1 00:00:22,063 --> 00:00:25,150 (ケリ) 非番の副課長が 差し入れを 持ってきてくれるなんて! 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,987 (ジーン) 7番街のヴェールってレストラン 3 00:00:29,112 --> 00:00:30,655 ドレスコードあるかな? 4 00:00:30,780 --> 00:00:31,614 (ノット)ヴェール? 5 00:00:31,740 --> 00:00:33,408 (アトリ)シュークリーム 10個もあるんですけど! 6 00:00:33,533 --> 00:00:34,367 (ケリ・モズ)2つずつ? 7 00:00:34,492 --> 00:00:37,412 (ノット)コロレー区の 高級レストランの姉妹店か 8 00:00:38,163 --> 00:00:38,997 あるんじゃない? 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,416 (ジーン)だよな… 10 00:00:46,379 --> 00:00:49,466 (パスティス) 例の話… 信じられるかね? 11 00:00:49,591 --> 00:00:50,759 (スペード)なきにしもあらず 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,220 (パイン)どう思う? 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,640 (リーリウム) グロッシュラーの行動は いささか協調性を欠く 14 00:00:58,725 --> 00:01:02,312 “クロウ”を彼一人の下で 動かしてはならない 15 00:01:03,480 --> 00:01:09,486 ♪〜 16 00:02:26,896 --> 00:02:32,902 〜♪ 17 00:02:33,570 --> 00:02:36,406 (ロッタ) お兄ちゃん 局の人と食事会だって 18 00:02:36,906 --> 00:02:40,326 せっかく3人で晩餐会(ばんさんかい)だと 思ってたのに… 19 00:02:40,451 --> 00:02:42,912 ニーノ お兄ちゃんに聞いてくれた? 20 00:02:43,079 --> 00:02:43,913 (ニーノ)ん? 21 00:02:44,038 --> 00:02:45,915 ああ 忘れてた 22 00:02:46,040 --> 00:02:49,002 (ロッタ)もう〜 そういうところ 2人そっくり 23 00:02:49,127 --> 00:02:50,670 (ニーノ)ごめん ごめん 24 00:02:51,004 --> 00:02:52,672 今度 ちゃんと聞いてね 25 00:02:52,797 --> 00:02:54,591 ACCA(アッカ)を辞めない理由 26 00:02:54,716 --> 00:02:55,633 (ニーノ)了解 27 00:02:56,009 --> 00:02:59,178 まあ なんにしても あいつは辞めないね 28 00:02:59,929 --> 00:03:01,180 絶対に 29 00:03:04,893 --> 00:03:07,729 (モーヴ) 堅苦しい所につきあわせて すまない 30 00:03:08,438 --> 00:03:10,773 故郷の味が食べたくなってな 31 00:03:13,651 --> 00:03:14,485 あ… 32 00:03:18,239 --> 00:03:20,491 (ジーン) ACCA続けててよかった 33 00:03:22,869 --> 00:03:25,788 (ニーノ) そんなにおいしかったの? そのドーワーのケーキ 34 00:03:25,914 --> 00:03:26,748 (ロッタ)うん! 35 00:03:27,290 --> 00:03:29,959 木の実が ぎゅうぎゅうで すっごくおいしかったの 36 00:03:30,084 --> 00:03:30,919 (ニーノ)そう 37 00:03:31,920 --> 00:03:35,089 ドーワー区か… 行ってみたいな 38 00:03:36,966 --> 00:03:38,092 (ドアチャイム) 39 00:03:38,968 --> 00:03:39,886 (配達員)お荷物です 40 00:03:40,011 --> 00:03:40,845 (ロッタ)は〜い 41 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 (ドアが開く音) 42 00:03:42,555 --> 00:03:44,057 (ロッタ)ご苦労さまです 43 00:03:44,224 --> 00:03:45,350 (ロッタ)ニーノ! (ニーノ)ん? 44 00:03:47,477 --> 00:03:48,311 (ニーノ)何? 45 00:03:48,436 --> 00:03:50,605 重いの 運んでもらっていい? 46 00:03:53,233 --> 00:03:55,193 了解 お姫様 47 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 フフッ 48 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 (ニーノ)ファーマス区から? 