1 00:00:01,501 --> 00:00:03,503 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:41,059 --> 00:01:43,436 (ベディボア)つまり あの迷宮(ダンジョン)は 4 00:01:43,520 --> 00:01:47,232 別の世界にあった グラッド・シィ=イムという都市で 5 00:01:47,315 --> 00:01:50,944 そのヴォーダン王は 都市と民を救済しようとし 6 00:01:51,528 --> 00:01:53,238 特別な魔法を使って 7 00:01:53,738 --> 00:01:57,951 我々の この世界へ 次元を越えて来たということかね? 8 00:01:58,034 --> 00:01:59,119 (ユーク)はい 9 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 (モリア)そのとおりですじゃ 10 00:02:00,912 --> 00:02:03,373 住民は消えうせ 11 00:02:03,456 --> 00:02:06,251 奇怪なモンスターが 闊歩(かっぽ)しておるようだが 12 00:02:06,334 --> 00:02:08,461 あのモンスターたちこそが 13 00:02:08,545 --> 00:02:10,964 グラッド・シィ=イムの 住民なのです 14 00:02:11,047 --> 00:02:13,091 (強風の音) 15 00:02:15,176 --> 00:02:18,346 人間性を犠牲にしたのじゃ 16 00:02:18,429 --> 00:02:19,848 (マニエラ)どういうことだい? 17 00:02:19,931 --> 00:02:22,058 これを見てください 18 00:02:22,559 --> 00:02:25,186 (ベディボア) 先ほどから気になっていたが 19 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 この魔法道具(アーティファクト)は なんなのだね? 20 00:02:27,438 --> 00:02:29,399 (ボードマン) これは レイン君に頼まれて 21 00:02:29,482 --> 00:02:31,317 うちで作ったものです 22 00:02:31,860 --> 00:02:34,988 指輪を解析するためのもの… だったね? 23 00:02:35,071 --> 00:02:36,573 (レイン)見てて 24 00:02:43,329 --> 00:02:44,873 (ボードマン)ここは? 25 00:02:44,956 --> 00:02:46,666 (モリア)斜陽に覆われた— 26 00:02:46,749 --> 00:02:49,335 在りし日の グラッド・シィ=イムじゃ 27 00:02:49,419 --> 00:02:52,714 (ベディボア)つまり モンスターから発見された指輪は 28 00:02:52,797 --> 00:02:54,757 映像媒体だというのかね? 29 00:02:55,341 --> 00:02:57,677 配信における魔石のような 30 00:02:59,470 --> 00:03:00,513 ん? 31 00:03:00,597 --> 00:03:03,308 私も最初は そう思っていましたが 32 00:03:03,808 --> 00:03:06,311 この指輪に記録されているのは… 33 00:03:07,103 --> 00:03:09,898 人間そのものの情報です 34 00:03:09,981 --> 00:03:11,274 (ベディボアたち)あっ… 35 00:03:11,357 --> 00:03:14,903 ヴォーダン王は 都市ごと移動を図りました 36 00:03:14,986 --> 00:03:18,156 ですが 魔法は未完成でした 37 00:03:18,239 --> 00:03:21,409 人の身で次元を渡ることは難しい 38 00:03:21,492 --> 00:03:25,288 ならば いっそ 人でなければよいのだ 39 00:03:25,872 --> 00:03:27,874 王は そう考えた 40 00:03:28,625 --> 00:03:31,544 正気とは思えぬ発想じゃ 41 00:03:31,628 --> 00:03:36,174 王は既に 斜陽に 完全に侵されていたのじゃろう 42 00:03:38,676 --> 00:03:39,802 ヴォーダン王は 43 00:03:39,886 --> 00:03:44,307 “一つの黄金”と呼ばれるものを 持っておった 44 00:03:44,891 --> 00:03:48,978 これが どのようなもので どこで手に入れたのかは 45 00:03:49,062 --> 00:03:50,730 まだ 調査中だが 46 00:03:51,230 --> 00:03:52,899 黄金の巫女(みこ)いわく… 47 00:03:52,982 --> 00:03:55,485 (ニーベルン) 人が触れてはならぬ物 48 00:03:55,568 --> 00:03:57,403 呪いの万能器 49 00:03:57,487 --> 00:04:01,241 全ての願いをかなえうる 世界樹の果実 50 00:04:01,741 --> 00:04:07,372 一つの黄金は王の願いをかなえ 金の指輪を生み出した 51 00:04:07,455 --> 00:04:12,835 王は指輪を民に与え そして 次元渡りを敢行した 52 00:04:12,919 --> 00:04:14,212 その結果が… 53 00:04:14,295 --> 00:04:17,924 未完成な魔法と 