1 00:00:33,901 --> 00:00:38,572 (サイモン)ぐわ~っ! なんだ これ 苦しい…。 2 00:00:38,572 --> 00:00:40,741 (マリナ)とどめは いいの? 3 00:00:40,741 --> 00:00:44,244 (ユーク)死ねる体なら もう死んでいる。 4 00:00:44,244 --> 00:00:46,246 僕に何をした!? 5 00:00:46,246 --> 00:00:49,082 その魔法は理論上 死ぬまで解けない。 6 00:00:49,082 --> 00:00:53,587 プリズミックミサイルを ペルセポネの呪いの力で改造した。 7 00:00:53,587 --> 00:00:57,424 ユーク 僕たち 友達だろ? 8 00:00:57,424 --> 00:01:00,527 ユーク ユーク! 9 00:02:40,894 --> 00:02:42,896 (ユーク)ということで➡ 10 00:02:42,896 --> 00:02:46,900 ネネにクローバーへの正式加入を 打診しようと思っているのですが。 11 00:02:46,900 --> 00:02:48,902 (ママル)そう うれしいわ。 12 00:02:48,902 --> 00:02:51,905 あの子 うまく やっていけそうかしら? 13 00:02:51,905 --> 00:02:54,074 (ユーク)すでに うまくやっていますよ。 14 00:02:54,074 --> 00:02:57,244 一時加入だってことを 忘れてしまうくらいに。 15 00:02:57,244 --> 00:02:59,913 なら 私から言うことは何も。 16 00:02:59,913 --> 00:03:02,416 手続きは こちらでしておきますね。 17 00:03:02,416 --> 00:03:04,418 一応 ネネにも確認してから…。 18 00:03:04,418 --> 00:03:08,422 (ママル)まさか ネネが 断ると思っているんですか? 19 00:03:10,457 --> 00:03:12,959 (ネネ)ニャッ!? (ママル)気配の消し方は➡ 20 00:03:12,959 --> 00:03:14,961 まだまだですね。 21 00:03:14,961 --> 00:03:16,963 え~っとっすね➡ 22 00:03:16,963 --> 00:03:20,300 シルクさんから ユークさんに 言づてがあってですね。 23 00:03:20,300 --> 00:03:22,803 盗み聞きは お行儀が悪いですよ? 24 00:03:22,803 --> 00:03:24,805 (ネネ)ごめんなさいっす。 25 00:03:24,805 --> 00:03:26,807 (ユーク)聞いていたなら➡ 26 00:03:26,807 --> 00:03:28,809 返事を聞かせてもらっても いいかな ネネ。 27 00:03:28,809 --> 00:03:32,045 むしろ こっちから お願いしようと思ってたんすよ? 28 00:03:32,045 --> 00:03:35,382 でも 迷惑だったら どうしようと思って。 29 00:03:35,382 --> 00:03:37,884 迷惑なもんか うれしいよ ネネ。 30 00:03:37,884 --> 00:03:40,887 (ユーク)これからもよろしく。 (ネネ)はいっす。 31 00:03:40,887 --> 00:03:43,890 (ママル)ネネ 皆さんに 迷惑をかけないようにね。 32 00:03:43,890 --> 00:03:47,394 もちろんっす。 誠心誠意 お役に立つっす! 33 00:03:47,394 --> 00:03:49,896 (ネネ)師匠? 34 00:03:49,896 --> 00:03:54,734 少し寂しいわ。 でも ほっとしてもいる。 35 00:03:54,734 --> 00:03:58,238 これからは ユークさんたちと 一緒に頑張るのよ? 36 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 (ネネ)はいっす。 37 00:04:00,240 --> 00:04:03,577 じゃあ あとは リーダーさんに お任せしようかしら? 38 00:04:03,577 --> 00:04:06,580 ネネをお預かりします。 39 00:04:08,582 --> 00:04:11,585 それで 言づてって? 40 00:04:11,585 --> 00:04:13,587 あっ これっす。 41 00:04:13,587 --> 00:04:16,757 見ればわかるって言ってたっす。 42 00:04:16,757 --> 00:04:19,926 なるほど。 43 00:04:19,926 --> 00:04:21,928 なにっすか? 44 00:04:21,928 --> 00:04:24,264 ちょっと ジェミーのところに 行こうか。 45 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 っす? 46 00:04:29,269 --> 00:04:34,574 (ジェミー)本よ あるべき場所へ。 