49 00:03:59,113 --> 00:04:02,408 お兄ちゃん宛てだから ACCAの人からかな? 50 00:04:02,909 --> 00:04:05,119 あっ ジャガイモだ〜! 51 00:04:06,287 --> 00:04:07,538 ジャガイモのグラタン 焼こ! 52 00:04:08,039 --> 00:04:10,291 トーストに乗せて食べたら 絶品! 53 00:04:10,541 --> 00:04:12,418 お兄ちゃんも大好きなの 54 00:04:13,711 --> 00:04:14,545 フッ 55 00:04:15,129 --> 00:04:16,130 なあに? 56 00:04:16,255 --> 00:04:18,423 (ニーノ) 変わってないなあと思って 57 00:04:19,007 --> 00:04:19,841 (ロッタ)ん? 58 00:04:20,551 --> 00:04:22,762 巻き込まれ型なところ 59 00:04:27,642 --> 00:04:29,936 (モーヴ) アルコールは あまり好かないか? 60 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 強くないので 控えめに 61 00:04:32,814 --> 00:04:36,401 個室だ はめを外しても差し支えないぞ? 62 00:04:36,567 --> 00:04:38,152 (ジーン)それはダメでしょう 63 00:04:39,070 --> 00:04:41,739 確かに 酔っ払われては困るな 64 00:04:42,532 --> 00:04:45,910 今夜のことを忘れられては困る オータス君 65 00:04:46,828 --> 00:04:48,246 これは接待だ 66 00:04:49,414 --> 00:04:53,501 うまい料理を振る舞って 陣営に取り込もうというやつだ 67 00:04:53,835 --> 00:04:57,714 こういうことは 有力者相手には 外に漏れたとき面倒だが 68 00:04:57,839 --> 00:04:59,090 君は問題なかろう 69 00:05:00,174 --> 00:05:02,260 ただ 今の私にとって君は 70 00:05:02,385 --> 00:05:05,680 そこいらの有力者より 何十倍も戦力に… 71 00:05:06,597 --> 00:05:07,473 どうした? 72 00:05:07,598 --> 00:05:08,433 (ジーン)いえ… 73 00:05:09,142 --> 00:05:10,268 (モーヴ)酔ったのか? 74 00:05:10,393 --> 00:05:13,438 酔われては困るのだ 私の水もやろう 75 00:05:13,563 --> 00:05:15,231 (ジーン)いえ 大丈夫です 76 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 (ジーン)恥ずかしい… 77 00:05:18,026 --> 00:05:19,527 (モーヴ)クーデターの件だ 78 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 (ジーン)クーデター? 79 00:05:22,572 --> 00:05:23,865 (モーヴ)噂(うわさ)を耳にしたことは? 80 00:05:25,074 --> 00:05:29,078 (ジーン)いえ… 本部長が 関心を持たれるほどのものは 81 00:05:29,662 --> 00:05:33,333 (モーヴ)クーデターの噂は どんなものでも注意を払っている 82 00:05:33,750 --> 00:05:36,335 調査を進めていくうちに確信した 83 00:05:36,794 --> 00:05:39,047 今回は ただの噂ではないと 84 00:05:39,630 --> 00:05:44,427 だが 私はグロッシュラー長官より これ以上の調査を禁じられた 85 00:05:45,762 --> 00:05:47,305 君の力を借りたい 86 00:05:48,931 --> 00:05:51,017 君は各区を回っている 87 00:05:51,184 --> 00:05:54,937 そこで知り得た情報を 私に伝えてほしいのだ 88 00:05:55,063 --> 00:05:56,189 内々に 89 00:05:56,355 --> 00:05:58,191 クーデターですか… 90 00:05:59,108 --> 00:06:02,570 この平和な国に 本当に そんなことが起こるでしょうか 91 00:06:03,029 --> 00:06:04,614 平和? ハハッ 92 00:06:04,739 --> 00:06:06,616 本気で言っているのかね 93 00:06:09,160 --> 00:06:11,037 君は知らないのか? 94 00:06:11,245 --> 00:06:12,580 (シュヴァーン)クーデター? 95 00:06:13,081 --> 00:06:15,374 バカらしい また噂さ 96 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 (マギー) しかし 事が起こったあとでは 97 00:06:18,252 --> 00:06:20,838 ドーワー王国は 滅亡してしまいますね 98 00:06:21,506 --> 00:06:23,841 (シュヴァーン) 滅亡? するものか 99 00:06:25,051 --> 00:06:27,804 次の国王は このボクだぞ? 