斜陽の影響もあって 54 00:04:18,007 --> 00:04:19,842 民たちはモンスター化し 55 00:04:19,926 --> 00:04:22,178 グラッド・シィ=イムは ダンジョンとなり 56 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 この世界に現れたのです 57 00:04:24,097 --> 00:04:25,098 (レイン)うん 58 00:04:25,181 --> 00:04:28,101 (強風の音) 59 00:04:28,184 --> 00:04:32,522 結局 あれを そのままにしておくと どうなる? 60 00:04:32,605 --> 00:04:33,731 勇者殿よ 61 00:04:33,815 --> 00:04:36,567 黄金の巫女は こうも言いました 62 00:04:36,651 --> 00:04:38,278 (ニーベルン) ユーク・フェルディオ 63 00:04:38,778 --> 00:04:42,824 黄昏(たそがれ)の王を止め 黄金を破壊しなさい 64 00:04:42,907 --> 00:04:48,913 さもなくば この世界も また 黄昏に のまれることになります 65 00:04:49,414 --> 00:04:51,582 (強風の音) 66 00:04:52,959 --> 00:04:56,087 彼女の言うとおり 破壊するしかありません 67 00:04:56,170 --> 00:04:57,839 できるのかね? 68 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 (ユーク)やるしかありません 69 00:05:00,300 --> 00:05:01,843 そうだな 70 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 ユーク・フェルディオ 71 00:05:04,846 --> 00:05:08,224 君には勇者としての義務と権利が 付与されている 72 00:05:08,808 --> 00:05:10,601 王国のために尽くしてくれ 73 00:05:11,269 --> 00:05:12,103 はい 74 00:05:12,812 --> 00:05:15,356 (子供) お母さん 僕 おなかすいた 75 00:05:15,440 --> 00:05:16,232 (母親)あら 76 00:05:16,315 --> 00:05:19,235 じゃあ お夕飯 いっぱい作りましょうね 77 00:05:19,319 --> 00:05:21,070 (ユーク)この世界を 78 00:05:21,154 --> 00:05:23,865 斜陽に飲み込ませるわけには いかない 79 00:05:23,948 --> 00:05:25,992 ユーク 眉間 80 00:05:26,075 --> 00:05:27,243 (ユーク)うぐっ… 81 00:05:28,578 --> 00:05:30,329 宿に戻ろ 82 00:05:30,413 --> 00:05:33,166 とれるときに 休息は しっかりとる 83 00:05:33,249 --> 00:05:33,875 でしょ? 84 00:05:33,958 --> 00:05:35,626 そうだな 85 00:05:35,710 --> 00:05:37,128 常に よいパフォーマンスを 86 00:05:37,211 --> 00:05:39,756 発揮できるように しておかなければな 87 00:05:39,839 --> 00:05:40,882 (レイン)うん 88 00:05:44,761 --> 00:05:45,720 (2人)ん? 89 00:05:48,890 --> 00:05:50,224 (ブラン)捜したぞ 90 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 (レイン)誰? 91 00:05:54,312 --> 00:05:56,355 お前の叔父だ レイニース 92 00:05:56,439 --> 00:05:57,607 あっ… 93 00:05:57,690 --> 00:05:59,817 手紙が届いているだろう 94 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 さっさと こっちへ来い 95 00:06:01,569 --> 00:06:05,740 どなたかは存じませんが 人違いではないですか? 96 00:06:05,823 --> 00:06:09,118 貴様が ユーク・フェルディオか 97 00:06:09,202 --> 00:06:11,287 その娘は当家の者だ 98 00:06:11,370 --> 00:06:12,997 引き渡してもらおう 99 00:06:13,081 --> 00:06:14,374 さて? 100 00:06:14,457 --> 00:06:17,460 彼女は天涯孤独の身と 聞いておりますが? 