1 00:00:36,837 --> 00:00:39,506 (ユーク)いよいよ サルムタリア王国か。 2 00:00:39,506 --> 00:00:42,209 さて… 何が待っているんだろうな。 3 00:00:55,689 --> 00:00:57,858 (ベンウッド)この状況を どう見る? 4 00:00:57,858 --> 00:01:01,528 マストマ王子の迎えには とても見えねぇよな。 5 00:01:01,528 --> 00:01:03,530 山賊のようだが…。 6 00:01:03,530 --> 00:01:07,868 サルムタリアに到着早々とは タイミングがよすぎる。 7 00:01:07,868 --> 00:01:11,872 同感だ。 誰かが 仕組んだのかもしれねぇな。 8 00:01:13,874 --> 00:01:16,877 あそこまで行けば 船は もう大丈夫だ。 9 00:01:16,877 --> 00:01:22,549 さて… とっ捕まえて 誰の差し金かを吐かせるとするか。 10 00:01:22,549 --> 00:01:24,718 そうだな。 11 00:01:24,718 --> 00:01:27,921 サエアミルチイズ ガニモリモドノマ! 12 00:03:06,853 --> 00:03:10,857 (マストマ)道中… 何者かに 橋が破壊されていてな。 13 00:03:10,857 --> 00:03:13,193 到着が遅くなった。 14 00:03:13,193 --> 00:03:16,196 そのような態度は不要だ ウォーロック。 15 00:03:16,196 --> 00:03:19,866 お前とは 同じ目線で話したいと思っている。 16 00:03:19,866 --> 00:03:22,202 いえ 王子… そのような…。 17 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 よい。 あっ…。 18 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 むしろ お前に礼を尽くすべきは 我のほうなのだ。 19 00:03:27,207 --> 00:03:30,544 王子…。 ユーク・フェルディオ。 20 00:03:30,544 --> 00:03:33,814 ウェルメリアの迷宮伯にして 勇者よ。 21 00:03:33,814 --> 00:03:39,820 よくぞ 我が願いに応えてくれた。 ようこそ サルムタリアへ。 歓迎する。 22 00:03:39,820 --> 00:03:42,656 ドゥナでの借りを 返しにきただけですよ。 23 00:03:42,656 --> 00:03:44,991 俺… いえ 私は。 24 00:03:44,991 --> 00:03:47,160 返済過多であろう。 25 00:03:47,160 --> 00:03:50,497 なんにせよ… こたびは 無事で何よりだった。 26 00:03:50,497 --> 00:03:52,833 えぇ。 それで 彼らは? 27 00:03:52,833 --> 00:03:55,836 どうも 兄が差し向けた者たちのようだ。 28 00:03:55,836 --> 00:04:00,006 お兄さん… ですか? 我と王位争いをする兄弟が➡ 29 00:04:00,006 --> 00:04:03,844 何人かいてな… ひとつ上の兄 ラフーマとは➡ 30 00:04:03,844 --> 00:04:06,680 特に折り合いが悪いのだ。 はぁ…。 31 00:04:06,680 --> 00:04:12,185 我が命を狙ってきたこともある。 すべて 返り討ちにしてやったが。 32 00:04:12,185 --> 00:04:14,521 奴らを連行し 尋問せよ。 33 00:04:14,521 --> 00:04:16,857 丁重にな。 (2人)はっ! 34 00:04:16,857 --> 00:04:19,860 しかし… そうか ユークたちにも➡ 35 00:04:19,860 --> 00:04:22,696 警戒してもらわねば ならぬかもしれんな。 36 00:04:22,696 --> 00:04:25,198 その ラフーマ王子の件ですが➡ 37 00:04:25,198 --> 00:04:29,536 ベンウッドや クローバーのメンバーに 情報共有してもよろしいですか? 38 00:04:29,536 --> 00:04:32,806 うむ… 我とアレとの険悪さは 周知の事実よ。 39 00:04:32,806 --> 00:04:35,642 好きにせよ。 ありがとうございます。 