100 00:06:28,971 --> 00:06:31,599 (パスティス) シュヴァーン王子の成人記念式典か 101 00:06:32,475 --> 00:06:35,186 (スペード)まったく… 急な話だ 102 00:06:35,394 --> 00:06:37,897 (パイン)ACCA本部から 出席を求められたのは 103 00:06:38,022 --> 00:06:41,234 我々5人と 本部長と副本部長 104 00:06:41,484 --> 00:06:44,237 そして 監察課から2名 105 00:06:45,655 --> 00:06:47,156 (オウル)というわけで ジーン 106 00:06:47,657 --> 00:06:51,410 スイツ区出張の直前で悪いけど 頼むね 107 00:06:52,787 --> 00:06:55,206 で もう一人なんだけど 108 00:06:55,331 --> 00:06:57,667 私は飛行機に乗れないから… 109 00:06:58,417 --> 00:06:59,377 (3人)んん〜! 110 00:06:59,502 --> 00:07:02,296 (オウル) 代役はノット君に頼もうと思って 111 00:07:02,421 --> 00:07:03,548 (アトリ)ああっ… (ノット)ん? 112 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 行ってくれる? 113 00:07:05,383 --> 00:07:08,136 (ノット) う〜ん でも 子供たちが… 114 00:07:08,261 --> 00:07:09,971 (ジーン)もう冬休みに入るし 115 00:07:10,721 --> 00:07:12,890 親のところに 預けてもいいんじゃない? 116 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 (ノット) そうか… 2日くらいですよね? 117 00:07:16,060 --> 00:07:16,894 (オウル)うん 118 00:07:17,186 --> 00:07:18,646 (ノット)じゃあ 行きます 119 00:07:19,355 --> 00:07:20,731 ドーワーか 120 00:07:21,023 --> 00:07:23,901 子供たちに聞かせてやれる話が できるな 121 00:07:25,486 --> 00:07:29,282 王子が生まれなかったのだ 君も知ってのとおりな 122 00:07:30,616 --> 00:07:33,244 現国王のお子は全て王女 123 00:07:33,494 --> 00:07:35,746 故に 王位継承権を持っているのは 124 00:07:35,872 --> 00:07:39,667 末の王女に生まれた シュヴァーン王子 彼一人だ 125 00:07:40,668 --> 00:07:43,629 (ジーン)もうすぐ 成人になられるんでしたっけ? 126 00:07:43,880 --> 00:07:44,714 (モーヴ)うむ 127 00:07:45,089 --> 00:07:47,800 正式に王位継承権を与えられる 128 00:07:48,092 --> 00:07:51,053 彼の代になっては 平和とはいかないだろう 129 00:07:51,345 --> 00:07:53,097 あれはバカ王子だ 130 00:07:53,306 --> 00:07:54,724 (ジーン)はっきり言いますね 131 00:07:55,224 --> 00:07:59,479 今回のクーデターは それを懸念する地方の有力者たちが 132 00:07:59,604 --> 00:08:01,731 絡んでいるのではないかと にらんでいる 133 00:08:03,149 --> 00:08:05,902 ACCA各支部の人間も 例外ではない 134 00:08:07,361 --> 00:08:10,072 君の仕事の範囲外なのは 分かっている 135 00:08:10,198 --> 00:08:12,408 だが 私は君に頼みたい 136 00:08:12,825 --> 00:08:14,869 (ジーン)重大なお話ですね 137 00:08:15,161 --> 00:08:15,995 (モーヴ)そうだ 138 00:08:16,496 --> 00:08:18,998 私が断るとはお考えには? 139 00:08:20,750 --> 00:08:23,878 私は 5長官に 逆らいたいわけではない 140 00:08:25,213 --> 00:08:28,508 ACCA本部長としての 責務を為(な)したい 141 00:08:29,509 --> 00:08:33,054 国民に寄り添うものとして ACCAは生まれた 142 00:08:33,638 --> 00:08:37,058 たとえ この国が抱える問題と 直面しようとも 143 00:08:37,350 --> 00:08:39,434 クーデターなどで 国を荒らすことなど 144 00:08:39,559 --> 00:08:41,145 あってはならない 145 00:08:41,687 --> 00:08:44,649 ACCAは 平和のシンボルなどではない 146 00:08:45,066 --> 00:08:48,611 この国を平和へと導く 秩序を守るものなのだ 147 00:08:50,363 --> 00:08:54,617 君はACCAの役割を分かっている 私は そう見て取った 148 00:08:55,826 --> 00:08:59,539 君は私と同じ 秩序を望む者だ 149 00:09:00,623 --> 00:09:03,084 私のために 動いてくれないだろうか? 