1 00:00:01,360 --> 00:00:05,500 プロとしたお客さんを楽しませるって、やっぱり大変なことなんだね。 2 00:00:05,660 --> 00:00:07,120 はいはい、わかってます。 3 00:00:07,420 --> 00:00:10,560 プロになるって言うのはとーっても厳しいことなんだって。 4 00:00:10,860 --> 00:00:14,640 アイカちゃん、厳しく指導してくれるアキラさんに感謝しなくちゃね。 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,980 アキラさんはでっかい厳しいですから。 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,500 でっかすぎー。 7 00:00:23,180 --> 00:00:24,180 プ 8 00:00:26,870 --> 00:00:27,950 ニ ューイ。 9 00:00:28,170 --> 00:00:29,170 プーイ。 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,530 社長? 11 00:00:31,210 --> 00:00:32,250 またですか? 12 00:00:33,370 --> 00:00:38,710 お弁当ならちゃんとここにありますから、早く行きましょうよ。 13 00:00:39,430 --> 00:00:41,190 アカリさん、聞いてー。 14 00:00:41,910 --> 00:00:43,970 昨日、お母さんに叱られたの。 15 00:00:44,510 --> 00:00:51,350 お友達の家族と出かける予定だったんだけど、私の支度が遅れて遅刻しちゃったの。 16 00:00:51,351 --> 00:00:51,370 うん。 17 00:00:52,110 --> 00:00:56,850 それで、私は何をするにもすごく時間がかかりすぎるって。 18 00:01:02,130 --> 00:01:03,770 こっちですよ、社長。 19 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 遅い! 20 00:01:08,150 --> 00:01:10,590 お前は何をするにも時間がかかりすぎだ! 21 00:01:10,890 --> 00:01:11,890 すみません。 22 00:01:12,470 --> 00:01:17,290 よし、全員揃ったところで、早速合同練習を始めるぞ。 23 00:01:18,350 --> 00:01:21,890 まず実地訓練からだが、3人とも心の準備はいいか? 24 00:01:22,130 --> 00:01:23,770 あいちゃん、私も同じみたい。 25 00:01:25,130 --> 00:01:26,130 はぁ。 26 00:01:57,410 --> 00:02:02,210 午前中は、私のゴンドラにお客様と同乗して見学してもらう。 27 00:02:03,410 --> 00:02:04,810 あぁ、動く楽しみ。 28 00:02:05,530 --> 00:02:07,610 でっかい、ワクワク、ドキドキですね。 29 00:02:08,030 --> 00:02:10,130 私はアリシアさんに指導されたいわ。 30 00:02:10,290 --> 00:02:11,290 聞こえたぞ。 31 00:02:11,610 --> 00:02:15,730 私はアリシアのように甘くはない。 いいか? 32 00:02:16,030 --> 00:02:18,590 お客様をお乗せするときは、1人ずつ。 33 00:02:18,950 --> 00:02:19,950 ゆっくりとな。 34 00:02:20,530 --> 00:02:21,530 はい。 35 00:02:21,770 --> 00:02:28,830 そのとき、ゴンドラが鳴らせれないように気をつければ、陸の方の足を踏ん張るもよし、 悔いにつかまるもよし。 36 00:02:29,930 --> 00:02:31,290 とにかく見苦しくないように。 37 00:02:32,150 --> 00:02:33,150 はい。 38 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 はい。 39 00:02:34,630 --> 00:02:35,630 はい。 40 00:02:42,930 --> 00:02:44,070 よし、上で行こう。 41 00:02:44,770 --> 00:02:45,770 やった。 42 00:03:20,460 --> 00:03:22,120 はじめまして、お客様。 43 00:03:25,270 --> 00:03:26,890 写真よりずっと素敵。 44 00:03:27,830 --> 00:03:29,630 さあ、お手をどうぞ。 45 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 はい。 46 00:03:31,310 --> 00:03:35,090 老舗の姫屋のアキラさんは三大ウンディーネの1人。 47 00:03:35,410 --> 00:03:37,190 女性客には大人気。 48 00:03:37,630 --> 00:03:39,730 指名していただいて、ありがとうございます。 49 00:03:40,550 --> 00:03:48,510 いや、彼女がゴンドラに乗るなら、 絶対アキラさんにというもので。 危ない! 50 00:03:50,090 --> 00:03:51,090 大丈夫ですか? 51 00:03:51,130 --> 00:03:58,410 すみません。 もう。 この子たちは? 52 00:03:59,170 --> 00:04:02,290 今日は、新人ウンディーネの指導をしておりまして。 53 00:04:03,030 --> 00:04:11,250 同乗させていただいて、よろしいでしょうか。 かわいい! 54 00:04:11,890 --> 00:04:13,490 ぜひご一緒したいです! 55 00:04:15,090 --> 00:04:18,530 あら、みんな制服が違うのね。 56 00:04:19,570 --> 00:04:21,370 左から、オレンジプラネット。 57 00:04:21,990 --> 00:04:23,190 アリアカンパニー。 58 00:04:23,990 --> 00:04:25,190 姫屋のウンディーネです。 59 00:04:26,350 --> 00:04:28,071 よろしくお願いします。 あ、あなた! 60 00:04:28,490 --> 00:04:29,510 アリスちゃんね! 61 00:04:30,330 --> 00:04:32,290 あ、月刊ウンディーネに乗って! 