40 00:04:35,642 --> 00:04:39,980 ふむ… なぁ ユークよ。 はい。 41 00:04:39,980 --> 00:04:43,150 丁寧すぎるであろう。 もっと 砕けよ。 42 00:04:43,150 --> 00:04:46,486 (メジャルナ)フフ… フェルディオ様 旦那様は➡ 43 00:04:46,486 --> 00:04:49,489 あなた様の友になりたいのですよ。 えっ!? 44 00:04:49,489 --> 00:04:52,826 メジャルナ! あなた様… フェルディオ様に➡ 45 00:04:52,826 --> 00:04:56,329 砕けよというのならば まずは 解しやすい言葉を➡ 46 00:04:56,329 --> 00:04:58,832 選ばねばなりませんよ。 うぅ…。 47 00:04:58,832 --> 00:05:01,501 目線を合わせるのは こちらでしなくては。 48 00:05:01,501 --> 00:05:03,837 ふむ…。 いえ 私は…。 49 00:05:03,837 --> 00:05:06,339 マストマと呼べ ユーク。 50 00:05:08,842 --> 00:05:11,678 《どうしよう…》 (レイン)いいんじゃない? 51 00:05:11,678 --> 00:05:16,516 (マストマ)レイニース! 息災か? (レイン)ボクはレインだよ 殿下。 52 00:05:16,516 --> 00:05:20,520 うむ そうであったな。 こたびのこと 礼をいうぞ。 53 00:05:20,520 --> 00:05:25,192 ううん… ボクは何もしてないよ。 ユークが決めたことだから。 54 00:05:25,192 --> 00:05:28,695 ハハハハ… 夫をたてる よくできた妻だ。 55 00:05:28,695 --> 00:05:32,799 エヘヘ… メジャルナ様も お久しぶりです。 56 00:05:32,799 --> 00:05:35,802 えぇ。 レインも元気そうで何より。 57 00:05:35,802 --> 00:05:38,471 フェルディオ様。 (ユーク)は… はい! 58 00:05:38,471 --> 00:05:41,808 ぜひ 旦那様の 友人となってくださいませ。 59 00:05:41,808 --> 00:05:44,811 旦那様が このように おかわいらしい態度で➡ 60 00:05:44,811 --> 00:05:49,149 いらっしゃるのは とても珍しいことなのですよ。 61 00:05:49,149 --> 00:05:51,651 わ… 私でよければ! 62 00:05:51,651 --> 00:05:54,821 え~っと… よろしく! マストマ… さん。 63 00:05:54,821 --> 00:05:57,824 うぅ… え~い! もっと砕けよ! 64 00:05:57,824 --> 00:06:00,493 これでは 我が愚者のようではないか! 65 00:06:00,493 --> 00:06:02,495 なっ… スゥ… ハァ…。 66 00:06:02,495 --> 00:06:06,833 わかったよ マストマ。 俺は 本当に田舎の平民で➡ 67 00:06:06,833 --> 00:06:09,336 相当な失礼が あるかもしれないよ? 68 00:06:09,336 --> 00:06:13,173 それでもいいか? よい! 我は 喜ばしく思う! 69 00:06:13,173 --> 00:06:15,375 なら いいんだけど…。 70 00:06:18,511 --> 00:06:20,847 では ラ=ジョに向かうとしよう。 71 00:06:20,847 --> 00:06:22,849 ラ=ジョ? 72 00:06:22,849 --> 00:06:25,518 お前たちのために用意した 街の名だ。 73 00:06:25,518 --> 00:06:28,521 サルムタリアの言葉で 意味は… 希望。 74 00:06:28,521 --> 00:06:31,791 そのとおりだ レイニース… いや レイン。 75 00:06:31,791 --> 00:06:36,296 文字どおり この国の 新たな希望となる場所だからな。 76 00:06:51,811 --> 00:06:56,316 (マリナ)わぁ きれい…。 (ネネ)輝いているっす! 77 00:06:56,316 --> 00:06:59,486 (シルク)希望の名にふさわしい 街並みですね。 78 00:06:59,486 --> 00:07:04,324 (町民たち)ようこそ ラ=ジョへ! 79 00:07:04,324 --> 00:07:09,329 (ジェミー)驚きです。 