150 00:09:07,630 --> 00:09:09,048 (ジーン)分かりました 151 00:09:10,299 --> 00:09:11,759 お受けしますよ 152 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 (ジーン) あんな笑顔 見せるんだもんな… 153 00:09:18,849 --> 00:09:21,269 (ニーノ)ジーン 飲み過ぎだ 154 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 (ジーン) とか言って つぐのはお前だろ 155 00:09:24,772 --> 00:09:25,606 ハハハッ 156 00:09:26,857 --> 00:09:29,902 で 次はドーワーでも 一緒になれるんだろ? 157 00:09:30,027 --> 00:09:30,861 (ジーン)そう! 158 00:09:31,362 --> 00:09:34,365 ACCA辞めなくてよかったな お前 159 00:09:34,782 --> 00:09:35,616 なっ! 160 00:09:36,158 --> 00:09:38,035 (ニーノ)俺も行くから ドーワー 161 00:09:38,160 --> 00:09:38,995 (ジーン)え? 162 00:09:39,120 --> 00:09:42,415 (ニーノ)取材だ これだけの祭りだからな 163 00:09:44,250 --> 00:09:46,085 また向こうで会おう 164 00:09:53,092 --> 00:09:56,971 さて 行くか もう搭乗手続きは始まってる 165 00:09:57,096 --> 00:09:57,930 うん! 166 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 (マギー)明日の式典 167 00:10:17,783 --> 00:10:21,537 列席者は 正規の礼装を 着用するよう通達いたしました 168 00:10:21,871 --> 00:10:22,997 ああ 169 00:10:23,414 --> 00:10:26,000 ACCAの制服なんて見たくもない 170 00:10:26,208 --> 00:10:28,544 だって 明日は おじい様の引退… 171 00:10:28,669 --> 00:10:33,132 ボクの王位継承が発表される 記念すべき日だよ? マギー 172 00:10:34,258 --> 00:10:37,678 即位が発表され 皆の前に立ち 173 00:10:37,928 --> 00:10:41,641 そこで ボクは 成人の喜びを恭しく語り 174 00:10:42,141 --> 00:10:44,602 そして 締めに こう言い放つ 175 00:10:45,978 --> 00:10:50,107 “即位式の日をもって ACCAは解散する!”とね 176 00:10:51,275 --> 00:10:53,110 ACCAが平和のシンボル? 177 00:10:53,819 --> 00:10:55,863 平和のシンボルはドーワー家 178 00:10:56,238 --> 00:10:58,240 我が一族 つまり… 179 00:10:59,742 --> 00:11:00,910 ボクだ 180 00:11:01,243 --> 00:11:03,579 (マギー) まだ決定したわけではありません 181 00:11:03,704 --> 00:11:05,081 (シュヴァーン)決まってるだろ! 182 00:11:05,247 --> 00:11:08,751 これだけの人間を集めてるんだ あのおじい様が! 183 00:11:09,210 --> 00:11:13,923 (マギー) 国王様ではなくて おそばに仕える 枢機院長が… ですね 184 00:11:14,048 --> 00:11:16,842 (シュヴァーン)それが つまり “おじい様が”ってことだろ! 185 00:11:16,967 --> 00:11:18,260 お前 もう黙ってなさい! 186 00:11:19,678 --> 00:11:20,888 いいか マギー 187 00:11:21,138 --> 00:11:23,849 ACCA解散に続いて ボクが行うのは 188 00:11:23,974 --> 00:11:26,185 中央議会の永久閉会だ 189 00:11:26,310 --> 00:11:30,689 そして 王室主導の枢機院の復権… だろう? 190 00:11:31,190 --> 00:11:32,149 返事は? 191 00:11:33,067 --> 00:11:33,901 しゃべってよろしい! 192 00:11:34,026 --> 00:11:34,860 ですね 193 00:11:35,236 --> 00:11:37,446 お前のいいところは顔だけだ! 