1 00:00:01,150 --> 00:00:03,580 直接会えない遠く離れた人にも 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,990 気持ちを届けることはできる 3 00:00:05,990 --> 00:00:09,020 郵便屋さんやシルフさんたちは それがお仕事 4 00:00:09,020 --> 00:00:10,590 素敵ですよね 5 00:00:10,590 --> 00:00:13,330 私たちウンディーネにも できるんじゃないかな 6 00:00:13,330 --> 00:00:15,330 そうね できるかもね 7 00:00:15,330 --> 00:00:17,200 気持ちだけなら重くもないし 8 00:00:17,200 --> 00:00:20,030 でっかい気持ちだけです 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,480 見たか? これがシングルの実力よ 10 00:00:29,480 --> 00:00:32,010 ペアとの差を思い知りといいのよ 11 00:00:33,310 --> 00:00:36,120 綺麗な夕日だね アリスちゃん 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,790 はい 明日もお天気ですね 13 00:00:38,790 --> 00:00:40,590 きっとそうだね 14 00:00:40,590 --> 00:00:43,960 クッキー焼いてきたんですけど お茶にしませんか? 15 00:00:43,960 --> 00:00:44,990 わい! 16 00:00:44,990 --> 00:00:46,360 ちょっと待ったー! 17 00:00:47,730 --> 00:00:50,900 あんたたち いつの間に馴染んでるのよ? 18 00:00:52,870 --> 00:00:55,800 藍華ちゃん 絵になってる 19 00:00:55,800 --> 00:00:57,670 でっかいかっこいいです 20 00:00:57,670 --> 00:01:00,610 あっ 何ごまかしてんの? 21 00:01:02,880 --> 00:01:03,940 なっ?! 22 00:01:03,940 --> 00:01:05,280 ああああ! 23 00:01:06,410 --> 00:01:09,520 ウッディーさん 今日はお仕事 おしまいなんですか? 24 00:01:09,520 --> 00:01:12,350 そうなのだ! ちょっとお散歩なのだ! 25 00:01:12,350 --> 00:01:14,190 さらばなのだ〜! 26 00:01:14,190 --> 00:01:15,220 さようなら 27 00:01:15,860 --> 00:01:18,300 アイちゃん ネオ・ヴェネツィアには 28 00:01:18,300 --> 00:01:21,330 水の妖精や 火の番人のほかに 29 00:01:21,330 --> 00:01:25,300 シルフと呼ばれる風の メッセンジャーさんがいるんだよ 30 00:01:25,700 --> 00:01:28,800 誰かの大切な 想いを届けるなんて 31 00:01:28,800 --> 00:01:30,840 素敵なお仕事だね 32 00:01:31,870 --> 00:01:35,300 きっと優しさや ワクワクする心も 33 00:01:35,300 --> 00:01:37,910 一緒に届けてるんだよね 34 00:01:37,910 --> 00:01:39,750 恥ずかしいセリフ 禁止! 35 00:01:39,750 --> 00:01:40,767 ええー? 36 00:01:40,767 --> 00:02:00,554 PRESENTED IN JAPANESE BY ඞSUS SUBSඞ https://discord.gg/bkF4ANUd9R 37 00:01:40,767 --> 00:01:50,440 {\an8}頬をなでる 優しい風 38 00:01:50,440 --> 00:01:59,300 {\an8}波音に 揺られて 39 00:01:59,300 --> 00:02:10,170 {\an8}体の中 ほどけてゆくよ 40 00:02:10,170 --> 00:02:19,840 {\an8}目を閉じて 見えてくる 41 00:02:17,650 --> 00:02:19,020 灯里ちゃん? 42 00:02:19,020 --> 00:02:19,890 はい? 43 00:02:19,840 --> 00:02:27,890 {\an8}風の行く道が 44 00:02:19,890 --> 00:02:22,090 夕飯はパスタでいい? 