山の上に こんな立派な街を作っただなんて。 80 00:07:09,329 --> 00:07:13,500 それも短期間で…。 (ニーベルン)王子様 すごい すご~い! 81 00:07:13,500 --> 00:07:17,337 そうか そうか! もっと 我を讃えてもいいんだぞ。 82 00:07:17,337 --> 00:07:20,507 あなた様 あまり調子に乗っては いけませんよ。 83 00:07:20,507 --> 00:07:23,176 わかっている わかっている。 84 00:07:23,176 --> 00:07:26,980 ここから始めるのだ 変革を。 85 00:07:33,119 --> 00:07:36,456 (ベンウッド)これが ラ=ジョの冒険者ギルドか。 86 00:07:36,456 --> 00:07:39,125 なかなか 立派なものではないか。 87 00:07:39,125 --> 00:07:41,461 必要なものがあったら 用意させる。 88 00:07:41,461 --> 00:07:44,798 遠慮はいらぬぞ ベンウッド卿。 そうか。 89 00:07:44,798 --> 00:07:48,468 じゃあ サルムタリアのいい酒を 用意してもらうとするかな。 90 00:07:48,468 --> 00:07:52,973 お… おい ベンウッド! ハハハ… もちろん 用意させよう。 91 00:07:52,973 --> 00:07:55,308 話がわかるな! 92 00:07:55,308 --> 00:07:57,811 あんたとは うまくやっていけそうだ。 93 00:08:01,314 --> 00:08:03,483 (マストマ)ユーク ここだ。 94 00:08:03,483 --> 00:08:07,153 へぇ… すごい屋敷だな。 で? 95 00:08:07,153 --> 00:08:11,324 はぁ… ユークは ときどき 察しが悪いな。 96 00:08:11,324 --> 00:08:16,162 ウェルメリア冒険大使 フェルディオ迷宮伯の 専用邸宅が➡ 97 00:08:16,162 --> 00:08:18,331 ここだと言っているのだ。 えっ!? 98 00:08:18,331 --> 00:08:20,667 ルンたち ここに住むの!? 99 00:08:20,667 --> 00:08:23,169 ユーク あれ! 100 00:08:28,341 --> 00:08:30,844 おいおい…。 (シルク)大きい… ですね。 101 00:08:30,844 --> 00:08:35,782 で あろう! 賓客を招くのに 十分な出来だと自負しておる。 102 00:08:35,782 --> 00:08:38,785 いや… いくらなんでも これは大きすぎる。 103 00:08:38,785 --> 00:08:42,122 まぁ… ある程度のハッタリは必要だ。 104 00:08:42,122 --> 00:08:45,825 (マストマ)妻が 5人いる ウェルメリアの迷宮伯。 105 00:08:47,794 --> 00:08:52,799 1 2 3 4 5… あっ…。 むぅ…。 106 00:08:52,799 --> 00:08:58,138 勇者認定された冒険者。 王座を狙うマストマの友…。 107 00:08:58,138 --> 00:09:01,474 そのような者に 安っぽい居住地をあてがえば➡ 108 00:09:01,474 --> 00:09:05,478 探らぬともよい腹を探ろうという 愚か者も出てくる。 109 00:09:05,478 --> 00:09:08,481 なるほど… マストマが どれだけ本気かを➡ 110 00:09:08,481 --> 00:09:11,317 周囲に知らしめるためか。 111 00:09:11,317 --> 00:09:13,820 では ありがたく 使わせていただきます。 112 00:09:13,820 --> 00:09:17,123 そうか! では すぐに 荷物を運ばせる。 113 00:09:24,497 --> 00:09:26,900 ありがとうございます。 114 00:09:28,835 --> 00:09:31,171 人心地 つきましたね。 115 00:09:31,171 --> 00:09:33,440 あぁ。 116 00:09:33,440 --> 00:09:37,444 ギルドの施設の立ち上げが 終わるまでは 待機か。 117 00:09:37,444 --> 00:09:40,780 とはいえ ぼんやりとしてはいられない。 118 00:09:40,780 --> 00:09:43,283 明日は 市に出てみましょう。 