 --> 00:14:12,901 冬という季節もくる 畑の作物にも限りがあるんです 284 00:14:13,067 --> 00:14:14,667 不安じゃないほうがおかしいんです 285 00:14:14,734 --> 00:14:17,534 だから捨てられたり 使う人がいなくなったものは 286 00:14:17,701 --> 00:14:19,100 利用させてもらいましょうよ 287 00:14:19,634 --> 00:14:22,501 そうですね ありがたいことですよ 288 00:14:23,234 --> 00:14:27,167 ディアナ・カウンターの軍で出したお札が 使えるかどうか分からないけど 289 00:14:29,667 --> 00:14:31,367 これで勘弁してください 290 00:14:33,467 --> 00:14:35,634 ああっ! ロラッ ロランさん! 291 00:14:35,667 --> 00:14:36,234 ん? 292 00:14:36,567 --> 00:14:38,033 う… 牛ですよ 牛! 293 00:14:41,601 --> 00:14:45,100 牝牛ですよ 見てくださいよ あのおっぱい! 294 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 さあ お… おいで! 295 00:14:49,434 --> 00:14:51,100 ン〜 モオオオオ〜 296 00:14:51,133 --> 00:14:52,834 牛を扱ったこと あるんですか? 297 00:14:52,901 --> 00:14:54,300 え い… いや… 298 00:14:54,834 --> 00:14:56,501 じゃあ どうやって運ぶんです? 299 00:14:56,834 --> 00:14:58,868 どうやってって 力ずくで 300 00:14:59,267 --> 00:15:03,300 力ずくって あれ 力ありますよ 動きませんよ! 301 00:15:03,734 --> 00:15:06,834 おっぱいが あんなにあるんです 運ばないと! 302 00:15:06,901 --> 00:15:08,367 僕だって牛は… 303 00:15:08,567 --> 00:15:09,234 おいで! 304 00:15:11,334 --> 00:15:13,000 <ホワイトドールを使うか> 305 00:15:13,634 --> 00:15:14,701 ちょっと待っててください! 306 00:15:16,434 --> 00:15:17,467 キャー!! 307 00:15:18,300 --> 00:15:19,767 ソテーにもシチューにもしません! 308 00:15:19,834 --> 00:15:22,167 ハムにもステーキにも ソーセージにもしない! 309 00:15:22,234 --> 00:15:23,300 レバーペースト! 310 00:15:23,367 --> 00:15:24,534 煮こごりも諦める! 311 00:15:24,601 --> 00:15:26,901 どうしてこういうときに ロランはいないの? あっ! 312 00:15:27,634 --> 00:15:28,767 あっ ロラン! 313 00:15:36,767 --> 00:15:37,434 ご苦労! 314 00:15:44,234 --> 00:15:45,133 ピギイイッ! 315 00:15:45,334 --> 00:15:46,601 ピイイイイ! 316 00:15:47,901 --> 00:15:48,767 大丈夫? 317 00:15:49,167 --> 00:15:51,934 潰しちゃいそうだよ 反応が良くないんだ 318 00:15:52,300 --> 00:15:54,901 ロラン 潰したらムチでお仕置きだからね 319 00:15:55,400 --> 00:15:59,100 豚を追い込むという自動運転はないんですから 難しいんですよ 320 00:15:59,267 --> 00:16:00,133 ピイイイイ! 321 00:16:03,567 --> 00:16:04,400 キース? 322 00:16:04,634 --> 00:16:06,067 うわっ… うはっ 323 00:16:06,133 --> 00:16:08,300 何やってんの? 早く飼い葉積んで! 324 00:16:08,367 --> 00:16:10,267 俺死ぬとこだったんだぜ… 325 00:16:18,434 --> 00:16:20,000 どうも動きが分からん 326 00:16:20,067 --> 00:16:21,767 仕掛けてみれば分かるか 327 00:16:24,534 --> 00:16:26,200 あれ ディアナ・カウンター? 328 00:16:26,434 --> 00:16:26,834 えっ? 329 00:16:27,367 --> 00:16:29,634 ウァッドだ クーエンさんのところへ急いで! 