1 00:00:01,000 --> 00:00:02,919 {\an8}(ファイドの電子音) 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,921 {\an8}(シン) いいよ しかたない 3 00:00:05,046 --> 00:00:05,880 {\an8}ありがとう 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 (ファイドの電子音) 5 00:00:07,757 --> 00:00:09,968 (ライデン)ん? キノたちのか 6 00:00:10,093 --> 00:00:10,885 (シン)ああ 7 00:00:11,011 --> 00:00:14,639 チセの機体だけは どうしても 見つからなかったらしい 8 00:00:14,764 --> 00:00:17,851 (ライデン)それで 破片も見つからねえか 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,603 まあ あんな砲撃 食らっちゃあな 10 00:00:20,729 --> 00:00:22,230 (シン)ああ 11 00:00:22,856 --> 00:00:26,109 (ライデン)気にしてねえだろうが 一応 言っておくぜ 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,611 お前のせいじゃねえからな 13 00:00:31,740 --> 00:00:34,367 (ライデン)次は直接 基地を 狙ってくるかと思ったが 14 00:00:34,492 --> 00:00:35,869 意外と来ねえな 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,245 (シン)今日の攻撃は 16 00:00:37,954 --> 00:00:40,248 新型の試し撃ちついで みたいなものだろう 17 00:00:40,373 --> 00:00:42,459 (ライデン)ついでで4人か 18 00:00:42,584 --> 00:00:47,047 (シン)完成すれば 4人どころか共和国が滅ぶ 19 00:00:47,172 --> 00:00:50,884 (シン)俺たちは どうでもいいが 少佐は そうもいかないだろうな 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 (ライデン)ふ~ん (シン)何? 21 00:00:53,178 --> 00:00:55,221 別に~ 22 00:00:55,346 --> 00:00:58,767 いずれにせよ 新型は 今のところ沈黙したままだ 23 00:00:58,892 --> 00:00:59,809 分かるのか? 24 00:00:59,934 --> 00:01:01,603 あの声は覚えた 25 00:01:01,728 --> 00:01:06,232 それに 恐らく向こうの指揮官は もう撃たせないだろう 26 00:01:08,193 --> 00:01:09,110 見つかった 27 00:01:09,235 --> 00:01:10,487 兄貴か!? 28 00:01:10,612 --> 00:01:14,824 (シン)向こうも俺に気づいた 次からは取りに来る 29 00:01:14,949 --> 00:01:19,329 俺には最良の展開だが お前たちには貧乏クジだな 30 00:01:19,454 --> 00:01:20,830 どうする? (ライデン)はっ 31 00:01:20,955 --> 00:01:23,625 (シン)明日 死ぬ前に 今日 首をつっておくか? 32 00:01:25,460 --> 00:01:29,130 冗談じゃねえ 最後まで ついていくぜ 33 00:01:29,881 --> 00:01:31,883 我らが死神 34 00:01:32,008 --> 00:01:37,555 {\an8}♪~ 35 00:02:56,926 --> 00:03:01,848 {\an8}~♪ 36 00:03:04,726 --> 00:03:09,856 (シン)俺たちは全滅します この部隊は そのための処刑場です 37 00:03:09,981 --> 00:03:12,984 (レーナ)はっ “特別偵察任務” 38 00:03:13,109 --> 00:03:19,407 “目標 最終的に前進できた地点 期間 無期限 支援なし” 39 00:03:19,532 --> 00:03:22,869 “後退した場合 即時 処刑” 40 00:03:22,994 --> 00:03:26,706 (ライデン)全滅させるまで 戦わせるのが この隊の目的 41 00:03:26,831 --> 00:03:29,792 ここが俺たちの最後の任地だ 42 00:03:29,918 --> 00:03:33,046 俺たちは全員 ここで死ぬ 43 00:03:33,671 --> 00:03:34,464 (レーナ)ううっ! 44 00:03:36,216 --> 00:03:38,885 (アンリエッタ) どうしたの? レーナ 45 00:03:45,600 --> 00:03:49,187 {\an8}(アンリエッタ)生存率 ゼロの最終任務ねえ 46 00:03:49,312 --> 00:03:53,608 それはまた うちの国らしい というか何というか 47 00:03:53,733 --> 00:03:56,945 お願い 力を貸して どうにかして止めないと 48 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 (アンリエッタ)どうにか? 