47 00:04:34,574 --> 00:04:36,543 アレンジオーダー。 48 00:04:40,413 --> 00:04:42,415 (ノック) 49 00:04:42,415 --> 00:04:46,086 (ジェミー)来てたの? さすがの手際だな ジェミー。 50 00:04:46,086 --> 00:04:48,088 これくらいなんてことないわ。 51 00:04:48,088 --> 00:04:52,092 にしても ここ いつから 放置されていたのかしらね。 52 00:04:52,092 --> 00:04:54,928 (ユーク)昔 ベンウッドが 使っていた部屋だよ。 53 00:04:54,928 --> 00:04:57,597 収拾がつかなくなって 放置したんだ。 54 00:04:57,597 --> 00:05:01,101 いろんな資料が 本当に適当に放り込まれてて➡ 55 00:05:01,101 --> 00:05:04,104 整理整頓に あと1週間はかかるわ。 56 00:05:04,104 --> 00:05:06,106 1週間。 57 00:05:06,106 --> 00:05:08,108 これでも頑張ってるほうよ。 58 00:05:08,108 --> 00:05:11,444 そうじゃなくて私なら 半年 いえ 1年あっても➡ 59 00:05:11,444 --> 00:05:13,446 絶対 片づけられないっす! 60 00:05:13,446 --> 00:05:16,783 それをたったの1週間で…。 尊敬するっす! 61 00:05:16,783 --> 00:05:18,785 まったくだ。 62 00:05:18,785 --> 00:05:20,787 そ… そう? 63 00:05:20,787 --> 00:05:22,789 あっ そうだ ユーク。 64 00:05:22,789 --> 00:05:25,959 その… あんたに まだ お礼を言ってなかったね。 65 00:05:25,959 --> 00:05:27,961 (ユーク)お礼? 何の? 66 00:05:27,961 --> 00:05:31,865 ギルドで働けるよう ギルマスに頼んでくれたんでしょう? 67 00:05:31,865 --> 00:05:34,701 俺は 何もしてないよ。 68 00:05:34,701 --> 00:05:37,704 あっそ。 でも ありがとう。 69 00:05:37,704 --> 00:05:40,540 ちゃんと収入をもらえて 本当に助かる。 70 00:05:40,540 --> 00:05:42,542 それから テックの薬も。 71 00:05:42,542 --> 00:05:44,544 弟は元気にしているのか? 72 00:05:44,544 --> 00:05:48,215 おかげさまで。 やっぱり あんたの薬はよく効くわ。 73 00:05:48,215 --> 00:05:50,717 ありがとう。 フッ! 74 00:05:50,717 --> 00:05:52,719 (ジェミー)それで 何の用? 75 00:05:52,719 --> 00:05:56,056 あぁ シルクが用事があるとかで➡ 76 00:05:56,056 --> 00:05:58,725 帰りに ちょっと俺たちの 拠点に寄ってほしいって。 77 00:05:58,725 --> 00:06:00,727 いいけど なに? 78 00:06:00,727 --> 00:06:02,729 さあ 俺も聞いてない。 79 00:06:02,729 --> 00:06:04,731 もうすぐ今日の仕事 終わりだろ? 80 00:06:04,731 --> 00:06:06,733 まぁ いいけど。 81 00:06:06,733 --> 00:06:10,237 (ジェミー)もうすっかり冬ね。 82 00:06:10,237 --> 00:06:12,906 (ネネ)今にも雪が降り出しそうっす。 83 00:06:12,906 --> 00:06:17,077 降ることはっても積もらないのが フィニスのいいところ。 84 00:06:17,077 --> 00:06:21,248 雪は苦手っす。 暖かいのがいいっす。 85 00:06:21,248 --> 00:06:25,585 ハハハ 俺の故郷は 結構 雪が深くなる。 86 00:06:25,585 --> 00:06:27,988 小さい頃 よく遊んだよ。 87 00:06:31,258 --> 00:06:34,227 ((イテッ! 88 00:06:34,227 --> 00:06:36,229 (サイモン)ほ~ら ほ~ら!)) 89 00:06:36,229 --> 00:06:38,565 (笑い声) 90 00:06:38,565 --> 00:06:41,735 (ジェミー)ちょっと? 91 00:06:41,735 --> 00:06:44,904 あっと 悪い。 少し考えごとをしてて。 92 00:06:44,904 --> 00:06:47,908 あんたのそれ バレてるからね。 えっ? 93 00:06:47,908 --> 00:06:50,410 (ジェミー)ねぇ。 