330 00:16:31,467 --> 00:16:32,901 私に逃げろって言うの? 331 00:16:33,033 --> 00:16:33,667 お嬢さん 332 00:16:33,734 --> 00:16:34,367 エッチ! 333 00:16:34,767 --> 00:16:36,567 トラックじゃ戦えないでしょ ほら! 334 00:16:37,734 --> 00:16:38,634 失礼でしょ! 335 00:16:41,834 --> 00:16:45,067 ミリシャの車両が逃げるとは やはり何かの作戦か? 336 00:16:47,334 --> 00:16:48,400 ああっ 337 00:17:02,067 --> 00:17:05,167 やめてください! トラックには民間人しか乗っていません 338 00:17:05,534 --> 00:17:08,767 地球型のモビルスーツの敏しょう性 大したものだぞ 339 00:17:09,133 --> 00:17:12,000 クーエンさん ディアナ・カウンターの モビルスーツが来ます! 340 00:17:12,434 --> 00:17:13,801 私を捕まえに来た? 341 00:17:13,934 --> 00:17:15,267 ああっ おっぱいが… 342 00:17:17,033 --> 00:17:17,701 乗ってください! 343 00:17:17,767 --> 00:17:18,534 はっ はい 344 00:17:18,601 --> 00:17:19,133 早く! 345 00:17:20,434 --> 00:17:21,033 うわっ 346 00:17:23,100 --> 00:17:24,501 豚の乳は… 347 00:17:24,701 --> 00:17:25,234 うわあ! 348 00:17:25,801 --> 00:17:26,868 1機だけは来るわ 349 00:17:27,033 --> 00:17:27,901 任せなさい!! 350 00:17:30,834 --> 00:17:34,367 ディアナ・カウンターは民間人を いじめるような情けない軍隊なんですか? 351 00:17:34,634 --> 00:17:36,434 こいつ 捕まえようとしてる? 352 00:17:36,501 --> 00:17:37,567 ロラン 止めろ! 353 00:17:42,534 --> 00:17:43,100 キャーッ!! 354 00:17:47,400 --> 00:17:48,834 不明瞭な動きをしている 355 00:17:48,901 --> 00:17:51,667 ディアナ様 誘拐の計画でも 進めているんじゃないのか? 356 00:17:51,901 --> 00:17:54,701 誤解です! ミリシャのために 動いてるんじゃありません 357 00:17:55,033 --> 00:17:58,067 なら おとなしく投降しろ! 事情はあとで聞く 358 00:17:59,000 --> 00:18:00,133 もうダメだ… 359 00:18:01,067 --> 00:18:04,033 <投降したらソシエが ミリシャの兵隊だと分かるし 360 00:18:04,100 --> 00:18:06,133 このモビルスーツの技術も取られちゃう> 361 00:18:08,767 --> 00:18:10,300 ポゥ少尉 引きたまえ! 362 00:18:11,934 --> 00:18:14,701 ポゥ少尉 あらゆる交戦は禁止されている 363 00:18:14,767 --> 00:18:15,801 双方引け! 364 00:18:16,334 --> 00:18:18,300 邪魔しにきたのですか? ハリー中尉 365 00:18:18,501 --> 00:18:21,267 ミリシャ側とは 暗殺団の解明が済むまでは 366 00:18:21,334 --> 00:18:24,267 あらゆるいさかいは してはならないと ディアナ様が命令している 367 00:18:24,501 --> 00:18:25,567 し… しかし… 368 00:18:25,634 --> 00:18:27,400 ウァッド隊は直ちに帰投だ! 369 00:18:27,667 --> 00:18:28,467 ううっ! 370 00:18:29,100 --> 00:18:29,934 りょ… 了解だ! 371 00:18:31,200 --> 00:18:33,267 あれが親衛隊のハリー中尉か 372 00:18:33,901 --> 00:18:34,567 中尉か? 373 00:18:34,701 --> 00:18:36,067 カッコつけちゃってさ 374 00:18:36,734 --> 00:18:39,100 ポゥ少尉 怒るなよ ん? 375 00:18:40,901 --> 00:18:42,567 そちらの方は我が同胞か? 376 00:18:42,667 --> 00:18:45,367 ああっ ク… クーエン・モラッドと申します 377 00:18:45,801 --> 00:18:50,467 妻と… 妻と子のために居留地の 南の森で家畜を飼う許可を! 