119 00:09:43,283 --> 00:09:45,785 何が売っているのか 把握しなければ。 120 00:09:45,785 --> 00:09:50,790 足りないものは 目録を用意すれば マストマが取り寄せてくれるそうだ。 121 00:09:50,790 --> 00:09:53,460 必要な品を洗い出そう。 はい。 122 00:09:53,460 --> 00:09:56,296 他にも やることはたくさんある。 123 00:09:56,296 --> 00:10:00,300 周辺の地形の把握に 生息するモンスターの確認…。 124 00:10:00,300 --> 00:10:03,470 それから 王子が把握しているという➡ 125 00:10:03,470 --> 00:10:06,139 ダンジョンへのルートのチェック… ですね。 126 00:10:06,139 --> 00:10:08,141 うん。 127 00:10:08,141 --> 00:10:10,810 静かだけど マリナたちは? 128 00:10:10,810 --> 00:10:14,814 (シルク)疲れが出たのか もう 眠ったみたいです。 129 00:10:14,814 --> 00:10:17,817 あのベッドは 気持ちよすぎるからな。 130 00:10:17,817 --> 00:10:22,155 マストマは あれを輸出するだけで 十分に 王としての実績を➡ 131 00:10:22,155 --> 00:10:24,324 たてることが できるんじゃないか? 132 00:10:24,324 --> 00:10:27,160 フフ… もっともです。 133 00:10:27,160 --> 00:10:31,498 星空は ウェルメリアと 変わらないんですね。 134 00:10:31,498 --> 00:10:34,834 シルクの故郷は違う? そうですね…。 135 00:10:34,834 --> 00:10:39,005 ヴィルムレン… 故郷から見える星は 少し違います。 136 00:10:39,005 --> 00:10:44,344 島を出て 3年くらいか… 寂しくないか? 137 00:10:44,344 --> 00:10:48,515 寂しくはありません。 みんなや先生がいますから。 138 00:10:48,515 --> 00:10:51,518 でも 懐かしいという気持ちは あります。 139 00:10:51,518 --> 00:10:55,188 いつか 帰りたいとは思います。 そうか…。 140 00:10:55,188 --> 00:10:57,190 俺も行ってみたいな。 あっ…。 141 00:10:57,190 --> 00:11:01,861 人間は あまり歓迎されませんよ? そうか… そうだよな。 142 00:11:01,861 --> 00:11:05,698 先生なら大歓迎します。 わたくしが。 143 00:11:05,698 --> 00:11:08,201 ありがとう。 でも まずは➡ 144 00:11:08,201 --> 00:11:11,538 今回のキングスオーダーを 達成しないと… ですね。 145 00:11:11,538 --> 00:11:15,942 あぁ。 頼りにしてるよ シルク。 はい 先生。 146 00:11:22,882 --> 00:11:27,220 ダンジョンは このラ=ジョから 死の谷を抜けた先にある。 147 00:11:27,220 --> 00:11:29,556 このあたりだと思われる。 148 00:11:29,556 --> 00:11:33,826 伝承によると 遠い先祖の墓… 王廟であるようだ。 149 00:11:33,826 --> 00:11:37,163 ありがとう マストマ。 では 俺たち クローバーは➡ 150 00:11:37,163 --> 00:11:41,501 死の谷を調査をしつつ 王廟へのルートを開拓する。 151 00:11:41,501 --> 00:11:44,170 (マストマ)うむ。 (ボードマン)私は ラ=ジョ周辺に➡ 152 00:11:44,170 --> 00:11:47,840 設置した 配信用大型アーティファクトの 調整を続ける。 153 00:11:47,840 --> 00:11:52,345 どうも 地脈に馴染むのが遅く まだ 稼働しないのでね。 154 00:11:52,345 --> 00:11:55,181 (マストマ)よろしく頼む。 ベンウッドのほうは どうだ? 155 00:11:55,181 --> 00:11:59,519 サルムタリア各地で 冒険者見習いに 応募してきた奴らの➡ 156 00:11:59,519 --> 00:12:02,188 予備研修の準備で てんてこ舞いだ。 