っす。 94 00:06:50,410 --> 00:06:53,747 (ジェミー)他の子たちにも 心配かけてるわよ たぶん。 95 00:06:53,747 --> 00:06:55,749 うそだろ? 96 00:06:55,749 --> 00:06:58,918 でも あんたは そのくらい わかりやすいほうがいいわ。 97 00:06:58,918 --> 00:07:00,921 きっと いろいろ むちゃしちゃうんだし。 98 00:07:00,921 --> 00:07:02,923 そうなんすよ ジェミーさん! 99 00:07:02,923 --> 00:07:07,494 (ユーク)おいおい。 (笑い声) 100 00:07:10,263 --> 00:07:13,099 さあ レディーファーストだ。 お先にどうぞ。 101 00:07:13,099 --> 00:07:15,435 なによ? らしくないわね。 102 00:07:15,435 --> 00:07:17,604 だったら扉を 開けてくれるもんじゃない? 103 00:07:17,604 --> 00:07:21,107 ユークさん なんか変っす。 (ジェミー)ねぇ。 104 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 (ノック) 105 00:07:23,109 --> 00:07:25,945 失礼します。 106 00:07:25,945 --> 00:07:28,448 わぁ! 107 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 (3人)サプラ~イズ! 108 00:07:30,450 --> 00:07:33,219 (ジェミー)えっと… えっ? 109 00:07:33,219 --> 00:07:35,555 び… びっくりしたっす。 110 00:07:35,555 --> 00:07:37,724 (シルク)サプライズ成功ですね! 111 00:07:37,724 --> 00:07:41,061 バレるんじゃないかと ヒヤヒヤしたよ。 112 00:07:41,061 --> 00:07:43,063 ユーク! だましたわね? 113 00:07:43,063 --> 00:07:45,565 必要なことだった 許してくれ。 114 00:07:45,565 --> 00:07:48,401 あっ! だから 私を外へ出すために➡ 115 00:07:48,401 --> 00:07:50,403 ユークさんへの言づてを? 116 00:07:50,403 --> 00:07:53,473 そういうことです。 やられたっす! 117 00:07:56,042 --> 00:08:01,548 私も正式に クローバーの一員…。 うぅ うれしいっす! 118 00:08:01,548 --> 00:08:04,884 ネネとジェミーの歓迎パーティだ。 さぁ 入ってくれ! 119 00:08:04,884 --> 00:08:06,886 (ネネ)おじゃまするっす! 120 00:08:06,886 --> 00:08:09,556 じゃないっす ただいまっす! おかえり。 121 00:08:09,556 --> 00:08:11,558 (レイン)おかえりなさい。 122 00:08:11,558 --> 00:08:13,560 寒くありませんでしたか? 123 00:08:13,560 --> 00:08:15,562 どうした? 124 00:08:15,562 --> 00:08:17,564 (ユーク)いやだったか? 125 00:08:20,567 --> 00:08:22,569 すごくうれしい。 126 00:08:22,569 --> 00:08:27,407 だけど アタシは あんたたちに さんざん迷惑をかけて…。 127 00:08:27,407 --> 00:08:31,411 サンダーパイクのことですか? 128 00:08:31,411 --> 00:08:34,681 サイモンもバカだし バリーは もっとバカだったし➡ 129 00:08:34,681 --> 00:08:36,850 カミラは ナメてた。 もちろん➡ 130 00:08:36,850 --> 00:08:39,352 アタシも あいつらと同じくらいクズで。 131 00:08:39,352 --> 00:08:43,156 いいじゃないですか。 今 こうしているんですから。 132 00:08:45,191 --> 00:08:48,862 あなたは あの日 私たちを 助けてくれたじゃありませんか。 133 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 ねっ? 134 00:08:52,866 --> 00:08:57,370 そうだよ あたしたちの命の恩人で 頼りになる先輩! 135 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 (レイン)うん もうとっくに仲間。 136 00:09:00,373 --> 00:09:02,475 一緒に冒険しようっす! 