194 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 (マギー)お褒めいただき光栄です 195 00:11:41,075 --> 00:11:42,743 しかし もうひとつ お忘れでは? 196 00:11:42,868 --> 00:11:43,702 (シュヴァーン)ん? 197 00:11:44,203 --> 00:11:46,122 (マギー)枢機院長の交代 198 00:11:47,123 --> 00:11:48,207 フッ… 199 00:11:48,582 --> 00:11:49,750 バカだな 200 00:11:49,959 --> 00:11:52,711 院長は おじい様と一緒に隠退 201 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 それこそ ヤツが いつも唱えている… 202 00:11:55,631 --> 00:11:57,341 美徳ってもんだろ? 203 00:12:04,932 --> 00:12:08,769 (パスティス)この突然の礼装指定 王子のひと声とか? 204 00:12:09,311 --> 00:12:11,272 (スペード)それ以外に考えられん 205 00:12:11,814 --> 00:12:13,732 (パスティス)振り回されますな 206 00:12:13,899 --> 00:12:15,276 (足音) 207 00:12:16,026 --> 00:12:17,194 (モーヴ)ご一緒しても? 208 00:12:17,403 --> 00:12:18,237 (スペード)うむ 209 00:12:19,488 --> 00:12:22,825 (モーヴ)各支部長たちも 全員 到着いたしました 210 00:12:23,367 --> 00:12:26,036 今夜は彼らとの会食になりますが 211 00:12:26,245 --> 00:12:28,414 監察課の者は いかがいたしましょう? 212 00:12:29,540 --> 00:12:30,666 不要だ 213 00:12:31,167 --> 00:12:32,418 (モーヴ)承知しました 214 00:12:32,668 --> 00:12:33,669 (パイン)今回の式典 215 00:12:34,587 --> 00:12:36,922 なぜ 監察課が呼ばれたのだろう? 216 00:12:37,339 --> 00:12:39,091 (モーヴ) 監察課は全区を知っています 217 00:12:40,134 --> 00:12:42,595 王室側も放っておけぬのでは? 218 00:12:43,053 --> 00:12:45,514 ここ最近のよからぬ噂について… 219 00:12:46,557 --> 00:12:50,853 公式に 王室より 監察課との面談は 求められていませんが 220 00:12:51,145 --> 00:12:54,982 明日の祝賀会辺りで つついてくるのではないかと 221 00:12:55,816 --> 00:12:58,903 (グロッシュラー) 王室も噂に踊らされる… か 222 00:12:59,528 --> 00:13:01,947 ええ 私のように 223 00:13:03,324 --> 00:13:06,285 さすが 5長官は違っておられる 224 00:13:06,744 --> 00:13:10,372 13区全ての区長 中央議会の面々 225 00:13:10,498 --> 00:13:13,876 ACCA全区支部長 それに5長官 226 00:13:14,335 --> 00:13:16,879 これだけの有力者が 一堂に会することは 227 00:13:17,004 --> 00:13:19,089 そうあるものではありません 228 00:13:19,798 --> 00:13:23,969 明日の式典において 何が公示されるのでしょう? 229 00:13:25,804 --> 00:13:29,391 (クヴァルム) 以上が 明日の式典から 祝賀会の次第にございます 230 00:13:29,517 --> 00:13:30,351 (国王)うん 231 00:13:31,268 --> 00:13:34,605 (クヴァルム)式典での式辞は 問題ございませんでしょうか? 232 00:13:34,855 --> 00:13:39,818 (国王) お前が わしに提示したもので 問題のあったことはあるまい 233 00:13:39,985 --> 00:13:41,820 (クヴァルム)もったいないお言葉 234 00:13:41,946 --> 00:13:44,615 (国王)祝賀会で並ぶお菓子は? 235 00:13:44,782 --> 00:13:47,117 ご満足いただけると思います 236 00:13:47,326 --> 00:13:48,619 (国王)果物は? 237 00:13:48,827 --> 00:13:49,787 (クヴァルム)抜かりなく 238 00:13:50,246 --> 00:13:51,330 (部下)枢機院長 239 00:13:51,580 --> 00:13:56,335 明日の式辞 王子はご自身で 既に準備されたとのことですが… 240 00:13:56,544 --> 00:13:58,003 いかがいたしましょう? 241 00:13:58,420 --> 00:14:01,840 (クヴァルム) 放っておけばよい 予想どおりだ 242 00:14:02,424 --> 00:14:06,679 好き放題でかまわんさ 今のうちは まだな 243 00:14:16,564 --> 00:14:18,107 (モーヴ)このパンもいるかね? 