157 00:12:02,188 --> 00:12:04,857 ユーク すまないが ジェミーを貸してくれないか? 158 00:12:04,857 --> 00:12:07,527 人手が足らんのだ。 ジェミーを? 159 00:12:07,527 --> 00:12:10,863 ジェミーは 半年以上 ギルドで働いてくれたから➡ 160 00:12:10,863 --> 00:12:13,366 慣れてるだろう? ジェミーがいいなら➡ 161 00:12:13,366 --> 00:12:16,202 それでかまわないが… なぜ 俺に聞く? 162 00:12:16,202 --> 00:12:18,871 ジェミーは クローバーのメンバーだろ? 163 00:12:18,871 --> 00:12:22,375 リーダーのお前に許可をもらうのは 当然だ。 164 00:12:22,375 --> 00:12:26,212 なるほど…。 いいか? ジェミー。 問題ないよ。 165 00:12:26,212 --> 00:12:28,715 あたしが ママルさんの 代わりになってあげる。 166 00:12:28,715 --> 00:12:31,718 仕方ないね。 助かる。 167 00:12:31,718 --> 00:12:34,487 お兄ちゃん ルンは? 168 00:12:34,487 --> 00:12:36,823 ルンは お留守番していてくれるかな? 169 00:12:36,823 --> 00:12:39,659 え~っ…。 まずは 下調べだ。 170 00:12:39,659 --> 00:12:44,497 きっと ルンを必要とする時がくる。 その時は 一緒に冒険しよう。 171 00:12:44,497 --> 00:12:47,500 約束だよ! 約束だ。 172 00:12:47,500 --> 00:12:51,170 だから 今は ベンウッドとジェミーを 手伝ってやってくれ。 173 00:12:51,170 --> 00:12:54,173 お願いね ルン。 うん わかった! 174 00:12:54,173 --> 00:12:56,843 お兄ちゃんたち みんな 気をつけてね! 175 00:12:56,843 --> 00:13:00,146 あぁ 慎重に楽しもう。 (指を鳴らす音) 176 00:13:08,521 --> 00:13:11,190 死の谷とは よくいったものだ。 177 00:13:11,190 --> 00:13:15,194 (マリナ)ユーク! 魔石は あたしが持ってるからね。 178 00:13:15,194 --> 00:13:18,531 頼む。 (ネネ)広くて複雑…。 179 00:13:18,531 --> 00:13:21,701 この 死の谷自体が もう ダンジョンっぽいっす。 180 00:13:21,701 --> 00:13:25,872 モンスターも多いしな。 セーフティエリアもないね。 181 00:13:25,872 --> 00:13:29,709 危険極まりない。 死の谷と呼ばれるわけだ。 182 00:13:29,709 --> 00:13:31,711 (シルク)先生。 183 00:13:31,711 --> 00:13:34,313 少し おかしいです。 (ユーク)何か わかったのか? 184 00:13:34,313 --> 00:13:37,483 このあたりの精霊力に 乱れがあります。 185 00:13:37,483 --> 00:13:39,986 狂乱… とまではいきませんが➡ 186 00:13:39,986 --> 00:13:43,156 挙動のおかしい精霊の姿が あります。 187 00:13:43,156 --> 00:13:47,493 世界を構成する精霊が 乱れているということは…。 188 00:13:47,493 --> 00:13:51,898 この死の谷が 不安定になっているのか…。 189 00:13:54,167 --> 00:13:56,502 十分に注意していこう。 190 00:13:56,502 --> 00:13:59,338 オーバーフロウが 起きている可能性があるぞ。 191 00:13:59,338 --> 00:14:03,509 それで済むといいっすけど… 嫌な予感がするっす。 192 00:14:03,509 --> 00:14:08,514 ユークは 大丈夫? 実は 違和感がある。 193 00:14:08,514 --> 00:14:13,186 ダンジョン… 王廟の封印が解けてたら どうする? 194 00:14:13,186 --> 00:14:15,355 まずは マストマに報告だな。 195 00:14:15,355 --> 00:14:19,359 オーバーフロウなのか スタンピードなのか それとも…。 