137 00:09:08,048 --> 00:09:12,052 ジェミー そういうことだから この話は終わりだ。 138 00:09:12,052 --> 00:09:14,053 (ユーク)俺たちは クローバーとして➡ 139 00:09:14,053 --> 00:09:17,223 冒険を始めればいいんだ。 新しくな。 140 00:09:17,223 --> 00:09:20,226 うん ありがとう。 141 00:09:23,730 --> 00:09:26,232 どうしたんだよ? ジェミーらしくないな。 142 00:09:26,232 --> 00:09:30,236 か… からかわないでよ! 143 00:09:30,236 --> 00:09:33,239 (笑い声) 144 00:09:35,208 --> 00:09:38,178 (ユーク)さあ 歓迎パーティだ。 盛大にやろう! 145 00:09:41,381 --> 00:09:46,553 それでは ネネとジェミーの クローバー正式加入を祝して か…。 146 00:09:46,553 --> 00:09:48,688 あっ! どうした? 147 00:09:48,688 --> 00:09:51,524 クローバーが 6人になったわけだけど➡ 148 00:09:51,524 --> 00:09:54,027 六つ葉のクローバーってあるのかな? 149 00:09:54,027 --> 00:09:57,197 はて? 150 00:09:57,197 --> 00:10:01,034 あるわよ。 花言葉は名誉や地位。 151 00:10:01,034 --> 00:10:03,036 さすがジェミーさん! 152 00:10:05,038 --> 00:10:07,540 名誉か それはいい。 153 00:10:07,540 --> 00:10:11,544 俺たちは クローバーの名を 誇れるように頑張ろう! 154 00:10:11,544 --> 00:10:14,214 六つ葉のクローバーに乾杯! 155 00:10:14,214 --> 00:10:16,216 (一同)かんぱ~い! 156 00:10:19,552 --> 00:10:22,422 (ジェミー)ごめんね。 送ってもらっちゃって。 157 00:10:22,422 --> 00:10:25,925 (ユーク)夜に女の子を1人で 帰らせるわけにはいかないよ。 158 00:10:25,925 --> 00:10:28,261 ホント あんたって…。 うん? 159 00:10:28,261 --> 00:10:30,597 いや 何でもないわ。 160 00:10:30,597 --> 00:10:34,434 (ユーク)昔 駆け出しの頃さ➡ 161 00:10:34,434 --> 00:10:37,604 俺は少し君に憧れてたんだよな。 162 00:10:37,604 --> 00:10:39,606 えっ? 163 00:10:39,606 --> 00:10:41,608 君は都会の女性って感じで➡ 164 00:10:41,608 --> 00:10:44,277 田舎者の俺には 華やかに思えたんだ。 165 00:10:47,113 --> 00:10:49,949 今は そう思ってないってこと? 166 00:10:49,949 --> 00:10:54,120 どうかな? 俺も少しばかり スレてしまったからなぁ。 167 00:10:54,120 --> 00:10:58,625 フフフ 確かに昔の かわいいユークではないわね。 168 00:10:58,625 --> 00:11:01,127 か… かわいい!? 169 00:11:01,127 --> 00:11:03,630 だって 5年前だっけ? 170 00:11:03,630 --> 00:11:07,133 (ジェミー)サンダーパイク結成当初の あんたったら➡ 171 00:11:07,133 --> 00:11:09,636 水道の使い方も おぼつかなかったし➡ 172 00:11:09,636 --> 00:11:12,472 乗り合い馬車が 1日に何本もあることに➡ 173 00:11:12,472 --> 00:11:14,474 いちいち驚いてたもの。 174 00:11:14,474 --> 00:11:18,144 それに 石畳にも驚いていたかしら? 175 00:11:18,144 --> 00:11:20,146 そこまでだったか。 176 00:11:20,146 --> 00:11:24,817 それに それは 同じだっただろ サイモンも…。 177 00:11:27,654 --> 00:11:31,491 あの頃のこと思い出す? 178 00:11:31,491 --> 00:11:34,427 たまに かな。 179 00:11:34,427 --> 00:11:37,764 初めての依頼は モートン草の採取だったよな? 180 00:11:37,764 --> 00:11:42,936 懐かしい。 たしか サイモンとバリーが 大反対して大変だったわね。 181 00:11:42,936 --> 00:11:48,274 (ユーク)そうだった。 バンパイアゴートの 討伐のほうがいいってゴネてさ➡ 182 00:11:48,274 --> 00:11:54,113 結局 ママルさんに諭されて 薬草採取に落ち着いたっけ。 