45 00:02:22,090 --> 00:02:22,690 はい 46 00:02:22,690 --> 00:02:26,930 それが終わったら パン屋さんに 行ってもらってもいいかしら? 47 00:02:26,930 --> 00:02:29,000 明日の朝の分がない みたいだから 48 00:02:27,890 --> 00:02:37,960 {\an8}さあ 漕ぎ出そう 光る波へ 49 00:02:29,000 --> 00:02:30,260 はい! 50 00:02:33,570 --> 00:02:36,570 あらあら アリア社長も行ってくれるの? 51 00:02:37,960 --> 00:02:47,220 {\an8}笑顔が すぐ こぼれる 52 00:02:37,970 --> 00:02:40,540 それじゃあ 緒に行きましょうか アリア社長 53 00:02:47,220 --> 00:02:57,280 {\an8}ねえ 伝えよう このときめき 54 00:02:57,280 --> 00:03:06,140 {\an8}風にのって あなたのもとへ 55 00:03:06,140 --> 00:03:12,990 {\an8}行くわ ウンディーネ 56 00:03:32,390 --> 00:03:36,530 なんだか 早くお家に帰りたく なるような景色ですね 57 00:03:44,300 --> 00:03:45,440 アリア社長! 58 00:03:51,780 --> 00:03:53,280 大丈夫ですか? 59 00:04:03,620 --> 00:04:06,290 どこ行くんですか? アリア社長? 60 00:04:24,140 --> 00:04:26,710 待ってください アリア社長 61 00:05:14,990 --> 00:05:16,530 あなたは? 62 00:05:19,070 --> 00:05:19,800 これ 63 00:05:19,800 --> 00:05:20,870 えっ? 64 00:05:26,510 --> 00:05:27,940 お手紙? 65 00:05:27,940 --> 00:05:29,210 届けて 66 00:05:29,210 --> 00:05:31,410 えっ? 私が? 67 00:05:31,850 --> 00:05:32,680 お願い 68 00:05:34,280 --> 00:05:35,150 あの… 69 00:05:35,150 --> 00:05:37,120 絶対届けてね 70 00:06:15,320 --> 00:06:18,090 うん ないですね 71 00:06:18,090 --> 00:06:20,960 この宛先 間違ってるんでしょうか? 72 00:06:22,460 --> 00:06:24,700 名前でもヒットしませんね 73 00:06:25,930 --> 00:06:28,430 差出人は あの子なんですよね 74 00:06:28,430 --> 00:06:30,840 名前も住所も滲んで 読めないけど 75 00:06:37,010 --> 00:06:39,580 明日郵便屋さんに聞いてみよう 76 00:06:49,790 --> 00:06:52,830 ホー 中に入っているのは データカードだな 77 00:06:53,590 --> 00:06:56,700 しかし これ かなり旧式のもんだな 78 00:06:56,700 --> 00:07:00,300 このタイプのカードリーダー なんて残ってたかね 79 00:07:00,300 --> 00:07:02,870 そんなに古いものなんですか? 80 00:07:02,870 --> 00:07:03,840 ああ 81 00:07:03,840 --> 00:07:06,210 まだ通信施設が出来る前は 82 00:07:06,210 --> 00:07:09,880 遠距離の連絡手段つったら これだけだったからよ 83 00:07:09,880 --> 00:07:11,110 ええぇ〜 84 00:07:11,110 --> 00:07:15,280 ネオ・ヴェネツィアには俺たちみたいな 郵便屋が残ってるくらいだから 85 00:07:15,280 --> 00:07:18,580 まだこんなのを使ってる人がいたって おかしくないかもな 86 00:07:19,950 --> 00:07:22,560 それがこの町の素敵なところです 87 00:07:22,560 --> 00:07:25,160 ちょいとこの手紙預かるよ 88 00:07:25,160 --> 00:07:27,530 郵便局に戻った時に調べてみるよ 89 00:07:27,960 --> 00:07:29,760 ありがとうございます 90 00:07:29,760 --> 00:07:31,970 夕方まで待ってもらっていいかい? 