196 00:14:19,359 --> 00:14:22,195 また 淘汰とか? 197 00:14:22,195 --> 00:14:25,531 それは さすがに 当たってほしくない予想だな。 198 00:14:25,531 --> 00:14:30,370 少し時間をかけて調査をしたい。 野営になるが かまわないか? 199 00:14:30,370 --> 00:14:33,806 問題ありません。 では プランBですね。 200 00:14:33,806 --> 00:14:36,142 野営って なんだか 久しぶり。 201 00:14:36,142 --> 00:14:39,812 あっ でも まだ 冒険飯の配信は できないのか…。 202 00:14:39,812 --> 00:14:42,815 ラ=ジョからなら 繋がるかもしれないぞ。 203 00:14:42,815 --> 00:14:46,819 ボードマン子爵が設置している アーティファクトに期待だな。 204 00:14:46,819 --> 00:14:49,489 うん! しっかり録画しといてね。 205 00:14:49,489 --> 00:14:52,191 (キャメラット君)かしこまりました! (セルフィーちゃん)まかせて! 206 00:15:02,502 --> 00:15:05,505 どう? やはり 違和感がある。 207 00:15:05,505 --> 00:15:09,175 王廟があるという方角から 漂ってくる。 208 00:15:09,175 --> 00:15:11,511 うん… ボクも感じる。 209 00:15:11,511 --> 00:15:13,513 先生。 どうした? 210 00:15:13,513 --> 00:15:16,849 休息の前に 明日の予定を 確認しておきましょう。 211 00:15:16,849 --> 00:15:18,851 そうだな。 212 00:15:21,187 --> 00:15:26,859 まずは 王廟の正確な場所の確認。 可能なら 内部のロケーションチェック。 213 00:15:26,859 --> 00:15:31,364 そこまで行けなくても 周辺の状況は確認しておきたいな。 214 00:15:31,364 --> 00:15:35,134 実際に オーバーフロウが 起きているかどうか… ですね。 215 00:15:35,134 --> 00:15:38,805 そうだな。 帰還行程は どういたしましょう? 216 00:15:38,805 --> 00:15:43,142 調査に時間がかかったら 再度 この場所で野営して 戻ろう。 217 00:15:43,142 --> 00:15:47,146 慣れない土地で 無理したくないからな。 218 00:15:47,146 --> 00:15:49,816 あっ! ユーク これ! 219 00:15:49,816 --> 00:15:52,485 わかってる! うっ…。 220 00:15:52,485 --> 00:15:56,155 ヘンっす! こんな気配 感じたことがないっすよ。 221 00:15:56,155 --> 00:15:59,158 落ち着け ネネ。 君が頼りだ。 222 00:15:59,158 --> 00:16:02,495 周辺のチェックを頼めるか? 任されたっす! 223 00:16:02,495 --> 00:16:05,498 無理はしないでくれよ。 状況がわかればいい。 224 00:16:05,498 --> 00:16:07,667 はいっす! 225 00:16:07,667 --> 00:16:11,838 異様な気配… 先生… 怖いです…。 226 00:16:11,838 --> 00:16:16,175 大丈夫だ シルク。 何かあっても 俺がなんとかする。 227 00:16:16,175 --> 00:16:19,846 この感覚は 王廟から あふれた気配によるものだろう。 228 00:16:19,846 --> 00:16:22,849 まだ だいぶ距離があるはずなのに…。 229 00:16:22,849 --> 00:16:24,851 こんな場所にまで届くとは…。 230 00:16:24,851 --> 00:16:26,853 まずいっす! 状況を! 231 00:16:26,853 --> 00:16:31,524 東方面に モンスターの一団がいるっす。 数は およそ20! 232 00:16:31,524 --> 00:16:34,460 種類は? 混成っす…。 233 00:16:34,460 --> 00:16:37,463 まずいな! 