具体的に どうすんの? 49 00:03:59,906 --> 00:04:03,701 テレビ出て演説する? 偉い人に直談判? 50 00:04:03,826 --> 00:04:05,662 そんなことで改心するなら 51 00:04:05,787 --> 00:04:08,539 最初から こんなことに なってないでしょ 52 00:04:09,082 --> 00:04:12,377 ねえ もういいでしょ? どうにもできないの 53 00:04:12,502 --> 00:04:14,212 何やったってムダなの 54 00:04:14,337 --> 00:04:16,631 だから もう… (レーナ)やめて! 55 00:04:16,756 --> 00:04:19,676 何もしない言い訳に悪人ぶるのは いいかげんにして! 56 00:04:21,052 --> 00:04:23,054 いいかげんにするのは そっちよ! 57 00:04:23,179 --> 00:04:24,180 あっ 58 00:04:25,974 --> 00:04:27,725 (アンリエッタ)やめてよ 59 00:04:27,850 --> 00:04:32,021 もうホント いいかげんにして 何もできないの 60 00:04:32,146 --> 00:04:35,233 私たちには あの人たちを 助けてあげる力なんて 61 00:04:35,358 --> 00:04:37,276 何一つないの! 62 00:04:41,322 --> 00:04:42,115 アネット? 63 00:04:42,240 --> 00:04:46,369 隣の家 父の共同研究者の一家が 住んでいて 64 00:04:46,494 --> 00:04:48,830 家族ぐるみの付き合いがあったの 65 00:04:48,955 --> 00:04:51,541 でも戦争が始まって全部 終わった 66 00:04:54,335 --> 00:04:57,547 エイティシックスだったのよ その家族 67 00:04:57,672 --> 00:04:58,589 はっ 68 00:04:58,715 --> 00:05:03,511 (アンリエッタ)男の子が2人いて お兄さんとは年が離れていたけど 69 00:05:03,636 --> 00:05:05,972 弟のほうとは同い年だったから 70 00:05:06,097 --> 00:05:09,350 同じ学校に通ってたし よく遊んでた 71 00:05:10,393 --> 00:05:11,644 友達だった 72 00:05:11,769 --> 00:05:12,937 (レーナ)あ… 73 00:05:13,062 --> 00:05:14,856 (アンリエッタ) でも気づいた時には 74 00:05:14,981 --> 00:05:18,151 エイティシックスは 誰も学校に来なくなってて 75 00:05:18,276 --> 00:05:21,362 私も同級生に イジメられるようになったわ 76 00:05:21,487 --> 00:05:25,491 “こいつ 汚い色つきと 仲よしなんだぜ”って 77 00:05:26,951 --> 00:05:30,329 悔しかった どうしようもないじゃない 78 00:05:30,455 --> 00:05:32,790 なのに あの子は そんなこと知らないから 79 00:05:32,915 --> 00:05:34,417 私と遊びたがるの 80 00:05:34,542 --> 00:05:37,170 “やだ”って言ったら ケンカになって つい… 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 言ってしまった 82 00:05:40,423 --> 00:05:42,008 (アンリエッタ)この汚い色つき! 83 00:05:43,384 --> 00:05:44,761 あ… 84 00:05:45,845 --> 00:05:47,013 (アンリエッタ)怖かった 85 00:05:47,138 --> 00:05:50,850 友達に そんなことを 言えてしまう自分が 86 00:05:52,185 --> 00:05:54,604 だから父さんが危険を承知で 87 00:05:54,729 --> 00:05:59,942 その一家だけでも かくまって 助けようか悩んでたから反抗した 88 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 “あんな子 知らない” 89 00:06:01,903 --> 00:06:05,323 “あんな子なんかのために 危ないのは嫌”って 90 00:06:05,448 --> 00:06:08,659 本当は背中を押して ほしかったであろう父さんに 91 00:06:09,285 --> 00:06:12,163 私は別の道を示してしまった 92 00:06:12,997 --> 00:06:18,127 次の日 あの子たちは 強制収容所に連れていかれた 93 00:06:18,252 --> 00:06:20,254 どうしようもなかった 94 00:06:20,379 --> 00:06:22,757 どうせ最初から 何もできなかったって 95 00:06:22,882 --> 00:06:24,926 そう思うしかないでしょ? 