244 00:14:18,232 --> 00:14:19,066 (ロッタ)あ… 245 00:14:19,441 --> 00:14:20,943 地元の子かな? 246 00:14:21,610 --> 00:14:22,862 (ロッタ)え〜っと… 247 00:14:23,237 --> 00:14:24,780 (ニーノ)取材班ですよ 248 00:14:24,905 --> 00:14:25,781 私の助手です 249 00:14:26,866 --> 00:14:27,867 そうか 250 00:14:31,287 --> 00:14:32,663 (ロッタ)きれ〜 251 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 まだ目が覚めないのか? 252 00:14:45,843 --> 00:14:47,511 (モーヴ)どのパンもうまかったぞ 253 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 全種 食う気か? 254 00:14:57,730 --> 00:14:59,189 (ジーン)半分こな 255 00:15:07,865 --> 00:15:10,910 (衛兵)国王様 ご出座(しゅつざ)! 256 00:15:16,123 --> 00:15:18,918 (国王) 孫シュヴァーンが成人となり 257 00:15:19,043 --> 00:15:22,796 今日という日を迎えられたこと 誠に喜ばしく 258 00:15:22,922 --> 00:15:27,509 この喜びを皆と分かち合えること 心よりうれしく思う 259 00:15:28,344 --> 00:15:31,597 皆も心ゆくまで楽しんでまいれ 260 00:15:31,847 --> 00:15:33,599 フフッ… え? 261 00:15:34,391 --> 00:15:36,101 それで終わりですか? 262 00:15:36,477 --> 00:15:37,311 (国王)うむ 263 00:15:37,436 --> 00:15:39,104 (シュヴァーン)ボクの即… (国王)うん? 264 00:15:39,229 --> 00:15:40,314 い… 265 00:15:40,522 --> 00:15:43,150 (マギー) 国王様の退位はございませんね 266 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 くっ… 267 00:15:45,402 --> 00:15:47,446 (ざわめき) 268 00:15:48,364 --> 00:15:49,615 皆が待っております 269 00:15:50,574 --> 00:15:52,242 ご挨拶を 王子 270 00:15:55,704 --> 00:15:57,790 (シュヴァーン) 成人を迎えるこの日に 271 00:15:57,957 --> 00:16:00,417 このような場を 設けていただいたこと 272 00:16:00,542 --> 00:16:02,252 心よりうれしく思います 273 00:16:03,128 --> 00:16:08,592 忠実な民衆を代表する 皆の者の参列 誠に大義である 274 00:16:09,718 --> 00:16:13,847 ドーワー王国の発展に これからも尽力してまいれ 275 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 (スペード)ひどいな 276 00:16:22,564 --> 00:16:24,358 (モーヴ) 退位を公布なさるのではないのか? 277 00:16:24,483 --> 00:16:25,317 (ポチャード)ん? 278 00:16:26,402 --> 00:16:29,571 (モーヴ)では なぜ これほどの招集をかけられたのだ 279 00:16:34,660 --> 00:16:38,163 タバコ吸いたいんだけど そこ 出てもいいかな? 280 00:16:38,330 --> 00:16:39,456 (衛兵)タバコだと? 281 00:16:39,999 --> 00:16:40,958 (シュヴァーン)いいだろう 282 00:16:41,500 --> 00:16:42,793 (衛兵)しかし 王子… 283 00:16:43,127 --> 00:16:45,546 (シュヴァーン) 今日の主役のボクが許すんだ 284 00:16:48,716 --> 00:16:52,678 この城でタバコを吸うなんて ふざけた男だな 285 00:16:53,345 --> 00:16:56,140 この国で タバコが 希少なものとなったのは 286 00:16:56,265 --> 00:16:58,892 愛煙家だったおじい様の 健康を危惧した— 287 00:16:59,018 --> 00:17:01,311 枢機院長の配慮ゆえ 288 00:17:01,437 --> 00:17:03,105 それを あの男… 289 00:17:03,647 --> 00:17:04,732 面白い 290 00:17:05,773 --> 00:17:06,608 ん? 291 00:17:09,486 --> 00:17:12,364 (マギー)王子のご嗜好(しこう)に 合いそうな姫君ですな 292 00:17:15,242 --> 00:17:16,201 (シュヴァーン)調べろ 293 00:17:17,618 --> 00:17:19,496 (ノット) あの子 ロッタちゃんに似てる 294 00:17:19,663 --> 00:17:20,497 (ジーン)ん? 295 00:17:22,499 --> 00:17:23,541 ロッタ! 296 00:17:25,461 --> 00:17:28,380 (ロッタ)ニーノの手伝いで 連れてきてもらったの! 