101 00:06:18,127 --> 00:06:21,297 取り押さえろ 多少 ケガさせてもかまわん 102 00:06:21,380 --> 00:06:22,256 (護衛たち)はい 103 00:06:22,340 --> 00:06:23,299 (ユーク)スネア 104 00:06:24,384 --> 00:06:25,301 (2人)うわっ! 105 00:06:25,384 --> 00:06:26,636 スリープミスト 106 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 (2人)うっ… 107 00:06:29,389 --> 00:06:30,389 (ブラン)なっ… 108 00:06:30,473 --> 00:06:32,058 (倒れた音) (ブラン)あっ… 109 00:06:33,518 --> 00:06:38,648 わ… 私は クラウダ伯爵家の名代 ブラン・クラウダだぞ 110 00:06:38,731 --> 00:06:42,443 そこにいるレイニースは 現当主ディミトの娘だ 111 00:06:42,527 --> 00:06:43,945 引き渡していただく 112 00:06:44,028 --> 00:06:45,446 お断りします 113 00:06:45,530 --> 00:06:47,615 手紙が届いているはずだ 114 00:06:47,698 --> 00:06:48,491 レイニースは 115 00:06:48,574 --> 00:06:51,452 サルムタリア王家への輿(こし)入れが 決まっている 116 00:06:51,536 --> 00:06:54,205 聞いてないし 認められないな 117 00:06:54,288 --> 00:06:55,623 貴様… 118 00:06:55,706 --> 00:06:58,626 (ユーク)どういう根拠で レインが伯爵家の娘— 119 00:06:58,709 --> 00:07:00,211 レイニースだと 言っているんですか? 120 00:07:00,294 --> 00:07:01,462 証拠は? 121 00:07:01,546 --> 00:07:03,464 証拠だと? 122 00:07:03,548 --> 00:07:09,303 (ユーク)それに 貴族籍の人間が 他国の住人と婚姻関係を結ぶ場合は 123 00:07:09,387 --> 00:07:11,556 許可が必要なはずですが 124 00:07:11,639 --> 00:07:12,849 あるんですか? 125 00:07:12,932 --> 00:07:15,101 (ブラン)ぐっ 貴様… 126 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 つまり あなた方 クラウダ伯爵家は 127 00:07:18,688 --> 00:07:21,691 自分たちの血族かもしれない というだけで 128 00:07:21,774 --> 00:07:25,069 レインを誘拐して サルムタリアに売り渡し 129 00:07:25,153 --> 00:07:27,238 承認も得ずに王家とつながり 130 00:07:27,321 --> 00:07:29,824 利益を上げようとしている ということですね 131 00:07:29,907 --> 00:07:31,909 それの何が悪い? 132 00:07:31,993 --> 00:07:35,121 クラウダの名のおかげで 妃(きさき)の座を得るのだぞ 133 00:07:35,204 --> 00:07:37,832 お前が ようやく 役に立つときが来たのだ 134 00:07:37,915 --> 00:07:41,961 レイニース 来い お前の父が会いたがっていたぞ 135 00:07:42,044 --> 00:07:44,005 閃光(せんこう)よ 射抜(ぬ)け 136 00:07:44,505 --> 00:07:46,215 ボクは会いたくないかな 137 00:07:46,299 --> 00:07:48,593 お… 王妃になれるのだぞ 138 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 エネルギーボルト 139 00:07:52,638 --> 00:07:54,182 (ブラン)あっ ああ… 140 00:07:54,265 --> 00:07:55,516 帰って 141 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 ボクはクローバーのレイン レイニースじゃない 142 00:07:59,145 --> 00:08:00,521 ひっ… 143 00:08:01,647 --> 00:08:03,774 (いななき) 144 00:08:04,275 --> 00:08:06,569 (ブラン)くうう… 145 00:08:08,946 --> 00:08:10,740 (ユーク)うまく追い返せたな 146 00:08:11,240 --> 00:08:13,492 (レイン)うん ユークのおかげ 147 00:08:13,576 --> 00:08:16,996 ママルさんに レインが伯爵家の娘だという証拠を 148 00:08:17,079 --> 00:08:19,749 消してもらっておいて正解だった 149 00:08:19,832 --> 00:08:20,917 (レイン)うん 150 00:08:21,000 --> 00:08:24,921 フィニスに戻ったら ママルさんに お礼しないと 151 00:08:25,546 --> 00:08:27,048 ハア… 152 00:08:27,131 --> 00:08:29,133 ちょっと疲れちゃったかも 153 00:08:29,217 --> 00:08:31,135 温泉で癒やす 154 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 俺も そうしよう 155 00:08:33,471 --> 00:08:34,639 一緒に入る? 156 00:08:35,890 --> 00:08:39,143 俺は やることがあるから お先にどうぞ 157 00:08:39,227 --> 00:08:41,520 今 一瞬 迷ったね? 158 00:08:41,604 --> 00:08:42,772 うっ… 159 00:08:42,855 --> 00:08:45,274 (レイン)フフ… フフフッ 160 00:08:49,820 --> 00:08:52,031 (マストマ) ブラン モノはどこだ? 