96 00:06:25,676 --> 00:06:29,680 それなのに あなたときたら いつも いつも… 97 00:06:29,806 --> 00:06:32,934 フッ ねえ レーナ 98 00:06:33,059 --> 00:06:36,145 そうやって聖女様みたいに 振る舞ってるけど 99 00:06:37,855 --> 00:06:40,483 あんただって同罪よ 100 00:06:43,111 --> 00:06:44,070 (レーナ)えっ… 101 00:06:44,862 --> 00:06:46,239 (ドアの開く音) 102 00:06:48,866 --> 00:06:50,368 (ドアの閉まる音) 103 00:06:50,493 --> 00:06:51,869 ここは? 104 00:06:51,994 --> 00:06:54,747 (アンリエッタ) 隣に住んでた兄弟と母親はね 105 00:06:54,872 --> 00:06:56,958 不思議な力を持っていたの 106 00:06:57,625 --> 00:07:01,212 言葉にしなくても 互いの気持ちが分かるっていうね 107 00:07:02,004 --> 00:07:04,841 父さんは その力に興味を持った 108 00:07:05,425 --> 00:07:07,718 ここは その始まりの場所 109 00:07:08,803 --> 00:07:12,765 初めは ここで おもちゃみたいな機械を着けて 110 00:07:12,890 --> 00:07:16,561 カーテン越しの母親が 何を考えているかを当てるって 111 00:07:16,686 --> 00:07:19,063 ゲームみたいな実験だったけど 112 00:07:19,188 --> 00:07:23,317 無線に代わる新たな通信方法が あると軍部に知られて 113 00:07:23,442 --> 00:07:26,112 どんな犠牲を払ってでも 実用化するよう 114 00:07:26,237 --> 00:07:27,738 父さんに命令してきた 115 00:07:28,573 --> 00:07:31,242 そして出来上がったのが 116 00:07:32,201 --> 00:07:34,370 あんたが着けてるレイドデバイスよ 117 00:07:35,538 --> 00:07:37,165 それ 完成までに 118 00:07:37,290 --> 00:07:39,709 何人のエイティシックスを 殺してると思う? 119 00:07:39,834 --> 00:07:40,751 えっ? 120 00:07:40,877 --> 00:07:42,920 (アンリエッタ) 言葉を伝えるものなんだから 121 00:07:43,045 --> 00:07:44,714 動物じゃ 実験にならないでしょ 122 00:07:44,839 --> 00:07:45,631 まさか… 123 00:07:45,756 --> 00:07:47,842 そう 人体実験 124 00:07:47,967 --> 00:07:51,137 エイティシックスは 人間じゃないって言ってたくせに 125 00:07:51,262 --> 00:07:53,473 ホント 都合がいいのよね 126 00:07:53,598 --> 00:07:59,145 被験者は子供ばかり 結果が最優先され安全は度外視 127 00:07:59,270 --> 00:08:01,731 みんな 苦しんで死んでいった 128 00:08:02,899 --> 00:08:06,068 父さんは それに耐えられなくて 自殺した 129 00:08:06,194 --> 00:08:08,237 (レーナ) あっ 事故で亡くなったんじゃ? 130 00:08:08,362 --> 00:08:09,822 (アンリエッタ) 父さんがパラレイドの設定を 131 00:08:09,947 --> 00:08:11,866 間違えるわけないでしょ 132 00:08:11,991 --> 00:08:13,701 いつも言ってた 133 00:08:13,826 --> 00:08:17,371 “友人を見捨て 大勢を死なせた自分は⸺” 134 00:08:17,497 --> 00:08:20,124 “誰よりも苦しんで 死ぬべきだ”って 135 00:08:20,249 --> 00:08:26,088 それなら あの子を見捨てた私も 同じ罪を負うべきでしょ? 136 00:08:26,214 --> 00:08:29,509 だから父さんの出した犠牲ごと 研究を受け継いだ 137 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 アンダーテイカーだっけ? (レーナ)あっ 138 00:08:33,638 --> 00:08:35,556 (アンリエッタ) ハンドラーが自殺したからって 139 00:08:35,681 --> 00:08:37,683 調査依頼が来てたでしょ? 