91 00:07:31,970 --> 00:07:34,600 はい! よろしくお願いします 92 00:07:34,600 --> 00:07:35,570 はいよ! 93 00:07:41,040 --> 00:07:46,080 でも そんな古い手紙を あんな小さい子が出すなんて 94 00:07:46,080 --> 00:07:48,680 おじいちゃん おばあちゃん子 なんでしょうか? 95 00:07:58,560 --> 00:08:01,260 この水路がどうかしたんですか アリア社長 96 00:08:03,800 --> 00:08:07,030 えっ あっ そっちに行くんですか? 97 00:08:07,030 --> 00:08:08,230 わかりました 98 00:08:08,870 --> 00:08:10,440 狭いですね 99 00:08:25,220 --> 00:08:26,950 眩しいお日様 100 00:08:28,150 --> 00:08:32,260 こんな場所 ありましたっけ? 101 00:08:35,190 --> 00:08:35,860 あなた! 102 00:08:36,300 --> 00:08:37,960 届けてくれた? 103 00:08:37,960 --> 00:08:41,200 ごめんなさい まだ… 104 00:08:42,240 --> 00:08:44,800 約束したのに… 105 00:08:44,800 --> 00:08:46,470 あなたしかいないのに… 106 00:08:46,470 --> 00:08:50,440 あなただけが私に気が付いてくれた 107 00:08:50,440 --> 00:08:52,850 絶対に届けたいの 108 00:08:52,850 --> 00:08:56,120 今 郵便屋さんに住所を 調べてもらっているの 109 00:08:56,120 --> 00:08:58,180 だから もう少し待ってね 110 00:08:58,180 --> 00:08:59,590 きっと届く? 111 00:08:59,590 --> 00:09:00,420 うん! 112 00:09:00,420 --> 00:09:02,490 よかった 113 00:09:02,490 --> 00:09:08,590 手紙は本当に時間と場所を超えて 心を届けてくれるのね 114 00:09:08,590 --> 00:09:10,630 時間と場所を超えて…? 115 00:09:10,630 --> 00:09:12,000 アミ! 116 00:09:12,000 --> 00:09:13,970 アミ お客さん? 117 00:09:13,970 --> 00:09:16,400 じゃあ お願いね 118 00:09:46,630 --> 00:09:48,870 もう休憩時間ですか? 119 00:09:48,870 --> 00:09:50,270 おかえりなさい 120 00:09:50,270 --> 00:09:51,670 お土産 121 00:09:51,670 --> 00:09:53,140 ありがとうございます 122 00:09:53,570 --> 00:09:54,670 夏バテ? 123 00:09:54,670 --> 00:09:56,680 あっ いえ 大丈夫です 124 00:09:56,680 --> 00:09:59,010 ちょっとお手紙を 預かっちゃいました 125 00:09:59,010 --> 00:10:00,450 あらあらあら 126 00:10:01,880 --> 00:10:05,220 頭がきーっとします 127 00:10:08,990 --> 00:10:10,660 あらあらあら! 128 00:10:10,660 --> 00:10:14,360 それじゃあ 住所がわかったら 早速届けてあげなくちゃね 129 00:10:14,360 --> 00:10:15,430 はい! 130 00:10:19,500 --> 00:10:21,070 待たせたな 131 00:10:21,830 --> 00:10:24,700 郵便屋さん どうでしたか? 132 00:10:24,700 --> 00:10:27,510 いろいろ調べてみたんだが… 133 00:10:27,510 --> 00:10:29,640 それじゃあ やっぱり… 134 00:10:29,640 --> 00:10:31,810 ああ 残念だがな 135 00:10:32,950 --> 00:10:36,080 その住所は やっぱり 今 使われてねえな 136 00:10:36,080 --> 00:10:37,920 どういうことなんでしょう? 