161 00:08:52,114 --> 00:08:57,495 そ… その件なのですが 今しばらく 時間を頂戴したく 162 00:08:57,578 --> 00:09:00,748 {\an8}そろそろ 約束の期日と思うがな 163 00:09:00,831 --> 00:09:04,377 (ブラン)レイニースは 冒険者などをしておりますれば 164 00:09:04,460 --> 00:09:07,088 少しばかり気性が荒く 165 00:09:07,171 --> 00:09:10,508 マストマ様のもとに参るぞと 声をかけましても 166 00:09:10,591 --> 00:09:12,760 魔法を撃たれる始末でして… 167 00:09:12,843 --> 00:09:15,972 (マストマ) フン 女が男に手を上げるか 168 00:09:16,055 --> 00:09:19,267 ウェルメリアという国は どこまでも よく分からんな 169 00:09:19,350 --> 00:09:22,353 そ… 早急に準備いたしますので 170 00:09:22,436 --> 00:09:24,772 今しばらく お待ちくださいませ 171 00:09:24,855 --> 00:09:26,315 (マストマ)まあ よい 172 00:09:26,816 --> 00:09:30,987 あの娘には ほかの妻にはない 使い道があるからな 173 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 (ブラン)は… はあ? 174 00:09:32,572 --> 00:09:34,824 -(マストマ)のう ブラン -(ブラン)あ… はい 175 00:09:34,907 --> 00:09:36,534 この際だ 176 00:09:36,617 --> 00:09:39,954 レイニースの周りの女も 一緒に手に入らんか? 177 00:09:40,037 --> 00:09:40,955 は? 178 00:09:41,038 --> 00:09:44,458 妃にはできんが 使い道はある 179 00:09:44,542 --> 00:09:46,335 しっ しかし それは… 180 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 (マストマ) カネは3倍… いや 5倍出そう 181 00:09:49,505 --> 00:09:50,172 (ブラン)あっ! 182 00:09:51,591 --> 00:09:55,094 承知いたしました わたくしに お任せください 183 00:09:55,177 --> 00:09:58,055 (マストマ)そうか では 下がれ 184 00:09:58,139 --> 00:09:59,724 (ブラン)失礼します 185 00:10:02,685 --> 00:10:04,854 フフ… 5倍か 186 00:10:04,937 --> 00:10:08,316 なんとしても クローバーを手に入れてやる 187 00:10:08,399 --> 00:10:10,234 アハハハ… 188 00:10:10,318 --> 00:10:12,236 (ニーベルンの鼻歌) 189 00:10:12,903 --> 00:10:16,282 (フィナ)そうそう ニーベルンちゃん 上手ですよ 190 00:10:16,365 --> 00:10:17,116 (ニーベルン)うん! 191 00:10:17,992 --> 00:10:19,160 (ユーク)…というわけだ 192 00:10:19,660 --> 00:10:21,996 一つの黄金を破壊するために 193 00:10:22,079 --> 00:10:24,498 グラッド・シィ=イムの 最奥を目指す 194 00:10:24,999 --> 00:10:29,545 恐らくは ヴォーダン城の王の間に 一つの黄金があるはずだ 195 00:10:30,504 --> 00:10:32,173 大変なクエストになると思うが 196 00:10:32,923 --> 00:10:33,674 頼む 197 00:10:34,175 --> 00:10:35,426 -(シルク)はい -(ネネ)はいっす 198 00:10:35,509 --> 00:10:38,054 (シルク) そんなに心配しないでください 199 00:10:38,137 --> 00:10:39,805 顔に出ていたか? 200 00:10:39,889 --> 00:10:42,808 大丈夫です わたくしたちは やれます 201 00:10:42,892 --> 00:10:44,060 (マリナ)そうだよ 202 00:10:44,143 --> 00:10:47,563 クローバーのみんなで 力を合わせれば なんでもできる! 203 00:10:47,647 --> 00:10:50,649 (ネネ)ユークさんに 迷惑はかけないっす 204 00:10:50,733 --> 00:10:53,694 (レイン)うん ボクたちを過保護にしないで 205 00:10:53,778 --> 00:10:56,197 分かった ありがとう 206 00:10:58,908 --> 00:11:03,120 では ネネとマリナは 消耗品の買い出しをお願いします 207 00:11:03,204 --> 00:11:04,080 分かった 208 00:11:04,163 --> 00:11:06,415 ルンちゃん 連れてっていい? 