何が!? 234 00:16:37,463 --> 00:16:43,135 普通 ダンジョンからのモンスターの あふれ出し… つまり オーバーフロウは➡ 235 00:16:43,135 --> 00:16:46,973 同じ種類しか出てこないんだ。 ってことは オーバーフロウより➡ 236 00:16:46,973 --> 00:16:49,308 もっと悪いことが 起きてるってこと? 237 00:16:49,308 --> 00:16:53,479 まさか スタンピード…。 スタンピードが!? 238 00:16:53,479 --> 00:16:56,482 いや… まだ そうとは 断言できない。 239 00:16:56,482 --> 00:16:58,484 シルク! はい! 240 00:16:58,484 --> 00:17:00,820 ラ=ジョまで 夜間踏破は できると思うか? 241 00:17:00,820 --> 00:17:04,824 はい… リスクはありますが 戻るだけなら 可能だと思います。 242 00:17:04,824 --> 00:17:07,827 そうか… よし! 243 00:17:07,827 --> 00:17:10,830 みんな 聞いたな? 強行軍になるが➡ 244 00:17:10,830 --> 00:17:13,165 ここから ラ=ジョまで 一気に戻るぞ。 245 00:17:13,165 --> 00:17:15,835 了解っす。 先導は任せてくださいっす! 246 00:17:15,835 --> 00:17:20,172 シルク! ビブリオンに頼んで 奇襲の警戒を。 わかりました。 247 00:17:20,172 --> 00:17:24,010 (ユーク)レイン 感知魔法を頼む。 うん 了解。 248 00:17:24,010 --> 00:17:26,846 夜間のモンスターに関しては まだ 未調査だ。 249 00:17:26,846 --> 00:17:30,850 遭遇すれば ぶっつけ本番になる。 それじゃあ 行こう! 250 00:17:30,850 --> 00:17:33,786 (ユーク)マリナ しんがりを頼む。 まっかせて! 251 00:17:33,786 --> 00:17:37,456 体力は こっちで回復させる。 全力で走るぞ! 252 00:17:37,456 --> 00:17:40,293 フィジカルエンチャント! 253 00:17:40,293 --> 00:17:42,295 行くっす! 254 00:17:47,300 --> 00:17:50,469 右前方 トカゲ2体っす! 255 00:17:50,469 --> 00:17:52,471 スリープミスト! 256 00:17:54,807 --> 00:17:56,809 はあっ! 257 00:18:05,818 --> 00:18:07,820 先生! どうした? 258 00:18:07,820 --> 00:18:11,490 夜になって わかったのですが やはり この死の谷は➡ 259 00:18:11,490 --> 00:18:13,826 迷宮化の影響を 受けているようです。 260 00:18:13,826 --> 00:18:17,330 どういうこと? スタンピードの前触れか…。 261 00:18:17,330 --> 00:18:19,999 あるいは ダンジョンの成長か…。 262 00:18:19,999 --> 00:18:22,335 (ユーク)わからないが ヘタをすれば➡ 263 00:18:22,335 --> 00:18:25,838 サルムタリア全土に 影響を及ぼす可能性がある。 264 00:18:25,838 --> 00:18:28,174 ネネ こっち。 265 00:18:28,174 --> 00:18:30,676 レインさん? そっちは ガケっすよ!? 266 00:18:30,676 --> 00:18:34,613 行きは のぼりだったけど 帰りは飛び降りればいい。 267 00:18:34,613 --> 00:18:40,453 天は地に 地は天に すべては流転し 境界をなくす…。 268 00:18:40,453 --> 00:18:42,855 フォーリング・コントロール。 269 00:18:45,458 --> 00:18:48,294 (ネネ)後ろ! 混成 7体っす! 270 00:18:48,294 --> 00:18:50,296 (シルクたち)あぁっ! 飛べ! 271 00:18:50,296 --> 00:18:52,298 (ネネ)ええいっす! 272 00:19:00,973 --> 00:19:04,143 ナイスだ レイン! リフレッシュ・マナ! 273 00:19:04,143 --> 00:19:09,148 うん。 まだ 何か所か ショートカットできる場所がある。 