378 00:18:51,767 --> 00:18:53,634 あっ ほらっ ダメーッ! 379 00:18:53,701 --> 00:18:54,400 うわっ! 380 00:18:55,167 --> 00:18:59,667 帰還民に十分な保証を与えるよう 私からも帰還政策部に進言する 381 00:18:59,734 --> 00:19:01,634 間違いなくディアナ様に伝える 382 00:19:01,834 --> 00:19:03,334 あ… ああ… 383 00:19:03,434 --> 00:19:05,434 ああ… ありがとうございます! 384 00:19:05,501 --> 00:19:06,901 ううっ… う… 385 00:19:07,868 --> 00:19:11,067 ローラ 我が同胞を助けてくれているのか? 386 00:19:11,467 --> 00:19:13,567 人は皆 人ですから 387 00:19:14,033 --> 00:19:14,834 優しいな 388 00:19:14,901 --> 00:19:16,200 ありがとうございます! 389 00:19:38,167 --> 00:19:39,667 さあ 怖くないぞ! 390 00:19:40,033 --> 00:19:41,701 おー よしよし 391 00:19:41,901 --> 00:19:44,467 レーチェ 元気な母牛が手に入ったよ! 392 00:19:44,734 --> 00:19:47,467 ありがとう あなた それに皆さんも! 393 00:19:48,701 --> 00:19:49,901 モオオオ 394 00:19:51,534 --> 00:19:53,267 本当に立派なこと 395 00:19:54,467 --> 00:19:55,934 クーエンさん 降ろします 396 00:19:56,033 --> 00:19:56,634 どうぞ! 397 00:19:58,901 --> 00:20:01,634 ほーら 大きい牛さんね 398 00:20:01,701 --> 00:20:04,400 お兄ちゃんやお姉ちゃんが 連れてきてくれたよ 399 00:20:04,467 --> 00:20:06,400 今おっぱいを もらってあげるからね 400 00:20:06,834 --> 00:20:09,000 うっ… うっうっ… うう… 401 00:20:09,067 --> 00:20:09,767 レーチェ… 402 00:20:14,200 --> 00:20:15,033 盗っ人! 403 00:20:16,167 --> 00:20:17,534 どこの村から持ってきた? 404 00:20:17,601 --> 00:20:20,133 お前らに食わせるために 育ててたんじゃないぞ! 405 00:20:20,200 --> 00:20:21,033 返せ! 406 00:20:21,100 --> 00:20:24,667 これは盗んできたんじゃないんです 逃げ出してたのを集めてきたんです 407 00:20:24,767 --> 00:20:27,534 牛や豚が逃げたのは そいつらが来たせいだろうが! 408 00:20:27,601 --> 00:20:29,567 月の人間は月へ帰ってよ! 409 00:20:30,000 --> 00:20:30,868 待ってください! 410 00:20:30,934 --> 00:20:33,634 お返ししますし できないものは お礼もします 411 00:20:33,701 --> 00:20:36,300 でも これがないと 生きていくことができません 412 00:20:36,367 --> 00:20:38,234 北の村がどうなったと思ってるんだ? 413 00:20:38,300 --> 00:20:39,868 もぬけの殻だぞ! 414 00:20:39,934 --> 00:20:42,167 お前らのせいで 生活できなくなっちまったんだ 415 00:20:42,267 --> 00:20:44,934 お前らが来なければ みんな生活できたんだ! 416 00:20:45,033 --> 00:20:46,067 そうだ 月へ帰れ! 417 00:20:46,133 --> 00:20:48,567 月の人間なんか飢えて死んでしまえ! 418 00:20:49,067 --> 00:20:49,901 待ってください! 419 00:20:50,200 --> 00:20:50,634 ん? 420 00:20:50,701 --> 00:20:51,734 同じ人間じゃないですか! 421 00:20:51,834 --> 00:20:54,834 子供だっているんですよ 助けてあげても いいじゃないですか! 422 00:20:54,901 --> 00:20:57,567 死ねばいいなんてひどい ひどすぎます! 423 00:20:57,868 --> 00:21:01,634 あんたミリシャの兵隊さんだろ? 