209 00:11:06,499 --> 00:11:08,125 (シルク)気をつけるのですよ 210 00:11:08,209 --> 00:11:09,627 (ネネ)分かってるっす 211 00:11:09,710 --> 00:11:10,753 行ってくるっす 212 00:11:10,836 --> 00:11:12,546 (マリナ)またあとでね 213 00:11:12,630 --> 00:11:15,591 先生は 夕食まで温泉にでもつかって 214 00:11:15,674 --> 00:11:17,218 ゆっくりしてください 215 00:11:17,301 --> 00:11:19,345 レインも休憩するんですよ 216 00:11:19,428 --> 00:11:20,346 (レイン)うん 217 00:11:20,429 --> 00:11:21,681 (ユーク)いや シルク 218 00:11:21,764 --> 00:11:24,642 先にダンジョンアタックのプランを 詰めてしまおう 219 00:11:25,184 --> 00:11:28,854 夕食のあと みんなで検討をしたいしな 220 00:11:28,938 --> 00:11:29,480 ん? 221 00:11:30,064 --> 00:11:32,358 せ ん せ い? 222 00:11:32,441 --> 00:11:34,360 ユ ウ ク? 223 00:11:34,985 --> 00:11:37,738 俺は… 大丈夫だよ? 224 00:11:37,822 --> 00:11:39,198 (シルク)ダメです 225 00:11:39,281 --> 00:11:42,118 昨晩も遅くまで起きていたのを 知ってますよ 226 00:11:42,201 --> 00:11:45,162 (ユーク) いやあ それは そうだが… 227 00:11:45,246 --> 00:11:47,665 (シルク) レイン 温泉に連行しましょう 228 00:11:48,165 --> 00:11:49,125 (レイン)オッケー 229 00:11:51,210 --> 00:11:52,461 (ユーク)待て待て 分かった 230 00:11:52,545 --> 00:11:54,505 休む 休むから 待ってくれ 231 00:11:54,588 --> 00:11:56,590 (シルク)はいはい 行きますよ 232 00:11:56,674 --> 00:11:58,092 (レイン)観念して 233 00:12:03,431 --> 00:12:05,725 (ユーク)状況を整理させてくれ 234 00:12:05,808 --> 00:12:07,476 (シルク)はい 先生 235 00:12:07,560 --> 00:12:11,105 (ユーク)どうして 俺は 2人と一緒に温泉に入っている? 236 00:12:11,188 --> 00:12:13,107 (シルク)先生を一人にすると 237 00:12:13,190 --> 00:12:16,277 どこででも 仕事を始めてしまうからですよ 238 00:12:16,944 --> 00:12:19,029 (レイン) ユークは すぐ無理するから 239 00:12:19,113 --> 00:12:21,574 じ… 自覚はしているよ 240 00:12:21,657 --> 00:12:23,617 でも 苦じゃないんだ 241 00:12:23,701 --> 00:12:27,538 みんなのために できることなら なんだってしたいって思って 242 00:12:27,621 --> 00:12:28,581 もう… 243 00:12:28,664 --> 00:12:31,584 先生は そういうところ ずるいですよ 244 00:12:32,251 --> 00:12:33,294 おっ おい… 245 00:12:34,170 --> 00:12:36,589 こうすると 安心するんです 246 00:12:37,089 --> 00:12:40,718 先生は わたくしたちを 大事にしてくれますけど 247 00:12:40,801 --> 00:12:43,554 あんまり 自分を大事にしないので 248 00:12:44,722 --> 00:12:46,891 どこかに行ってしまいそうで 249 00:12:47,391 --> 00:12:50,394 ちゃんと ここにいるか 確かめたくなるんです 250 00:12:50,478 --> 00:12:51,562 (レイン)うん 251 00:12:52,062 --> 00:12:53,481 気をつけるよ 252 00:12:53,981 --> 00:12:56,692 でも ユークは このままでいい 253 00:12:56,775 --> 00:12:59,403 ボクらが こうして休ませるからね 254 00:12:59,487 --> 00:13:00,488 (ユーク)分かった 255 00:13:00,571 --> 00:13:03,532 分かったから 少し離れてくれないか? 256 00:13:03,616 --> 00:13:04,658 もう… 257 00:13:04,742 --> 00:13:07,119 どうして 我がパーティの リーダーさんは 258 00:13:07,203 --> 00:13:08,996 こうも純朴なのでしょう 259 00:13:09,079 --> 00:13:12,124 ボクたちに気を許してくれない 260 00:13:12,208 --> 00:13:13,626 少し寂しい 261 00:13:13,709 --> 00:13:15,753 (ユーク) そんなこと あるものか! 