183 00:11:54,113 --> 00:11:56,449 今 思えば あの頃から➡ 184 00:11:56,449 --> 00:11:59,619 あんたって妙に冷静で 物知りだったのよね。 185 00:11:59,619 --> 00:12:03,957 おじさんに冒険者のイロハを 教わっていたからさ。 186 00:12:03,957 --> 00:12:08,461 いろいろ 冒険したわね。 187 00:12:08,461 --> 00:12:11,798 楽しい思い出は少ないけど。 188 00:12:11,798 --> 00:12:16,135 いや 今 思えば楽しいことも たくさんあったかな。 189 00:12:16,135 --> 00:12:19,806 (ジェミー)フフフ 喉元過ぎれば 熱さを忘れる? 190 00:12:19,806 --> 00:12:21,808 (ユーク)そういうことかな。 191 00:12:21,808 --> 00:12:26,479 サンダーパイクがあったからこそ 今の俺がいるんだから。 192 00:12:26,479 --> 00:12:32,385 (ジェミー)でも もう どこにもないのよね サンダーパイクは。 193 00:12:32,385 --> 00:12:35,888 俺が… ダメにしたんだ。 194 00:12:38,057 --> 00:12:40,059 あんたのせいじゃないわ。 195 00:12:40,059 --> 00:12:42,562 なるべくしてああなったのよ。 196 00:12:42,562 --> 00:12:45,898 あんたが どんどん透明になっていって➡ 197 00:12:45,898 --> 00:12:50,069 それをアタシたちは自分たちの力だと 思い込んでいたのよ。 198 00:12:50,069 --> 00:12:54,741 俺は しっかりと みんなと向き合うべきだった。 199 00:12:54,741 --> 00:12:57,910 たぶん それでもダメになったわ。 200 00:12:57,910 --> 00:13:01,748 今だからこそ ユークの実力を理解できるけど➡ 201 00:13:01,748 --> 00:13:05,918 あの頃のアタシたちは 話なんて聞かなかったと思う。 202 00:13:05,918 --> 00:13:09,756 だからね 何度でも 何度でも言うわ。 203 00:13:09,756 --> 00:13:12,759 絶対 あんたのせいなんかじゃない。 204 00:13:14,761 --> 00:13:17,096 アタシたちのせい。 205 00:13:17,096 --> 00:13:19,265 ジェミー。 206 00:13:19,265 --> 00:13:23,603 だから やり直させて。 207 00:13:23,603 --> 00:13:26,439 アタシに何ができるか わからないけど➡ 208 00:13:26,439 --> 00:13:29,442 1年後に冒険者として 復帰したら➡ 209 00:13:29,442 --> 00:13:31,778 みんなに追いつけるように 努力するわ。 210 00:13:31,778 --> 00:13:33,913 次は 間違わないから。 211 00:13:33,913 --> 00:13:37,183 ジェミー 俺は…。 212 00:13:39,585 --> 00:13:43,089 俺たちは 十分に返してもらってる。 213 00:13:43,089 --> 00:13:46,759 だから これからは クローバーとして一緒に頑張ろう。 214 00:13:48,761 --> 00:13:52,598 まったく もう 出会った頃から変わらないわ。 215 00:13:52,598 --> 00:13:54,934 あんたって やっぱり女たらしよ。 216 00:13:54,934 --> 00:13:57,437 そんなこと初めて言われたよ。 217 00:13:57,437 --> 00:14:00,106 俺は今だって 純朴な田舎者なんだ。 218 00:14:00,106 --> 00:14:05,278 プッ! アハハハ! ハハハハ! 219 00:14:07,447 --> 00:14:10,283 (ユーク)ただいま。 おかえり。 220 00:14:10,283 --> 00:14:12,285 レインだけ? 221 00:14:12,285 --> 00:14:15,788 (レイン)みんなは リヤカーで ネネの荷物を取りに行った。 222 00:14:15,788 --> 00:14:17,790 えっ? こんな時間に? 223 00:14:17,790 --> 00:14:22,462 今日中に ママルさんちから 引っ越しを済ませるんだって。 224 00:14:22,462 --> 00:14:24,964 明日でよかったのにな。 225 00:14:24,964 --> 00:14:29,135 僕はジャンケンで負けたから後片づけ。 226 00:14:29,135 --> 00:14:33,539 そうか 手伝うよ。 