140 00:08:37,808 --> 00:08:38,601 (レーナ)ええ 141 00:08:38,726 --> 00:08:41,687 (アンリエッタ)原因となる プロセッサーを連れてきてもらえば 142 00:08:41,812 --> 00:08:45,399 その人だけでも 助けられたかもしれないけど 143 00:08:45,524 --> 00:08:47,276 しょせん偽善よね 144 00:08:47,401 --> 00:08:50,696 輸送部のクズどもが 断ってくれてよかった 145 00:08:50,821 --> 00:08:56,285 ねっ? やっぱり何もできない 私には誰も助けられない 146 00:08:56,410 --> 00:08:59,330 でも それは あんただって同じでしょ 147 00:08:59,455 --> 00:09:00,248 あっ 148 00:09:00,373 --> 00:09:01,916 (アンリエッタ) 何もできないどころじゃない 149 00:09:02,625 --> 00:09:05,336 あんたが余計なことして 長生きさせたから 150 00:09:05,461 --> 00:09:07,797 そいつらは“死ね”って 命令されるんでしょ 151 00:09:08,965 --> 00:09:10,716 適当に扱われて 152 00:09:10,841 --> 00:09:14,136 とっとと死んでれば 言われずに済んだことを 153 00:09:14,887 --> 00:09:16,639 あんたのせいで 言われるんじゃない! 154 00:09:16,764 --> 00:09:18,224 あ… 155 00:09:23,062 --> 00:09:25,898 大嫌いよ レーナ 156 00:09:26,691 --> 00:09:28,901 二度と顔を見せないで 157 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 (レーナ)死なせません 158 00:09:46,836 --> 00:09:49,839 もうこれ以上 誰も 159 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 あっ 160 00:10:06,522 --> 00:10:07,690 {\an8}(ジェローム)フゥ… 161 00:10:09,650 --> 00:10:11,068 何の用かね? 162 00:10:11,193 --> 00:10:13,904 (レーナ)スピアヘッド戦隊に 下された特別偵察任務を 163 00:10:14,030 --> 00:10:15,823 撤回させてください 164 00:10:15,948 --> 00:10:19,994 (ジェローム)だから言ったろう 必要以上に肩入れするなと 165 00:10:20,119 --> 00:10:21,203 (レーナ)ムチャクチャです! 166 00:10:21,329 --> 00:10:24,790 死ぬまで意味もなく 敵地を前進しろというのですか! 167 00:10:25,458 --> 00:10:27,793 (ジェローム) エイティシックスは全滅すべきだ 168 00:10:27,918 --> 00:10:29,211 (レーナ)はっ 169 00:10:29,337 --> 00:10:30,796 (ジェローム) それが この国のためになると 170 00:10:30,921 --> 00:10:35,551 政府 ひいては市民が そう考えているのだよ つまり⸺ 171 00:10:36,719 --> 00:10:38,179 この国の意志だ 172 00:10:38,304 --> 00:10:39,096 (レーナ)なっ… 173 00:10:39,221 --> 00:10:40,973 (ジェローム) この戦争が終わった時 174 00:10:41,098 --> 00:10:45,102 我々がエイティシックスに対して 行ったことが明るみに出れば 175 00:10:45,227 --> 00:10:48,397 共和国は面目も信用も失い 176 00:10:48,522 --> 00:10:51,692 迫害者としての汚名を 永久に刻むだろう 177 00:10:52,610 --> 00:10:54,904 その不都合を回避するために… 178 00:10:55,029 --> 00:10:58,658 だから戦死者の回収も お墓に入れるのも禁じて… 179 00:10:59,283 --> 00:11:02,953 彼らは全滅と同時に 存在しなかったことになる 180 00:11:04,330 --> 00:11:08,584 故に共和国は何の罪も 犯していないことになる 181 00:11:08,709 --> 00:11:12,004 明確に認識している者は ごく少数だろうが 182 00:11:12,129 --> 00:11:17,259 目を閉じ あるいは無関心に 追認した大多数とて賛同者だ 183 00:11:18,844 --> 00:11:23,432 市民の決定に従うのが 我ら国軍の役目だ レーナ 184 00:11:24,100 --> 00:11:27,103 エイティシックスであろうと 共和国の市民です 185 00:11:27,228 --> 00:11:30,064 聖女マグノリアが掲げた 共和国の理念は 186 00:11:30,189 --> 00:11:31,857 彼らをも守るべきでしょう! 187 00:11:31,982 --> 00:11:34,652 それをなさずして 何が共和国の意志ですか! 188 00:11:35,486 --> 00:11:36,779 うっ 189 00:11:36,904 --> 00:11:39,198 (ジェローム) 己の利と欲のためだけに 190 00:11:39,323 --> 00:11:44,787 その聖女マグノリアを処刑した 下劣な愚民どもの国家に 191 00:11:44,912 --> 00:11:47,832 何が期待できるというのか! 