262 00:13:18,881 --> 00:13:21,050 ユークは いつも急だね 263 00:13:21,634 --> 00:13:23,093 びっくりしました 264 00:13:23,177 --> 00:13:26,013 こうも あおられたら 肝も据わるさ 265 00:13:26,096 --> 00:13:27,389 (レイン)本当かな? 266 00:13:27,473 --> 00:13:30,184 先生 変なところでヘタレですしね 267 00:13:30,267 --> 00:13:33,521 俺だって Aランク冒険者の端くれ 268 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 二言はない! 269 00:13:34,688 --> 00:13:36,607 あんまり関係ない 270 00:13:36,690 --> 00:13:38,150 ですね 271 00:13:38,234 --> 00:13:40,402 やっぱり 先生は少し変ですよ 272 00:13:42,446 --> 00:13:43,572 -(2人)フフッ -(ユーク)うわっ! 273 00:13:43,656 --> 00:13:46,325 (ユーク) 頼む… 頼むから離れてくれ! 274 00:13:46,408 --> 00:13:48,327 (シルク)逃げるのは禁止ですよ 275 00:13:48,911 --> 00:13:49,995 あらあら 276 00:13:50,079 --> 00:13:54,083 うちの温泉は いつから混浴になったのでしょうね 277 00:13:54,166 --> 00:13:55,292 ウフフフッ 278 00:13:59,380 --> 00:14:01,173 {\an8}(ユーク)ニーベルンが 連れ去られた? 279 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 (マニエラ)フルバウンドが 280 00:14:02,466 --> 00:14:04,844 あの子を連れて ダンジョンに入っていくのを 281 00:14:04,927 --> 00:14:06,846 職員が目撃したのさ 282 00:14:06,929 --> 00:14:09,807 (マリナ)ごめん ユーク 目を離した隙に… 283 00:14:09,890 --> 00:14:12,685 いえ マリナのせいではありません 284 00:14:12,768 --> 00:14:14,478 わたくしも油断していて… 285 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 私が 一緒にいてあげれば よかったっす 286 00:14:17,273 --> 00:14:19,024 (レイン)ううん ボクが… 287 00:14:19,108 --> 00:14:22,278 話は あとだ すぐにフルバウンドを追おう 288 00:14:26,782 --> 00:14:30,578 フルバウンドに追いつき ニーベルンを保護したうえで 289 00:14:30,661 --> 00:14:32,871 ヴォーダン城の最奥を目指します 290 00:14:32,955 --> 00:14:35,457 そこに 一つの黄金があるはずです 291 00:14:35,541 --> 00:14:39,003 (マニエラ)最終目標は 一つの黄金の破壊だよ 292 00:14:39,086 --> 00:14:40,796 (ユーク)皆さん お願いします 293 00:14:41,297 --> 00:14:43,048 (ルーセント) そう気負うこともない 294 00:14:43,132 --> 00:14:44,550 君たちなら できるさ 295 00:14:44,633 --> 00:14:45,801 (マローナ)せやせや 296 00:14:45,884 --> 00:14:48,512 なんせ あてらが サポートするんやからな 297 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 くれぐれも頼んだぞ 298 00:14:50,681 --> 00:14:51,724 いいかい 299 00:14:51,807 --> 00:14:54,393 必ず全員 無事に帰ってくるんだよ 300 00:14:54,476 --> 00:14:56,895 スコルディア 進行開始! 301 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 カーマイン 行きますえ! 302 00:15:03,068 --> 00:15:04,320 (ユーク)準備はいいか? 303 00:15:04,403 --> 00:15:06,989 (マリナ)うん ルンちゃんを迎えに行こう 304 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 (レイン)頑張ろ ユーク 305 00:15:08,866 --> 00:15:10,826 (シルク) ルートは頭に入っています 306 00:15:10,909 --> 00:15:11,869 急ぎましょう 307 00:15:11,952 --> 00:15:14,538 (ネネ) 先行警戒は任せてくださいっす 308 00:15:14,622 --> 00:15:16,749 行くぞ クローバー 309 00:15:16,832 --> 00:15:17,958 慎重に 310 00:15:18,042 --> 00:15:19,043 (指を鳴らす音) 311 00:15:25,007 --> 00:15:26,508 前方 蛹(さなぎ)! 312 00:15:26,592 --> 00:15:27,801 数 10体っす 313 00:15:31,472 --> 00:15:32,181 マローナさん! 314 00:15:32,264 --> 00:15:34,975 ここは任せてもらいましょ 315 00:15:35,059 --> 00:15:36,435 お先へどうぞ 316 00:15:36,518 --> 00:15:37,728 (ユーク)しかし… 317 00:15:37,811 --> 00:15:39,688 ルンちゃん 助けるんやろ? 