137 00:10:37,920 --> 00:10:41,850 住所じゃねんだが その宛先と同じ名前の場所はある 138 00:10:41,850 --> 00:10:43,960 いや あったんだがよ 139 00:10:43,960 --> 00:10:45,090 どこですか? それ 140 00:10:45,090 --> 00:10:49,360 しかし それはありえねーしな 141 00:10:49,930 --> 00:10:52,630 ありえなくても 教えてもらっていいですか? 142 00:10:52,630 --> 00:10:56,340 ああ いいと思う その場所ってのはよ… 143 00:10:58,800 --> 00:11:00,770 開拓基地? 144 00:11:00,770 --> 00:11:06,710 ああ 乾いた荒れ地だったこの星に 海を作ろうって時代があったのさ 145 00:11:06,710 --> 00:11:10,720 地下の氷を掘り出すための 基地があちこちにあってな 146 00:11:10,720 --> 00:11:14,720 その1つがその宛名と 同じ名前だったんだよ 147 00:11:14,720 --> 00:11:18,460 それじゃあ もしかして そこにまだ人が…? 148 00:11:18,460 --> 00:11:19,860 さぁ〜な? 149 00:11:19,860 --> 00:11:24,200 基地は無数にあったから その1つ1つが今どうなっとるか 150 00:11:24,200 --> 00:11:27,270 俺らにはわかんないけどよ 151 00:11:27,270 --> 00:11:29,800 おそらくは誰も住んじゃいめーよ 152 00:11:30,370 --> 00:11:34,810 でも あの子は これを届けてくださいって 153 00:11:34,810 --> 00:11:38,780 一応だいたいの場所は わかったけどよ 154 00:11:39,850 --> 00:11:42,480 ありがとうございます 155 00:11:42,480 --> 00:11:45,590 ただよ ゴンドラで 行ける距離じゃねえよ 156 00:11:47,550 --> 00:11:50,490 でも約束したから行かなくちゃ 157 00:11:50,490 --> 00:11:52,460 たとえ何時間かかっても 158 00:11:52,460 --> 00:11:54,730 1ヶ月はかかるだろうよ 159 00:11:54,730 --> 00:11:58,400 えっ? そんなにですか? どうしよう? 160 00:12:05,200 --> 00:12:09,180 おーい ARIAカンパニーに お届け物なのだ! 161 00:12:10,010 --> 00:12:11,610 ありがとうございます 162 00:12:11,610 --> 00:12:14,050 では これですのだ 163 00:12:14,050 --> 00:12:16,820 ネコマンマ グルメセット 来ましたよ 社長 164 00:12:18,080 --> 00:12:21,290 あれ もう1個は 足つぼ職人? 165 00:12:21,290 --> 00:12:23,460 アリシアさんが通販で 買ったんですね 166 00:12:23,460 --> 00:12:26,160 では 確かに お届けしましたのだ? 167 00:12:26,630 --> 00:12:28,590 はい ありがとうござい… 168 00:12:29,560 --> 00:12:31,860 それじゃあ なのだ 169 00:12:33,830 --> 00:12:36,070 ウッディーさん! すみません! 170 00:12:36,070 --> 00:12:37,070 はぁ? 171 00:12:37,500 --> 00:12:39,040 お願いがあります! 172 00:12:40,670 --> 00:12:42,940 私を配達してください! 173 00:12:48,610 --> 00:12:51,120 それじゃあ すみません アリシアさん 174 00:12:51,120 --> 00:12:52,220 いいのよ 175 00:12:52,220 --> 00:12:55,020 今日は午後にひとつ予約が 入っているだけだから 176 00:12:55,020 --> 00:12:58,420 ありがたいけど ありがたくないですね 177 00:12:58,420 --> 00:13:02,190 こう暑いと そんな日もあるわよ 178 00:13:02,190 --> 00:13:04,030 灯里! 179 00:13:04,030 --> 00:13:06,770 藍華ちゃん! アリスちゃん! 