192 00:11:50,584 --> 00:11:54,171 自由や平等など早すぎたのだよ レーナ 193 00:11:54,296 --> 00:11:58,676 我々人類には 恐らく永遠に 194 00:11:58,801 --> 00:12:02,346 (レーナ)それは あなたの絶望を 正当化するだけの理屈です 195 00:12:02,471 --> 00:12:05,141 この状況を黙認するのは 間違いです! 196 00:12:05,266 --> 00:12:08,269 (ジェローム)希望や理想を 唱えるのは自由だが 197 00:12:08,394 --> 00:12:10,438 それでは誰も動かせない 198 00:12:11,188 --> 00:12:13,858 だから お前は 私のもとに来たのだろう? 199 00:12:13,983 --> 00:12:15,317 うっ 200 00:12:15,443 --> 00:12:18,195 (ジェローム) 絶望と希望は同じものだよ 201 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 望むけど かなわない (レーナ)くっ 202 00:12:20,865 --> 00:12:24,201 (ジェローム)その表と裏に 違う名がついているだけだ 203 00:12:24,326 --> 00:12:25,911 ううっ 204 00:12:26,036 --> 00:12:29,415 (ドアの開閉音) 205 00:12:31,834 --> 00:12:35,004 (レーナ)ノウゼン大尉 特別偵察の通達が… 206 00:12:35,129 --> 00:12:36,797 (シン)承っています 207 00:12:37,673 --> 00:12:39,133 (レーナ)すみません 208 00:12:39,258 --> 00:12:42,428 私の力では どうすることも できませんでした 209 00:12:42,553 --> 00:12:44,597 (シン)それは そうでしょう 210 00:12:44,722 --> 00:12:48,142 (レーナ)こんなバカげた命令に 従う必要なんてありません 211 00:12:48,267 --> 00:12:49,935 逃げてください 212 00:12:50,060 --> 00:12:51,437 (シン)どこに… ですか? 213 00:12:51,562 --> 00:12:52,813 (レーナ)くっ… 214 00:12:52,938 --> 00:12:55,316 (シン)人は いつか必ず死にます 215 00:12:55,441 --> 00:12:59,278 それが少し早いからといって 誰かを責めても しかたありません 216 00:12:59,403 --> 00:13:02,823 (レーナ)あなたは どうして いつも そう淡々と 217 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 受け入れてしまうのですか 218 00:13:05,284 --> 00:13:09,205 未来も望みも 命さえ理不尽に奪われて 219 00:13:09,330 --> 00:13:14,168 それさえも恨まないなんて そんな話がありますか! 220 00:13:15,586 --> 00:13:19,757 (シン)少佐 俺たちは別に 死にに行くのではありません 221 00:13:22,510 --> 00:13:26,180 俺たちは ようやく 自分が行こうと思ったところまで 222 00:13:26,305 --> 00:13:29,391 行こうと思った道を たどっていけるんです 223 00:13:29,517 --> 00:13:31,644 やっと自由になれるというのに 224 00:13:31,769 --> 00:13:34,355 それを けなさないで もらえませんか? 225 00:13:34,480 --> 00:13:38,817 だったら… だったら せめて もう戦わないでください 226 00:13:38,943 --> 00:13:42,696 (シン)無理ですね 進むためには 戦うしかありませんし 227 00:13:42,822 --> 00:13:44,073 フッ 228 00:13:45,199 --> 00:13:47,827 それは最初から承知のうえです 229 00:13:50,913 --> 00:13:53,916 それは お兄様を討つためですね 230 00:13:54,041 --> 00:13:55,000 (シン)んっ 231 00:13:55,793 --> 00:13:57,044 ハァ… 232 00:13:57,586 --> 00:14:00,464 どうして そう余計なことに 気づくのですか 233 00:14:01,799 --> 00:14:03,342 分かりますよ 234 00:14:03,467 --> 00:14:07,096 あなたは悲しいのに 冷たく笑うのです 235 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 お兄様のことを話す時に 236 00:14:11,350 --> 00:14:12,977 戦わないでください 237 00:14:13,102 --> 00:14:15,479 いくらレギオンでも お兄様となんて 238 00:14:15,604 --> 00:14:19,024 (シン)兄は羊飼いです 討たなければ どこにも行けない 239 00:14:19,149 --> 00:14:19,942 大尉! 240 00:14:20,067 --> 00:14:21,110 (シン)少佐 241 00:14:21,860 --> 00:14:24,530 もう俺たちを管制する必要は ありません 242 00:14:24,655 --> 00:14:25,447 (レーナ)それは… 243 00:14:25,573 --> 00:14:29,702 (シン)俺は兄の最期の声を あなたに聞かれたくはない 244 00:14:29,827 --> 00:14:32,997 なので もう つないでこないでください 245 00:14:35,875 --> 00:14:38,961 ここから東の国境を越えた その先で 246 00:14:39,086 --> 00:14:41,630 レギオンの声が聞こえなくなります 247 00:14:41,755 --> 00:14:45,342 誰かが生き残っていれば 助けが来るかもしれない 248 00:14:45,467 --> 00:14:46,260 (レーナ)えっ? 249 00:14:46,385 --> 00:14:50,598 (シン)羊飼いが討たれれば レギオンも しばらくは混乱します 250 00:14:50,723 --> 00:14:53,267 その程度の時間稼ぎは していきますから 251 00:14:53,392 --> 00:14:54,894 だから… 252 00:14:55,686 --> 00:14:57,271 (レーナ)ノウゼン大尉? 253 00:14:57,897 --> 00:15:00,649 (シン)少佐は それまで 生き延びてください 254 00:15:00,774 --> 00:15:02,443 (レーナ)あっ 255 00:15:29,970 --> 00:15:31,221 (シン)どうですか? 256 00:15:31,347 --> 00:15:36,226 (レフ)糧食 燃料 弾薬 修理部品は所定数を確保済み 257 00:15:36,352 --> 00:15:39,271 ああ どっかのバカ戦隊長のために 258 00:15:39,396 --> 00:15:41,815 足回りの修理部品は 多めに用意しといたぜ 259 00:15:41,941 --> 00:15:43,484 (シン)ありがとうございます 260 00:15:43,609 --> 00:15:46,320 (レフ)おめえ 簡単な修理は できるんだよな? 261 00:15:46,445 --> 00:15:48,364 (シン)ええ よく壊すので 262 00:15:48,489 --> 00:15:51,617 (レフ)しれっと 返してんじゃねえよ このクソガキ 263 00:15:51,742 --> 00:15:53,994 いつもの調子で戦うんじゃねえぞ 264 00:15:54,119 --> 00:15:56,497 (シン)それは約束できませんが 265 00:15:56,622 --> 00:15:58,290 (レフ)最後ぐらい ウソでもいいから 266 00:15:58,415 --> 00:16:00,292 “分かった”っつっとけ 267 00:16:00,417 --> 00:16:02,002 (シン)すみません 268 00:16:02,127 --> 00:16:03,003 (レフ)ったく 269 00:16:03,128 --> 00:16:05,631 (レフ)本当に おめえはよ 270 00:16:19,103 --> 00:16:21,146 (ライデン) ハルトのヤツも惜しかったよな 271 00:16:21,271 --> 00:16:24,900 もう少しで一緒に 楽しいハイキングに行けたのに 272 00:16:25,025 --> 00:16:25,943 (シン)ああ 273 00:16:26,068 --> 00:16:27,736 (セオト)雨 やむかな? 274 00:16:27,861 --> 00:16:30,614 (アンジュ)初日ぐらい 晴れがいいわよね やっぱり 275 00:16:30,739 --> 00:16:32,449 (クレナ) 私 おまじない知ってるよ 276 00:16:32,574 --> 00:16:34,743 カイエが やってたやつ 277 00:16:34,868 --> 00:16:36,578 (レフ) おい! ガキども ちょっと来い 278 00:16:41,458 --> 00:16:42,793 (一同)フッ… 279 00:16:43,335 --> 00:16:47,464 (ライデン)最後だと思うと ジジイの説教も何だか いとしいな 280 00:16:47,589 --> 00:16:49,466 (シン)そうか? (アンジュ)そうかしら? 