297 00:17:29,339 --> 00:17:31,592 (ニーノ) ドーワーに行きたいって 言ってたから 298 00:17:31,717 --> 00:17:32,634 ついでに 299 00:17:32,760 --> 00:17:34,678 手伝いって何してるの? 300 00:17:34,928 --> 00:17:37,347 えっとね〜 荷物持ったり… 301 00:17:37,473 --> 00:17:38,849 持ってないけど? 302 00:17:39,058 --> 00:17:41,018 ドレスには合わないって ニーノが 303 00:17:41,143 --> 00:17:42,394 (ジーン)フウ… 304 00:17:42,519 --> 00:17:44,438 せっかくだし 写真を撮ろう 305 00:17:44,563 --> 00:17:45,397 (ロッタ)うん! 306 00:17:46,148 --> 00:17:47,816 ほら フフフッ 307 00:17:56,075 --> 00:17:59,161 (ノット) すごいな! どれもおいしそうだ 308 00:17:59,787 --> 00:18:02,831 (ジーン) 国王様は お菓子がお好きだからな 309 00:18:03,457 --> 00:18:04,958 イチゴもすごいぞ 310 00:18:05,584 --> 00:18:08,587 (出席者A) 王子のお祝いの席のはず なんですがな 311 00:18:08,712 --> 00:18:11,298 (出席者B)国王様の好物ばかり… 312 00:18:11,715 --> 00:18:13,008 (ロッタ)おいしそう 313 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 (ニーノ)あれ お勧め 314 00:18:14,676 --> 00:18:17,429 国王様が特にお好きなひとつ 315 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 (ロッタ)へえ! 316 00:18:31,151 --> 00:18:32,111 (従者)どうぞ 317 00:18:36,240 --> 00:18:37,908 (国王)甘いものは好きかね? 318 00:18:38,033 --> 00:18:38,867 (ロッタ)はい! 319 00:18:40,119 --> 00:18:41,870 たくさん おあがり 320 00:18:46,500 --> 00:18:48,877 国王様と一緒のところ 撮ってくれた? 321 00:18:49,336 --> 00:18:50,629 (ニーノ)もちろん (ロッタ)フフッ 322 00:18:55,300 --> 00:18:58,637 やはり グロッシュラーの言(げん)は 本当か… 323 00:19:02,099 --> 00:19:03,642 (ニーノ)モーヴ本部長 324 00:19:04,560 --> 00:19:06,937 今日の式典について ぜひ ひと言 325 00:19:08,230 --> 00:19:10,983 君はオータス君の友人なのかね? 326 00:19:11,191 --> 00:19:12,025 はい 327 00:19:12,151 --> 00:19:14,736 (モーヴ) ふむ それは知らなかったな 328 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 “それは”? 329 00:19:16,655 --> 00:19:20,159 ACCAの人間は 全て把握しているつもりだ 330 00:19:22,286 --> 00:19:25,330 私の正体を本部長はご存じですね 331 00:19:25,664 --> 00:19:27,166 (グロッシュラー) その後 オータスは? 332 00:19:27,958 --> 00:19:30,586 (ニーノ)何事もありません… が 333 00:19:31,336 --> 00:19:33,505 枢機院長にお気付きですか? 334 00:19:35,048 --> 00:19:37,176 ジーンのことを注視している 335 00:19:37,843 --> 00:19:41,180 今ここには 国をひっくり返すことのできる力が 336 00:19:41,305 --> 00:19:42,681 集まっている 337 00:19:43,182 --> 00:19:47,102 それをつなぎ合わせる役目を負った 男の動きに 338 00:19:47,269 --> 00:19:51,481 みんなの意識が集まっている… というところですかね 339 00:19:53,108 --> 00:19:54,651 ジーンは今夜のうちに 340 00:19:54,776 --> 00:19:58,155 3本目 4本目のタバコを 受け取るかもしれません 341 00:19:58,280 --> 00:20:00,866 (着信音) 