274 00:19:09,148 --> 00:19:12,852 任せて! あと少しです。 急ぎましょう。 275 00:19:16,822 --> 00:19:19,825 あっ… 左 3体! 276 00:19:19,825 --> 00:19:21,827 はあっ! 277 00:19:21,827 --> 00:19:24,163 はっ! 278 00:19:24,163 --> 00:19:27,833 クリティカルウェポン! 279 00:19:27,833 --> 00:19:29,835 よし 急ごう! 280 00:19:40,780 --> 00:19:44,784 (寝息) 281 00:19:44,784 --> 00:19:48,454 以上が 俺たちからの 報告となります。 282 00:19:48,454 --> 00:19:52,124 ふむ… 厄介なことに なったものよな。 283 00:19:52,124 --> 00:19:54,794 録画された映像も確認しました。 284 00:19:54,794 --> 00:19:58,130 帰路に遭遇した 複数のモンスターからも➡ 285 00:19:58,130 --> 00:20:02,134 やはり これは スタンピードの前触れと考えられます。 286 00:20:02,134 --> 00:20:07,973 そうか…。 ウェルメリアのお歴々 貴国では こういった事態の場合➡ 287 00:20:07,973 --> 00:20:11,977 どのように対処する? まず この規模なら➡ 288 00:20:11,977 --> 00:20:15,648 複数の冒険者パーティに ミッションの指名を出して➡ 289 00:20:15,648 --> 00:20:19,318 モンスターの間引きと原因究明だな。 290 00:20:19,318 --> 00:20:23,823 同時に 国軍および 騎士団の派遣を検討しますね。 291 00:20:23,823 --> 00:20:27,326 だが そのどちらも ここにはない。 292 00:20:27,326 --> 00:20:32,164 ベンウッド殿 国を越えての 冒険者の派遣は可能か? 293 00:20:32,164 --> 00:20:35,167 あんたの許しと金があればな。 294 00:20:35,167 --> 00:20:38,671 だが 冒険者だって 中身は人間だからな。 295 00:20:38,671 --> 00:20:43,509 人数が増えると 国をまたぐのが ちょいとばかり問題になる。 296 00:20:43,509 --> 00:20:47,012 わかった。 父王には 我から 許可を取りつけよう。 297 00:20:47,012 --> 00:20:51,851 いいのか? 王廟のことは マストマしか知らない秘密だろう? 298 00:20:51,851 --> 00:20:55,855 それを開示することになれば 王位争いをする兄弟も➡ 299 00:20:55,855 --> 00:20:57,857 黙ってはいないんじゃ…。 よい。 300 00:20:57,857 --> 00:21:03,529 我は 自分の立場ではなく 国と民草を守らねばならない。 301 00:21:03,529 --> 00:21:06,699 それに お前の顔色を見れば わかる。 302 00:21:06,699 --> 00:21:09,201 これは よほど 大ごとなのであろう? 303 00:21:09,201 --> 00:21:12,538 んっ…。 正式に ウェルメリアに➡ 304 00:21:12,538 --> 00:21:16,442 冒険者の派遣を要請する。 責任は 我がとる。 305 00:21:18,377 --> 00:21:21,380 すまぬが 力を貸してくれ。 306 00:21:21,380 --> 00:21:23,883 マストマ! お… おいおい…。 307 00:21:23,883 --> 00:21:26,719 そのような…。 我は いまだ 王ならず➡ 308 00:21:26,719 --> 00:21:31,390 できることも そうない。 だが 民と国を救えるのであれば➡ 309 00:21:31,390 --> 00:21:34,493 この頭くらい いくらでも下げよう。 310 00:21:34,493 --> 00:21:36,495 頼む! 311 00:21:38,497 --> 00:21:40,499 わかった! 312 00:21:42,501 --> 00:21:47,173 マストマ… 俺たちは できるかぎりのことをする。 313 00:21:47,173 --> 00:21:49,875 約束するよ。