281 00:16:47,589 --> 00:16:49,466 {\an8}(セオト・クレナ) そうかな? 282 00:16:50,009 --> 00:16:52,469 (アンジュたちの笑い声) (ライデン)何だよ 283 00:17:49,193 --> 00:17:51,195 (クレナたち)いただきまーす 284 00:17:53,322 --> 00:17:54,573 {\an8}(クレナ)初日の夜さ 285 00:17:54,698 --> 00:17:56,617 {\an8}ここに みんなで 集まったよね 286 00:17:56,742 --> 00:17:58,577 (セオト)配属の日? (クレナ)うん 287 00:17:58,702 --> 00:18:02,247 (ライデン) ああ 改めて誓い合ったよな 288 00:18:03,165 --> 00:18:04,500 あん時に 289 00:18:05,084 --> 00:18:07,544 (アンジュ) 誰にブタと ののしられようと 290 00:18:07,669 --> 00:18:09,838 決してブタには成り下がらない 291 00:18:09,963 --> 00:18:12,591 (クレナ) 最後の1人になったとしても 292 00:18:12,716 --> 00:18:16,220 最後の1日まで戦い抜く 293 00:18:16,345 --> 00:18:20,766 それで5人も生き残った 上々だな 294 00:18:23,769 --> 00:18:26,980 (セオト)少佐 最後は つないでこなかったね 295 00:18:27,105 --> 00:18:28,899 何だ 寂しいのか? 296 00:18:29,024 --> 00:18:30,442 いや 全然 297 00:18:30,567 --> 00:18:33,654 まあ ちょっとくらい心残り… かな 298 00:18:33,779 --> 00:18:35,197 ここまで付き合ったんだし 299 00:18:35,322 --> 00:18:37,574 さよならくらい言っても よかったわよね 300 00:18:37,699 --> 00:18:39,326 (セオト)そうそう そんな感じ 301 00:18:39,451 --> 00:18:41,912 (クレナ)こっちに関わるなって さんざん言ったの⸺ 302 00:18:42,037 --> 00:18:43,872 やっと理解しただけでしょ 303 00:18:43,997 --> 00:18:45,207 (ライデン)フッ 304 00:18:46,458 --> 00:18:47,751 (セオト)あっ 雨やんでる 305 00:18:47,876 --> 00:18:49,169 (クレナ)晴れたー! 306 00:18:49,294 --> 00:18:51,213 (アンジュ)おまじないのおかげね 307 00:18:51,338 --> 00:18:53,715 幸先いい感じだな 308 00:18:53,841 --> 00:18:55,259 (クレナ)あっ あれあれ 309 00:18:55,384 --> 00:18:56,760 ピカピカだ! 310 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 (セオト)マークも ばっちり きれいにしたよ 311 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 (ライデン)お前もピカピカだなあ 312 00:19:00,848 --> 00:19:01,640 (ファイドの電子音) 313 00:19:01,765 --> 00:19:02,850 (アンジュ)あら かっこいい 314 00:19:02,975 --> 00:19:04,476 (ファイドの電子音) (セオト)うれしいの? 315 00:19:04,601 --> 00:19:06,520 (ファイドの電子音) (クレナ)汚かったもんね 316 00:19:06,645 --> 00:19:08,105 (ファイドの電子音) 317 00:19:08,230 --> 00:19:09,648 (シン)よかったな 318 00:19:12,025 --> 00:19:13,652 (猫の鳴き声) 319 00:19:13,777 --> 00:19:15,904 (ファイドの電子音) 320 00:19:16,613 --> 00:19:18,699 (ライデン)ん? 何だ これ? 321 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 (クレナ)お菓子だ 322 00:19:20,325 --> 00:19:21,410 (セオト)これって… 323 00:19:23,328 --> 00:19:27,541 (ライデン)ハァ… 最後まで子供扱いしやがって 324 00:19:32,546 --> 00:19:35,173 (ライデン) みんな 忘れ物はないな 325 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 うん 326 00:19:36,258 --> 00:19:37,050 はーい 327 00:19:37,175 --> 00:19:37,968 ええ 328 00:19:39,219 --> 00:19:40,012 シン 329 00:19:42,806 --> 00:19:43,974 行こう 330 00:20:08,999 --> 00:20:13,962 {\an8}♪~ 331 00:21:28,870 --> 00:21:33,834 {\an8}~♪ 332 00:21:39,047 --> 00:21:40,007 (ショーレイ)俺は 333 00:21:41,425 --> 00:21:43,593 お前を守りたかった… 334 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 はずなのに… 335 00:21:48,765 --> 00:21:50,017 シン 336 00:21:51,143 --> 00:21:52,811 (シン)お兄ちゃん 337 00:21:52,936 --> 00:21:57,274 お父さんも お母さんも もう帰ってこないの? 