うん お願いする。 227 00:14:33,539 --> 00:14:37,043 (レイン)はい これ。 はい。 228 00:14:37,043 --> 00:14:40,446 はい 次。 あぁ うん。 229 00:14:42,381 --> 00:14:46,385 はい 次。 うん。 230 00:14:46,385 --> 00:14:48,388 フフ! うん? 231 00:14:48,388 --> 00:14:53,493 こういうの なんだか楽しい。 新婚さんみたいだね。 232 00:14:56,062 --> 00:14:58,231 セ… セーフ。 233 00:14:58,231 --> 00:15:01,234 むぅ そこまで驚くこと? 234 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 (ユーク)いや その…。 235 00:15:05,238 --> 00:15:10,243 僕のエプロン姿 毎日 見たくない? 236 00:15:10,243 --> 00:15:12,545 見たい。 237 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 手が冷たい。 238 00:15:20,253 --> 00:15:23,256 ユークは ときどき ずるい。 239 00:15:23,256 --> 00:15:27,093 レインだって 俺をからかいすぎだよ。 240 00:15:27,093 --> 00:15:31,597 まだ僕に遠慮してるね? 241 00:15:31,597 --> 00:15:35,902 情けないけど どうするべきか わからないんだ。 242 00:15:35,902 --> 00:15:37,904 迷ってる。 243 00:15:37,904 --> 00:15:41,474 (レイン)考えすぎだよ。 ユークは どうしたい? 244 00:15:50,249 --> 00:15:52,218 時間切れ。 245 00:15:54,253 --> 00:15:58,090 僕の気持ち。 返事は またあとでね。 246 00:15:58,090 --> 00:16:00,927 レ… レイン。 (マリナ)ただいま! 247 00:16:00,927 --> 00:16:04,397 (マリナ)ユーク 帰ってる? 荷物 運ぶの手伝って! 248 00:16:04,397 --> 00:16:07,500 あ… ああ! フフフ。 249 00:16:09,569 --> 00:16:13,439 (ママル)明日から クローバーの活動再開ですね。 250 00:16:13,439 --> 00:16:17,610 おめでとうございます ユークさん。 謹慎中は どうでしたか? 251 00:16:17,610 --> 00:16:19,612 (ユーク)いい休暇になりましたよ。 252 00:16:19,612 --> 00:16:22,114 それはよかった。 それで➡ 253 00:16:22,114 --> 00:16:24,951 早速 クエストを探しにきた というわけですね? 254 00:16:24,951 --> 00:16:28,120 いえ 今日は挨拶だけのつもりで。 255 00:16:28,120 --> 00:16:30,790 あっ 何かあるんですか? 256 00:16:30,790 --> 00:16:33,893 これ まだ 未公開情報なんですけど➡ 257 00:16:33,893 --> 00:16:37,063 新しいダンジョンが見つかったんです。 258 00:16:37,063 --> 00:16:39,065 新しいダンジョン!? 259 00:16:39,065 --> 00:16:42,068 それって 前に見つかってから 10年以上たってますよね? 260 00:16:42,068 --> 00:16:44,070 どこでですか? 261 00:16:44,070 --> 00:16:47,240 交易都市ドゥナの近くの ライン湖のほとりです。 262 00:16:47,240 --> 00:16:51,077 地元の住民が 釣りに行って見つけたとか。 263 00:16:51,077 --> 00:16:54,080 ドゥナか。 確かに あのあたりに➡ 264 00:16:54,080 --> 00:16:56,749 ダンジョンがあるという話は 聞いたことがないですね。 265 00:16:56,749 --> 00:17:00,086 クローバーの復帰記念配信に いかがですか? 266 00:17:00,086 --> 00:17:03,089 新ダンジョンの初見配信となれば➡ 267 00:17:03,089 --> 00:17:06,759 確かに大きな話題を 集めるかもしれないですが…。 268 00:17:06,759 --> 00:17:09,428 (ママル)今回 起きた 各ダンジョンの異常は➡ 269 00:17:09,428 --> 00:17:12,431 この新ダンジョン出現による 余波だったのではないか➡ 270 00:17:12,431 --> 00:17:15,601 というのが 王立学術院の見解です。 