318 00:15:39,772 --> 00:15:43,442 ユーク君 優先順位を誤ってはならない 319 00:15:43,525 --> 00:15:46,987 今回 我々は 君のサポートをする立場だ 320 00:15:47,071 --> 00:15:48,989 目的を見失うな 321 00:15:49,073 --> 00:15:50,199 お願いします 322 00:15:50,783 --> 00:15:52,701 全員 戦闘開始! 323 00:15:52,785 --> 00:15:55,162 あの目を見たらあかんえ! 324 00:16:04,171 --> 00:16:06,674 (モリア)15 16… 325 00:16:06,757 --> 00:16:11,136 ふむ 結構おるが… どうするよ? ルーセント 326 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 (ルーセント) 無論 我々が足止めして 327 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 クローバーを先行させる 328 00:16:15,307 --> 00:16:17,726 しかし この数は さすがに… 329 00:16:17,810 --> 00:16:21,980 なんとでもなるわい 若いもんは前だけ見ておれ 330 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 分かりました 331 00:16:24,316 --> 00:16:25,484 あとで落ち合いましょう 332 00:16:25,567 --> 00:16:26,485 (ルーセント)うん 333 00:16:28,570 --> 00:16:31,657 (モリア)凍(い)てつく荒野の吹雪を 喰(く)らうがよい 334 00:16:31,740 --> 00:16:35,369 第五階梯(かいてい)魔法 ブリザード 335 00:16:38,872 --> 00:16:41,333 (ミリアム) 悪しき者どもを焼き払え 336 00:16:41,417 --> 00:16:44,336 第四階梯魔法 ファイアボール! 337 00:16:47,047 --> 00:16:47,881 (ユーク)行くぞ 338 00:16:48,632 --> 00:16:51,009 ヴォーダン城 攻略開始! 339 00:16:57,766 --> 00:16:59,977 複数の足跡 340 00:17:00,060 --> 00:17:02,563 …と 小さな足跡があるっす 341 00:17:02,646 --> 00:17:04,648 フルバウンドとルンか? 342 00:17:04,732 --> 00:17:05,691 そうっす 343 00:17:05,774 --> 00:17:08,444 まっすぐ 王の間に向かってるっす 344 00:17:08,527 --> 00:17:12,573 最終目的地で遭遇 ということになりそうだな 345 00:17:13,073 --> 00:17:13,991 行こう 346 00:17:16,660 --> 00:17:17,327 警戒! 347 00:17:22,666 --> 00:17:24,084 ロゥゲ 348 00:17:24,168 --> 00:17:27,046 (ロゥゲ) 幾日かぶりでございますな 349 00:17:27,129 --> 00:17:29,715 フェルディオ様 皆様 350 00:17:30,340 --> 00:17:32,801 (ユーク) 資料庫に案内してもらったおかげで 351 00:17:32,885 --> 00:17:35,512 いろいろとグラッド・シィ=イムの ことを知ったよ 352 00:17:36,013 --> 00:17:37,931 あなたが 誰かも 353 00:17:38,015 --> 00:17:40,309 (ロゥゲ)さようでございますか 354 00:17:40,809 --> 00:17:42,478 ロゥゲ・ヴォーダニアン 355 00:17:42,561 --> 00:17:44,730 ヴォーダン王のご子息だ 356 00:17:45,230 --> 00:17:48,442 遠い昔の話でございますな 357 00:17:48,525 --> 00:17:53,447 そして ルンは あなたの妹 フライアの娘だ 358 00:17:53,530 --> 00:17:56,867 えっと つまり ルンちゃんは… 359 00:17:56,950 --> 00:17:59,119 ヴォーダン王の孫娘に当たります 360 00:17:59,203 --> 00:18:00,037 あっ… 361 00:18:00,120 --> 00:18:05,292 (ロゥゲ)あの子は彼女の父である 魔術師殿と吾輩(わがはい)が残した— 362 00:18:05,375 --> 00:18:07,419 カギでございます 363 00:18:08,504 --> 00:18:12,925 ヴォーダン王は… 父は 過ちを犯しました 364 00:18:13,008 --> 00:18:18,764 このようなものに人を収めるなど どだい無理でございました 365 00:18:21,850 --> 00:18:26,188 どうか よりよき選択をなさいますよう 366 00:18:37,491 --> 00:18:39,535 (ザッカルト)これで大金持ちや! 