342 00:20:00,991 --> 00:20:01,825 (ニーノ)では 343 00:20:02,326 --> 00:20:05,162 (着信音) 344 00:20:05,704 --> 00:20:07,831 (ニーノ)はい ええ 大丈夫です 345 00:20:10,500 --> 00:20:11,919 (ジーン)タバコ吸ってくる 346 00:20:12,085 --> 00:20:12,920 (ノット)うん 347 00:20:14,755 --> 00:20:16,423 万事順調ですよ 348 00:20:16,673 --> 00:20:18,842 ご満足いただけると思います 349 00:20:24,473 --> 00:20:28,227 (リーリウム)大胆だな ドーワーでタバコを吸うなんて 350 00:20:30,229 --> 00:20:34,691 ドーワーの夜風は 私には少々こたえるな 351 00:20:35,275 --> 00:20:37,110 ここにいらして いいんですか? 352 00:20:37,277 --> 00:20:38,111 (リーリウム)うむ 353 00:20:38,403 --> 00:20:41,490 兄弟たちとは ゆっくり語らいたいところだが 354 00:20:41,615 --> 00:20:43,158 公務なのでね 355 00:20:43,283 --> 00:20:44,117 兄弟? 356 00:20:44,534 --> 00:20:49,414 兄がフラワウ区で区長を 弟がACCA支部長を務めている 357 00:20:49,539 --> 00:20:51,917 (ジーン)へえ… すごいですね 358 00:20:52,251 --> 00:20:53,669 知らなかった? 359 00:20:53,961 --> 00:20:54,795 (ジーン)ええ 360 00:20:56,338 --> 00:20:58,131 (リーリウム)ウソがないと分かる 361 00:20:58,840 --> 00:21:03,011 君は正直で 好感の持てる青年だと 私は思う 362 00:21:04,263 --> 00:21:08,100 君がここにいるのは 周りの視線から逃れるためかね? 363 00:21:08,642 --> 00:21:09,518 (ジーン)ええ 364 00:21:09,768 --> 00:21:12,312 (リーリウム) 訳が分からないといった顔だな 365 00:21:13,021 --> 00:21:15,983 長官は 訳をご存じですか? 366 00:21:17,567 --> 00:21:20,487 君はクーデター派の橋渡し役なんだ 367 00:21:22,698 --> 00:21:24,992 そういう認識なんだ 368 00:21:25,200 --> 00:21:28,453 ここにいる 13区の有力者たちにとって 369 00:21:29,663 --> 00:21:32,249 噂は国中に流れている 370 00:21:32,541 --> 00:21:35,627 だから 皆が 君を注視しているんだよ 371 00:21:36,295 --> 00:21:37,921 (ジーン)困りましたねえ 372 00:21:40,215 --> 00:21:42,134 やはり 君は違う 373 00:21:42,884 --> 00:21:45,137 この噂を作り 広めたのは 374 00:21:45,262 --> 00:21:47,264 私は グロッシュラーだと 思っている 375 00:21:48,682 --> 00:21:52,352 彼は ACCAによる 絶対的な権力を望んでいる 376 00:21:53,228 --> 00:21:54,271 分かりきったことだ 377 00:21:55,272 --> 00:21:58,150 彼こそが クーデター派なんだ 378 00:21:59,359 --> 00:22:03,113 君は気付かないうちに ヤツの思惑に加担させられている 379 00:22:09,619 --> 00:22:12,622 (リーリウム)無論 グロッシュラーの好きにはさせない 380 00:22:13,040 --> 00:22:17,461 ACCAの内部が荒れようとも この国の秩序は守ってみせる 381 00:22:18,295 --> 00:22:21,965 君は私と同じ 秩序を望む者だ 382 00:22:22,799 --> 00:22:26,470 (リーリウム)そのために 君にも力を貸してもらいたいんだ 383 00:22:26,595 --> 00:22:27,554 オータス君 384 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 この国の平和のために 385 00:22:46,448 --> 00:22:52,454 ♪〜 386 00:24:09,281 --> 00:24:15,287 〜♪ 387 00:24:17,122 --> 00:24:20,000 (ニーノ) 次回「ACCA13区監察課」 388 00:24:20,125 --> 00:24:22,502 「閉ざされた“国”のくすぶり」 389 00:24:22,711 --> 00:24:26,047 次の視察は… フッ そうか 390 00:24:26,173 --> 00:24:28,925 あそこは これまでと勝手が違う 391 00:24:29,134 --> 00:24:30,760 大丈夫か? あいつ