271 00:17:15,601 --> 00:17:19,105 (ユーク)ダンジョン同士が 干渉し合ったってことですか? 272 00:17:19,105 --> 00:17:24,110 それで 無色の闇の調査でも 多大な功績を挙げたクローバーに➡ 273 00:17:24,110 --> 00:17:27,280 調査を依頼してはという 話になったのです。 274 00:17:27,280 --> 00:17:31,450 えっ? それも 国からの依頼として。 275 00:17:31,450 --> 00:17:35,021 国選依頼! そ… それはまた名誉な。 276 00:17:35,021 --> 00:17:38,691 でも 謹慎を受けたパーティに 依頼するには➡ 277 00:17:38,691 --> 00:17:41,360 少し話が うますぎる気がしますが。 278 00:17:41,360 --> 00:17:43,863 実は ギルマスの提案なんですよ。 279 00:17:43,863 --> 00:17:47,033 ベンウッドめ サプライズのつもりか? 280 00:17:47,033 --> 00:17:49,035 (ユーク)仲間と相談してみますよ。 281 00:17:49,035 --> 00:17:52,705 こんな大きなクエスト 1人じゃ返事しかねますから。 282 00:17:52,705 --> 00:17:55,041 (ママル)いいお返事を お待ちしています。 283 00:17:55,041 --> 00:17:58,044 (ママル)ネネは元気にしていますか? 284 00:17:58,044 --> 00:18:00,212 ええ。 寂しいですか? 285 00:18:00,212 --> 00:18:04,216 あら ユークさん あんまり私を いじめないでください。 286 00:18:04,216 --> 00:18:06,552 仕返ししたくなります。 287 00:18:06,552 --> 00:18:09,555 えっと… はい。 288 00:18:09,555 --> 00:18:11,557 (ママル)フフッ! 289 00:18:13,559 --> 00:18:15,561 (ユーク)ただいま。 290 00:18:15,561 --> 00:18:17,563 おかえり ユーク。 291 00:18:17,563 --> 00:18:21,067 あっ その顔は 何かいいクエストがあった顔だね! 292 00:18:21,067 --> 00:18:23,402 (ユーク)まあな。 なんでわかるんだ? 293 00:18:23,402 --> 00:18:25,404 ユークのことなら わかるよ! 294 00:18:25,404 --> 00:18:28,574 そ… そうなのか。 他のみんなは? 295 00:18:28,574 --> 00:18:32,378 シルクは部屋で レインはお風呂。 ネネは買い物だよ。 296 00:18:32,378 --> 00:18:34,880 夕食のときに話をするよ。 297 00:18:34,880 --> 00:18:38,050 クエストを受けるかどうかは 全員で決めよう。 298 00:18:38,050 --> 00:18:40,019 (マリナ)わかった! じゃあ あたし➡ 299 00:18:40,019 --> 00:18:42,355 ちょっと冒険者ギルドに 出かけてくるね。 300 00:18:42,355 --> 00:18:44,857 ジェミーさんが いいもの 貸してくれるっていうから。 301 00:18:44,857 --> 00:18:48,461 いいもの? フフフ あとのお楽しみ! 302 00:18:50,863 --> 00:18:54,367 ユーク おかえり。 303 00:18:54,367 --> 00:18:57,370 (ユーク)ただいま。 髪の毛 濡れたままだぞ? 304 00:18:57,370 --> 00:19:00,873 よきにはからえ。 はいはい。 305 00:19:00,873 --> 00:19:04,210 その顔 いいクエストがあったね。 306 00:19:04,210 --> 00:19:08,214 ハハハ マリナと同じことを聞くんだな。 307 00:19:08,214 --> 00:19:10,583 そのダンジョンで実績を積んだら➡ 308 00:19:10,583 --> 00:19:13,419 また無色の闇に挑む きっかけになる? 309 00:19:13,419 --> 00:19:15,921 (ユーク)かもな。 でも その前に➡ 310 00:19:15,921 --> 00:19:18,424 自分でタオルドライできるように ならないとな。 311 00:19:18,424 --> 00:19:22,895 いいの。 これは僕が ユークにしてほしいだけだから。 312 00:19:22,895 --> 00:19:26,098 はいはい。 ほら 乾いたぞ。 313 00:19:26,098 --> 00:19:28,100 ありがと ユーク。 314 00:19:28,100 --> 00:19:30,269 じゃあ 僕は少しお昼寝します。 