367 00:18:39,618 --> 00:18:41,662 ザッカルトの声っす 368 00:18:41,745 --> 00:18:43,705 (マリナ)ここが王の間… 369 00:18:43,789 --> 00:18:46,583 この中に 一つの黄金があるんだね 370 00:18:46,667 --> 00:18:48,669 そして ルンもいるはずだ 371 00:18:48,752 --> 00:18:51,004 おいでなさい ビブリオン 372 00:18:57,135 --> 00:18:59,888 危険を予知したら教えてくださいね 373 00:19:00,889 --> 00:19:01,431 いいな? 374 00:19:02,015 --> 00:19:05,185 ルンを保護し 一つの黄金を破壊する 375 00:19:05,936 --> 00:19:06,812 行くぞ 376 00:19:07,521 --> 00:19:11,441 (ザッカルト) ハハハハハッ アハハハハ! 377 00:19:11,525 --> 00:19:13,068 (笑い声) 378 00:19:13,152 --> 00:19:14,319 (ユーク)ザッカルト! 379 00:19:15,904 --> 00:19:17,447 ニーベルンは どこだ! 380 00:19:17,531 --> 00:19:18,824 (ザッカルト)フッ… 381 00:19:18,907 --> 00:19:20,576 -(マリナ)ユーク! -(ユーク)あっ… 382 00:19:25,539 --> 00:19:27,583 -(ユーク)ヴォーダン王か? -(マリナ)その横! 383 00:19:30,669 --> 00:19:32,421 -(ユーク)ルン! -(マリナ)ルンちゃん! 384 00:19:34,923 --> 00:19:36,466 邪魔しないでよ 385 00:19:36,550 --> 00:19:39,845 もう このダンジョンは 攻略されたんや 386 00:19:39,928 --> 00:19:41,430 お前らやない 387 00:19:41,513 --> 00:19:45,350 ワイらフルバウンドが 単独で完全攻略を果たした 388 00:19:45,434 --> 00:19:46,268 はあ? 389 00:19:46,852 --> 00:19:48,979 あのガキを連れて来た時点で 390 00:19:49,062 --> 00:19:51,815 このレースは ワイらの勝ちっちゅうこっちゃ 391 00:19:51,899 --> 00:19:53,400 レース? 392 00:19:53,483 --> 00:19:57,654 ここにきて まだ攻略の順番を 競っていたっていうのか? 393 00:19:57,738 --> 00:19:59,323 ルンを巻き込んでまで 394 00:19:59,907 --> 00:20:01,658 お前ら 正気か? 395 00:20:01,742 --> 00:20:04,202 (ザッカルト) お前ら外様のよそ者(もん)が 396 00:20:04,286 --> 00:20:08,415 ワイらに指図して先行するとか 許されへんで 397 00:20:09,958 --> 00:20:10,667 フン 398 00:20:15,714 --> 00:20:17,507 何をしているんです? 399 00:20:17,591 --> 00:20:20,135 わたくしたちが争っている場合では ないでしょう! 400 00:20:20,219 --> 00:20:23,639 (ザッカルト)じゃかあしい! 最初から気に入らんかったんや 401 00:20:23,722 --> 00:20:25,933 ドゥナいうたら ワイらやろが 402 00:20:26,016 --> 00:20:29,728 それを よそ者のお前らが ずかずか踏み荒らしよって 403 00:20:29,811 --> 00:20:31,647 おかげで ええ笑いもんや! 404 00:20:33,231 --> 00:20:35,734 特に お前は気に入らんわ 405 00:20:35,817 --> 00:20:38,153 人気配信パーティかなんか 知らんけど 406 00:20:38,237 --> 00:20:41,114 女ばっかり はべらして チャラチャラしよって 407 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 冒険者 ナメてんのか! 408 00:20:42,741 --> 00:20:45,285 何よ それ ただの ひがみじゃない 409 00:20:45,369 --> 00:20:47,663 男の嫉妬は見苦しい 410 00:20:47,746 --> 00:20:49,206 2人とも 411 00:20:49,289 --> 00:20:51,792 火に油を注ぐのは やめようか 412 00:20:51,875 --> 00:20:54,503 みっともないったらありませんわ 413 00:20:54,586 --> 00:20:56,922 顔を洗って出直してこいっす 414 00:20:57,005 --> 00:20:58,257 おいおい… 415 00:20:59,216 --> 00:21:00,676 どいつもこいつも! 416 00:21:01,259 --> 00:21:03,679 なあ 王様 お願いや 417 00:21:03,762 --> 00:21:06,431 ワイらに力をくれや 418 00:21:06,515 --> 00:21:07,933 力を! 419 00:21:13,146 --> 00:21:14,439 あっ… 420 00:21:15,983 --> 00:21:17,985 {\an8}♪~ 421 00:22:43,904 --> 00:22:45,906 {\an8}~♪ 422 00:22:47,324 --> 00:22:49,701 (キャメラット君) 次回「時を超えて」