180 00:13:06,770 --> 00:13:08,630 本当に行くの? 181 00:13:08,630 --> 00:13:10,540 でっかいお人好しです 182 00:13:12,570 --> 00:13:16,610 まったく よくわかんないのに 安請け合いするから 183 00:13:16,610 --> 00:13:18,080 大丈夫なんですか? 184 00:13:18,080 --> 00:13:19,910 うん 大丈夫 185 00:13:19,910 --> 00:13:23,120 きっとこの手紙を 待ってる人がいると思うから 186 00:13:25,580 --> 00:13:27,090 お待たせなのだ 187 00:13:27,590 --> 00:13:29,360 よろしくお願いします 188 00:13:29,360 --> 00:13:31,560 私にお任せなのだ 189 00:13:31,560 --> 00:13:34,630 バイクから落っこちないように 気をつけるんだよ 190 00:13:34,630 --> 00:13:35,800 はい! 191 00:13:35,800 --> 00:13:37,560 ハンカチとか持った? 192 00:13:37,560 --> 00:13:38,530 はい! 193 00:13:38,530 --> 00:13:40,730 水筒 中身入ってるの? 194 00:13:40,730 --> 00:13:43,400 えっ? あっ はい! 195 00:13:43,400 --> 00:13:45,670 でっかい子ども扱いですね 196 00:13:47,710 --> 00:13:49,440 お届け物はオッケー? 197 00:13:49,440 --> 00:13:51,080 はい 大丈夫です 198 00:13:51,080 --> 00:13:53,550 お届け先の地図オッケー? 199 00:13:53,550 --> 00:13:54,450 はい! 200 00:13:54,450 --> 00:13:56,280 心の準備オッケー? 201 00:13:56,280 --> 00:13:57,180 はい! 202 00:13:57,180 --> 00:13:59,450 それでは テイクオフ! 203 00:14:07,390 --> 00:14:09,530 行っちゃいましたね 204 00:14:09,530 --> 00:14:11,430 パンツ丸見せでね 205 00:14:18,070 --> 00:14:19,670 気持ちいいですね 206 00:14:19,670 --> 00:14:23,210 空を泳ぐのは気持ちよく また楽しいのだ 207 00:14:23,210 --> 00:14:24,410 泳ぐ? 208 00:14:24,410 --> 00:14:26,010 大空は海であり 209 00:14:26,010 --> 00:14:29,050 今ここにいる私たちは お魚なのだよ 210 00:14:29,050 --> 00:14:30,420 お魚ですか? 211 00:14:30,420 --> 00:14:31,350 そう! 212 00:14:31,350 --> 00:14:35,550 きっと サンマやサバも こんな気持ちで泳いでるんですね 213 00:14:35,550 --> 00:14:38,660 せめてイルカとか人魚の気分って 言って欲しいのだ 214 00:14:38,660 --> 00:14:39,730 はははぁ… 215 00:14:39,730 --> 00:14:40,960 少し飛ばすよ 216 00:14:40,960 --> 00:14:41,660 はひ! 217 00:14:51,000 --> 00:14:53,010 灯里ちゃん 大丈夫? 218 00:14:54,340 --> 00:14:56,510 この先の島で休憩するのだ 219 00:15:03,750 --> 00:15:06,920 うん あと一時間くらいなのだ 220 00:15:06,920 --> 00:15:09,120 やっぱり随分遠いんですね 221 00:15:09,120 --> 00:15:12,260 私もこんなところまで 泳いだのは初めてなのだ 222 00:15:12,260 --> 00:15:15,900 だいたいネオ・ヴェネツィアの中で お仕事してるんですか? 223 00:15:15,900 --> 00:15:17,860 そうね だいたいね 224 00:15:17,860 --> 00:15:21,170 ウッディーさんのお仕事って ちょっと憧れちゃいます 225 00:15:21,170 --> 00:15:23,470 えっ!? ウンディーネ辞めるの? 