315 00:19:30,269 --> 00:19:32,171 (ユーク)風邪ひかないようにな。 316 00:19:32,171 --> 00:19:34,874 温めに来てくれてもいいよ? 317 00:19:38,844 --> 00:19:43,649 先生 外は寒かったでしょう? 318 00:19:46,185 --> 00:19:50,022 その顔は 何かいいクエストがありましたね。 319 00:19:50,022 --> 00:19:52,024 (ユーク)なんで みんな わかるんだ。 320 00:19:52,024 --> 00:19:55,194 夕食時に話そうかと 思っていたんだけど➡ 321 00:19:55,194 --> 00:19:57,863 シルクには先に話しておこうか。 322 00:19:57,863 --> 00:20:01,367 新しいダンジョンが発見されたらしい。 へぇ。 323 00:20:01,367 --> 00:20:04,370 (ユーク)初見調査を頼みたいとの 要請があった。 324 00:20:04,370 --> 00:20:06,872 (シルク)それはいい経験に なりそうです。 325 00:20:06,872 --> 00:20:10,176 クローバーの配信的にも おいしいのではないでしょうか。 326 00:20:12,211 --> 00:20:14,380 (シルク)ダメですよ 先生。 えっ? 327 00:20:14,380 --> 00:20:17,383 準備や計画立案の お手伝いはしますけど➡ 328 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 リーダーは先生なんですよ。 329 00:20:19,385 --> 00:20:22,388 いや わかってはいるんだけど。 330 00:20:22,388 --> 00:20:26,225 私たちのリーダーは 先生をおいて他にいません。 331 00:20:26,225 --> 00:20:28,561 これからも お願いしますよ。 332 00:20:28,561 --> 00:20:31,897 了解だ。 それで この件だが➡ 333 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 詳細を聞いてないんだけど。 334 00:20:34,233 --> 00:20:38,404 その顔 もう受ける気に なっているとしか思えませんが。 335 00:20:38,404 --> 00:20:40,739 お見通しか。 よし じゃあ➡ 336 00:20:40,739 --> 00:20:44,410 すぐに戻って 詳しい話を聞いてくるよ。 337 00:20:44,410 --> 00:20:48,247 時間があるときに ダンジョンアタック用の 物資が足りてるか➡ 338 00:20:48,247 --> 00:20:50,916 チェックしておいてくれるかな? わかりました。 339 00:20:50,916 --> 00:20:55,421 そうだ! ギルドでジェミーさんにも 一声かけておいてください。 340 00:20:55,421 --> 00:20:59,758 クエストを受けるにしても ジェミーは まだ連れていけないんだぞ? 341 00:20:59,758 --> 00:21:02,261 (シルク)そうではなく 今夜はパーティなので! 342 00:21:02,261 --> 00:21:04,263 パーティ? 343 00:21:04,263 --> 00:21:06,432 謹慎が終わったことを祝う パーティです。 344 00:21:06,432 --> 00:21:09,935 (シルク)よかったら ジェミーさんの 弟さんもご一緒にと。 345 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 わかった ありがとう。 346 00:21:11,937 --> 00:21:13,939 それと…。 347 00:21:13,939 --> 00:21:19,111 レインだけじゃなくて 私も ときどき甘やかしてください。 348 00:21:19,111 --> 00:21:21,447 えっ!? ウフフ! 349 00:21:21,447 --> 00:21:24,617 冗談ですよ。 いってらっしゃいませ。 350 00:21:24,617 --> 00:21:26,619 あぁ いってくるよ。 351 00:21:26,619 --> 00:21:29,288 (ネネ)ただいまっす! あっ ユークさん➡ 352 00:21:29,288 --> 00:21:31,791 いいクエストがあったって 顔してるっすね! 353 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 (ユーク)ネネまで! 354 00:21:35,761 --> 00:21:39,598 国からの依頼 新ダンジョン攻略か。 355 00:21:39,598 --> 00:21:43,936 クローバーの再出発としては これ以上ないくらいのクエストだ。 356 00:21:43,936 --> 00:21:46,906 よし 慎重に楽しもう!