338 00:21:57,399 --> 00:21:58,275 どうして? お母さんの声が聞こえないの 339 00:21:58,275 --> 00:22:01,194 どうして? お母さんの声が聞こえないの 340 00:21:58,275 --> 00:22:01,194 {\an8}(ショーレイ)あの時 俺は余裕がなかった 341 00:22:01,319 --> 00:22:03,238 (シン)ねえ お兄ちゃん 342 00:22:03,363 --> 00:22:05,699 お母さん どうして死んじゃったの? 343 00:22:05,824 --> 00:22:07,242 うっ ぐっ… 344 00:22:07,367 --> 00:22:08,452 (ショーレイ)お前のせいだ 345 00:22:08,452 --> 00:22:09,077 (ショーレイ)お前のせいだ 346 00:22:08,452 --> 00:22:09,077 {\an8}(ショーレイ)違う 347 00:22:09,077 --> 00:22:09,202 {\an8}(ショーレイ)違う 348 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 {\an8}(ショーレイ)違う 349 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 お前がいたから 母さんまで戦場に行った 350 00:22:10,078 --> 00:22:11,788 お前がいたから 母さんまで戦場に行った 351 00:22:11,788 --> 00:22:12,581 お前がいたから 母さんまで戦場に行った 352 00:22:11,788 --> 00:22:12,581 {\an8}(ショーレイ)違う 353 00:22:12,706 --> 00:22:14,541 {\an8}(シンのうめき声) 354 00:22:12,706 --> 00:22:14,541 お前が母さんを殺したんだ 355 00:22:14,541 --> 00:22:14,666 お前が母さんを殺したんだ 356 00:22:14,666 --> 00:22:15,792 お前が母さんを殺したんだ 357 00:22:14,666 --> 00:22:15,792 {\an8}(ショーレイ)やめろ 358 00:22:16,460 --> 00:22:17,336 お前のせいだ 何もかも すべて お前のせいだ 359 00:22:17,336 --> 00:22:18,754 お前のせいだ 何もかも すべて お前のせいだ 360 00:22:17,336 --> 00:22:18,754 {\an8}(ショーレイ)違う 361 00:22:18,754 --> 00:22:20,964 お前のせいだ 何もかも すべて お前のせいだ 362 00:22:21,089 --> 00:22:22,090 (ショーレイ)お前のせいじゃない 363 00:22:22,215 --> 00:22:24,134 (ショーレイ) 父さんと母さんが死んだのも 364 00:22:24,259 --> 00:22:29,222 俺が これから死ぬのも 何もかも全部 お前の罪だ! 365 00:22:29,347 --> 00:22:32,184 (ショーレイ)シン~っ! 366 00:22:32,184 --> 00:22:33,310 (ショーレイ)シン~っ! 367 00:22:32,184 --> 00:22:33,310 {\an8}(ショーレイ)俺は… 368 00:22:33,810 --> 00:22:35,312 ぐっ… 369 00:22:39,316 --> 00:22:43,195 (ショーレイ)自分の無力に対する 途方もない怒りや憎悪を 370 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 抱えきれずに ぶつけてしまった 371 00:22:47,574 --> 00:22:49,284 守るべき お前に 372 00:22:49,409 --> 00:22:52,788 は… あ… ああ… 373 00:22:52,913 --> 00:22:56,792 あああ… ああああ… 374 00:22:56,917 --> 00:22:59,336 ああああ~! 375 00:22:59,461 --> 00:23:02,964 (ショーレイ) 俺は お前を守れなかった 376 00:22:59,461 --> 00:23:02,964 {\an8}(ショーレイの叫び声) 377 00:23:03,924 --> 00:23:05,175 でも… 378 00:23:07,094 --> 00:23:08,011 シン… 379 00:23:08,136 --> 00:23:09,012 (斬撃音) 380 00:23:12,724 --> 00:23:15,018 (ショーレイ) 今度こそ ずっと一緒だ 381 00:23:17,104 --> 00:23:21,358 迎えに行くよ もろい人間の体なんか捨てて 382 00:23:22,776 --> 00:23:26,863 今度こそ ずっと 兄さんが守ってやる 383 00:23:28,115 --> 00:23:29,407 だから… 384 00:23:30,992 --> 00:23:33,286 こっちに来い 385 00:23:33,412 --> 00:23:35,080 シン!