226 00:15:23,470 --> 00:15:25,770 あぁ それはないですけど 227 00:15:26,270 --> 00:15:29,000 ウッディーさんたち シルフのお仕事って 228 00:15:29,000 --> 00:15:33,180 誰かの大切な想いを 届けるお仕事なんですよね 229 00:15:34,980 --> 00:15:37,380 なんかそういうのって素敵ですよね 230 00:15:37,380 --> 00:15:41,050 ウンディーネもそういうお仕事が できたらいいのにって 231 00:15:41,050 --> 00:15:43,890 それでは商売敵になってしまうのだ 232 00:15:43,890 --> 00:15:45,830 ああ そうですね 233 00:15:46,860 --> 00:15:51,300 私たちはこいつに乗って 大切な気持ちを届けるお手伝いをする 234 00:15:52,360 --> 00:15:53,950 ウンディーネさんたちは 235 00:15:53,950 --> 00:15:57,900 ゴンドラに乗って大切な気持ちを 作るお手伝いをするのが 236 00:15:57,900 --> 00:15:59,310 お仕事なのだ 237 00:16:00,210 --> 00:16:03,280 大切な気持ちを作るお手伝い? 238 00:16:03,280 --> 00:16:05,540 素敵なお仕事なのだ! 239 00:16:08,510 --> 00:16:11,120 そう! もう一頑張りするのだ! 240 00:16:11,120 --> 00:16:11,920 はひ! 241 00:16:18,690 --> 00:16:22,960 この海が昔はなかったなんて 信じられませんね 242 00:16:22,960 --> 00:16:27,030 誰かが頑張ったのだ 夢は信じれば叶うのだ 243 00:16:43,680 --> 00:16:47,420 地図によれば この辺りのはずなのだが 244 00:16:47,420 --> 00:16:49,150 何もありませんね 245 00:16:49,960 --> 00:16:51,720 おかしいのだ 246 00:16:55,590 --> 00:16:57,830 ウッディーさん あれ なんでしょうか? 247 00:16:58,230 --> 00:16:59,570 行ってみるのだ 248 00:17:12,240 --> 00:17:14,880 これってお墓ですか? 249 00:17:14,880 --> 00:17:16,400 そのようなのだ 250 00:17:16,400 --> 00:17:20,550 ということは やはり この辺りに 人が住んでいるということなのだ 251 00:17:20,550 --> 00:17:22,420 基地はどこなんでしょうか? 252 00:17:22,420 --> 00:17:24,420 あぁ… 253 00:17:24,420 --> 00:17:25,190 あれ? 254 00:17:27,560 --> 00:17:29,260 何するんですか? 255 00:17:29,260 --> 00:17:32,570 今 海の中に何か 見えたような気がするのだ 256 00:17:45,740 --> 00:17:48,010 海の中に建物が…! 257 00:17:48,010 --> 00:17:52,150 開拓基地は海の中に 沈んでしまったようなのだ 258 00:17:52,150 --> 00:17:55,320 じゃあ 宛名の人は どこにいるんでしょう? 259 00:17:57,360 --> 00:18:00,060 もうここには いないんでしょうか? 260 00:18:00,060 --> 00:18:03,960 諦めないで! 何か手がかりを探してみるのだ 261 00:18:03,960 --> 00:18:05,200 はい! 262 00:18:13,570 --> 00:18:14,840 誰でしょう? 263 00:18:18,940 --> 00:18:20,880 見つけたわ 灯里ちゃん! 264 00:18:21,350 --> 00:18:24,350 アリシアさん アリア社長 265 00:18:24,920 --> 00:18:27,090 アリシアさん どうしたんですか? 