敵の味方をするのかい? 424 00:21:02,100 --> 00:21:04,300 月の連中が勝手に攻めてきたんだぞ 425 00:21:04,367 --> 00:21:06,133 攻めてきたんなら ヤツらを追い返さなきゃ! 426 00:21:06,200 --> 00:21:07,367 そうだ! そうだ! 427 00:21:08,167 --> 00:21:09,501 ロラン 変じゃない? 428 00:21:09,567 --> 00:21:11,534 あ… あいつ まさか! 429 00:21:12,734 --> 00:21:15,067 ロラン ロラン ダメだ!! 430 00:21:17,334 --> 00:21:20,868 僕は 僕はもう我慢していられないんだ… 431 00:21:21,133 --> 00:21:24,801 ううっ! ロラン! ああっ まずい… 432 00:21:25,868 --> 00:21:28,300 皆さん 僕はね… 433 00:21:28,467 --> 00:21:30,400 僕はムーンレィスなんです 434 00:21:30,434 --> 00:21:33,734 ムーンレィスなんですよ!! 435 00:21:36,167 --> 00:21:37,300 ムーンレィスが? 436 00:21:37,367 --> 00:21:38,067 本当かよ! 437 00:21:38,100 --> 00:21:40,167 ミリシャの機械人形を? 438 00:21:40,601 --> 00:21:42,267 あ… あの子が? 439 00:21:43,067 --> 00:21:44,167 いいヤツなんですよ 440 00:21:45,033 --> 00:21:47,400 ロランがムーンレィス!? 441 00:21:48,234 --> 00:21:49,634 正直すぎるよ 442 00:21:51,067 --> 00:21:53,667 僕は2年前に月から来ました 443 00:21:53,734 --> 00:21:56,000 けど月の人と戦います 444 00:21:56,067 --> 00:21:58,834 だけども地球の人とも戦います 445 00:21:58,901 --> 00:22:03,133 人の命を大事にしない人とは 僕は誰とでも戦います! 446 00:22:05,267 --> 00:22:08,767 ノックス・クロニクルは 私の写真に記事をつけた 447 00:22:09,734 --> 00:22:12,701 地球人とムーンレィスの 友好の掛け橋を目指す 448 00:22:12,767 --> 00:22:18,133 ホワイトドールのパイロットは ミリシャのローラ・ローラであった と 449 00:22:22,000 --> 00:22:23,334 そんな… 450 00:22:23,434 --> 00:22:24,834 ウソつきロラン!! 451 00:22:25,167 --> 00:22:26,234 うあ… 452 00:22:34,167 --> 00:22:38,667 微熱がさめないまま 453 00:22:40,067 --> 00:22:45,834 うつむく少年の瞳は 454 00:22:46,767 --> 00:22:51,400 心の海みつめて 455 00:22:52,000 --> 00:22:55,934 静かにほほえんでる 456 00:22:57,601 --> 00:23:02,567 生まれくるもの 消えてゆくもの 457 00:23:02,667 --> 00:23:08,467 すべては宿命(さだめ)の振子の幅 458 00:23:08,801 --> 00:23:14,634 挫折の闇を突き抜けみえてくる 459 00:23:14,701 --> 00:23:19,534 それが光の真実 460 00:23:20,033 --> 00:23:24,767 AURA 夜明けとともに 461 00:23:25,133 --> 00:23:30,234 忘れ去られる星に捧ぐ 462 00:23:30,868 --> 00:23:35,567 AURA 至上の愛は 463 00:23:35,634 --> 00:23:41,834 小さなその手の中にある 464 00:23:45,501 --> 00:23:48,200 地球帰還作戦の 恩しゃで出てきたコレンは 465 00:23:48,267 --> 00:23:51,534 独断でマウンテン・サイクルに 奇襲をかけてきた 466 00:23:53,334 --> 00:23:56,267 カプルで応戦したメシェーたちは ピンチに おちいってしまい 467 00:23:57,133 --> 00:24:01,601 ソシエさんのホワイトドールが立ち向かえば コレンは こう叫んだ 468 00:24:03,234 --> 00:24:08,033 次回 ∀ガンダム 「コレン、 ガンダムと叫ぶ」 469 00:24:08,901 --> 00:24:10,901 その声は 風に乗った