266 00:18:27,920 --> 00:18:29,820 花屋さんに借りたのよ 267 00:18:29,820 --> 00:18:32,460 すごいですね 乗れるんですね 268 00:18:32,460 --> 00:18:35,830 でもペーパーだから 街の中は危なかったわ 269 00:18:35,830 --> 00:18:36,800 ああ 270 00:18:36,800 --> 00:18:41,100 灯里ちゃん その手紙だけど 大昔のものかもしれないわよ 271 00:18:41,570 --> 00:18:43,000 大昔? 272 00:18:43,000 --> 00:18:46,910 そう 開拓時代のことを ちょっと調べてみたの 273 00:18:47,640 --> 00:18:52,140 この基地は予想を大きく超える 水を発掘したんだけど 274 00:18:52,140 --> 00:18:54,610 そのせいで海に沈んで しまったんですって 275 00:18:55,150 --> 00:18:57,080 そこにいた人たちは? 276 00:18:57,080 --> 00:18:59,750 そんな事故は珍しくなかったのね 277 00:18:59,750 --> 00:19:01,950 細かい記録はないみたい 278 00:19:01,950 --> 00:19:06,060 たぶんその手紙は 事故の情報が伝わる前に出されて 279 00:19:06,060 --> 00:19:09,400 行き場を失った迷子の 手紙なんじゃないかしら 280 00:19:09,400 --> 00:19:12,160 だとしたら 宛名の人はもう…? 281 00:19:14,500 --> 00:19:17,840 そんな手紙をどうした あの子が持ってたんでしょう? 282 00:19:17,840 --> 00:19:19,640 わからないわね 283 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 誰かが閉まっておいたのを 見つけたのかしら 284 00:19:22,640 --> 00:19:26,150 おい灯里ちゃん! カムカム! 見つけたのだ! 285 00:19:26,150 --> 00:19:27,510 あっ はい! 286 00:19:32,690 --> 00:19:34,620 同じ名前です 287 00:19:34,620 --> 00:19:39,060 決心の年は亡くなった 年と同じみたいです 288 00:19:39,060 --> 00:19:42,630 せっかく届けに来たけど ごめんなさい 289 00:19:43,660 --> 00:19:45,900 届けましょうよ お手紙 290 00:19:45,900 --> 00:19:47,270 え? 291 00:19:47,270 --> 00:19:48,830 約束したんでしょう? 292 00:19:50,470 --> 00:19:51,540 アリア社長 293 00:19:58,640 --> 00:20:01,980 カードリーダーを郵便屋さんが 探してきてくれたのよ 294 00:20:05,450 --> 00:20:08,420 じゃあ アリア社長 お願いします 295 00:20:14,260 --> 00:20:16,930 アレン 元気かしら 296 00:20:16,930 --> 00:20:19,730 私はご覧のとうり元気よ 297 00:20:19,730 --> 00:20:22,600 海岸線が随分上がってきたわ 298 00:20:22,600 --> 00:20:24,870 予定水まで あと少し 299 00:20:24,870 --> 00:20:30,580 きっとアレンたちが掘り出す水が うちの前の水路も満たしてくれる 300 00:20:30,580 --> 00:20:33,650 そしたら 私のところに アレンが帰ってくる 301 00:20:34,550 --> 00:20:38,150 一人きりの結婚記念日だって 今年限りにしてよ 302 00:20:38,150 --> 00:20:42,790 あっ? もしかして忘れてた? 今日が結婚記念日だって 303 00:20:42,790 --> 00:20:46,330 急にアクアに行くことになって バタバタしちゃったものね 304 00:20:46,330 --> 00:20:47,860 だから許してあげる 305 00:20:48,990 --> 00:20:52,500 アクアに来る時アレンが言ったこと 私は忘れてない 306 00:20:54,270 --> 00:20:58,670 アクアはいつか必ず 幸せで満ち溢れた星になる 307 00:20:58,670 --> 00:21:01,840 そのために俺たちが 水を掘るんだって 308 00:21:02,270 --> 00:21:05,380 私 その言葉を信じている 309 00:21:05,380 --> 00:21:07,710 今は辛いことも多いけれど 310 00:21:07,710 --> 00:21:13,290 きっと 私たちの子どもの時代には アクアに笑い声が溢れてるって 311 00:21:13,290 --> 00:21:15,020 そして― 312 00:21:15,020 --> 00:21:16,460 ダメよ アミ! 313 00:21:16,460 --> 00:21:19,830 これはアレンに送る大事なメッセージ なんだからイタズラしないで 314 00:21:23,800 --> 00:21:26,530 あっ この場所って… 315 00:21:30,240 --> 00:21:31,970 しょうのない子ね 316 00:21:32,470 --> 00:21:35,670 アミもアレンに会いたいのよ 317 00:21:35,670 --> 00:21:39,850 私も本当は 今すぐにでも会いに行きたい 318 00:21:39,850 --> 00:21:41,910 できることなら… 319 00:21:41,910 --> 00:21:44,880 だけどそれは無理だから 320 00:21:44,880 --> 00:21:49,660 だからせめて私の心だけでも アレンに届けたい 321 00:21:50,260 --> 00:21:53,130 愛してるわ アレン 322 00:21:55,930 --> 00:22:00,100 あの子が届けたかったのは この想い 323 00:22:00,830 --> 00:22:02,030 よかった 324 00:22:02,030 --> 00:22:07,640 手紙は本当に時間と場所を超えて 心を届けてくれるのね 325 00:22:08,410 --> 00:22:10,180 今 届けたから 326 00:22:11,040 --> 00:22:12,850 ちゃんと届けたからね 327 00:22:15,080 --> 00:22:21,320 アイちゃん ネオ・ヴェネツィアに戻って もう一度あの時の水路に行ってみたけれど 328 00:22:21,320 --> 00:22:23,760 あの場所には行けなかったの 329 00:22:26,990 --> 00:22:31,830 大切な想い届けられてよかったね 灯里さん 330 00:22:31,830 --> 00:22:34,600 ネオ・ヴェネツィアは 奇跡でできてるって 331 00:22:34,600 --> 00:22:38,100 前に灯里さんが言ってたけど 332 00:22:38,100 --> 00:22:45,464 もしかしたら アクア全部が 優しい奇跡でできているのかもね 333 00:22:45,464 --> 00:22:50,890 {\an8}手のひらの上に そっとのせた 334 00:22:50,890 --> 00:22:56,990 {\an8}やさしさを あたためて そっと 335 00:22:56,990 --> 00:23:02,050 {\an8}口ずさんだ 秘密のメロディー 336 00:23:02,050 --> 00:23:09,030 {\an8}歌ってよ 行くあてもないけど 337 00:23:09,030 --> 00:23:13,220 {\an8}でも 降り出した雨も 338 00:23:13,220 --> 00:23:20,540 {\an8}気にしない ずっとそばにいるから 339 00:23:20,540 --> 00:23:28,390 {\an8}いくつもの虹 越えて行けるよ 340 00:23:28,390 --> 00:23:31,710 {\an8}ふたりで オーバー ザ レインボー 341 00:23:31,710 --> 00:23:39,560 {\an8}小さな光 星に願いを 342 00:23:39,560 --> 00:23:48,280 {\an8}叶えてよ きっと 青い鳥 343 00:23:48,280 --> 00:23:51,000 {\an8}胸いっぱいの愛を 344 00:23:51,000 --> 00:23:53,860 {\an8}集めてよ きっとレインボー 345 00:23:53,860 --> 00:23:56,600 {\an8}心にはいつも愛を 346 00:23:56,600 --> 00:24:01,360 {\an8}越えてくわ きっとレインボー 347 00:24:07,290 --> 00:24:10,300 藍華ちゃん アリスちゃん 行こう 冒険の旅に 348 00:24:10,300 --> 00:24:12,230 私はまったりツアーがいいわ 349 00:24:12,230 --> 00:24:14,230 恥ずかしいセリフ オッケーツアーとか 350 00:24:14,230 --> 00:24:15,070 ええー?! 351 00:24:15,070 --> 00:24:18,400 次回「その あるはずのない島へ…」 352 00:24:18,400 --> 00:24:20,710 素敵なひと時をご一緒しましょう!