62 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 この猫は? 63 00:04:42,540 --> 00:04:45,160 こちらは、アリアカンパニーのアリア社長です。 64 00:04:45,380 --> 00:04:48,140 ちなみに、あちらは姫屋の姫社長。 65 00:04:51,980 --> 00:04:56,480 マー社長、ダメですよ。 66 00:04:57,900 --> 00:04:59,140 お騒がせしました。 67 00:04:59,980 --> 00:05:02,580 こちらは、オレンジプラネットのマー社長です。 68 00:05:02,581 --> 00:05:07,100 はぁ・・・。 は ぁ・・・。 社 長? 69 00:05:07,400 --> 00:05:13,300 あおい瞳の猫は幸運の守り神って、各社の社長となっている。 70 00:05:14,160 --> 00:05:15,180 なるほどね。 71 00:05:16,820 --> 00:05:18,960 アリア社長に気に入られたようですね。 72 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 はぁ・・・。 73 00:05:23,020 --> 00:05:30,440 それでは、参りましょうか。 ハネムーンですか? 74 00:05:31,160 --> 00:05:31,520 はい。 75 00:05:32,060 --> 00:05:35,280 新婚旅行は、絶対アクアにって決めてたんです。 76 00:05:38,220 --> 00:05:46,240 あちらの建物は、ネオベネツィア一の劇場と誰もがたたえる、 フェニーチェ劇場。 フェニーチェ? 77 00:05:46,620 --> 00:05:48,100 不死鳥という意味です。 78 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 はぁ 79 00:06:01,610 --> 00:06:01,770 ・・・。 80 00:06:02,230 --> 00:06:05,650 旅 の思い出にぜひ、オペラをご覧になってはいかがですか? 81 00:06:05,651 --> 00:06:07,410 はぁ・・・。 82 00:06:08,610 --> 00:06:10,210 本 日の演目は、カルメンです。 83 00:06:13,370 --> 00:06:15,390 これぞ必殺客いじり。 84 00:06:19,520 --> 00:06:22,580 オペラか。 オペラって高いんでしょ? 85 00:06:23,520 --> 00:06:27,480 安い値段でオペラを楽しめる、天井さじき席もありますよ。 86 00:06:28,220 --> 00:06:31,880 チケットを予約して差し上げましょうか。 本当ですか? 87 00:06:32,060 --> 00:06:33,140 ぜひお願いします。 88 00:06:34,100 --> 00:06:34,340 はい。 89 00:06:34,880 --> 00:06:35,440 さすが。 90 00:06:35,860 --> 00:06:37,200 行き届いてますね。 91 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 うん。 92 00:06:43,840 --> 00:06:48,560 ええ、ネオヴェネツィアは祭りやイベントが多くて。 93 00:06:51,780 --> 00:06:57,400 お客様、少しはご自分の目でネオヴェネツィアを楽しまれてはいかがですか? 94 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 余計なお世話だ! 95 00:07:11,510 --> 00:07:13,810 お天気もいいからすぐに乾くはよ。 96 00:07:16,030 --> 00:07:18,030 お二人はどこで出会ったんですか? 97 00:07:20,950 --> 00:07:31,290 マンホームの路面電車で、この人、始発駅から乗るんで座れるんですけど、 いつも誰かに席を譲ってあげてたんです。 98 00:07:31,790 --> 00:07:35,130 それで、いい人だなーって思って。 99 00:07:42,470 --> 00:07:43,870 え? 100 00:07:51,760 --> 00:07:53,160 え? 101 00:07:53,161 --> 00:07:54,200 リ ア像があるんですよ。 102 00:07:54,420 --> 00:07:59,720 ガイドブックには載ってない小さな像なんですけど、とっても美しいんです。 103 00:08:08,070 --> 00:08:14,770 ネオベネツィアには目立たないけれど素敵なもの、心洗われるものがたくさんあるんですよ。 104 00:08:15,830 --> 00:08:17,990 旦那様と似ているかもしれませんね。 105 00:08:42,130 --> 00:08:45,950 それでは、こちらのマルコポーロ広場でお別れです。 106 00:08:46,550 --> 00:08:48,450 さあ、お手をどうぞ。 107 00:08:48,451 --> 00:08:49,610 おうにゃー。 108 00:09:01,530 --> 00:09:02,530 はぁ? 109 00:09:05,550 --> 00:09:11,110 申し訳ないのですが、午後からは彼女たちと実地訓練をする予定で。 110 00:09:11,870 --> 00:09:13,830 私たちも訓練に参加します。 111 00:09:14,090 --> 00:09:14,450 えぇ? 112 00:09:14,990 --> 00:09:16,390 お客さんの役で。 113 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 ちょっと待ってくれ。 114 00:09:19,450 --> 00:09:20,590 なんで僕たちまで。 115 00:09:20,850 --> 00:09:23,550 だってこの目でウンディーネの訓練を見られるのよ。 116 00:09:23,551 --> 00:09:25,410 そんなの退屈なだけだよ。 117 00:09:25,690 --> 00:09:29,370 ウンディーネなんて船が焦げて愛想がよければ誰でもなれるんだから。 118 00:09:30,130 --> 00:09:30,490 ほう。 119 00:09:31,090 --> 00:09:32,090 ん? 120 00:09:32,810 --> 00:09:40,330 船が焦げて愛想がよければ誰だって簡単になれるかどうか、我々の訓練に徹底的に付き合って いただきましょうか。 121 00:09:41,090 --> 00:09:42,090 え? 122 00:09:42,230 --> 00:09:42,770 それじゃ。 123 00:09:43,090 --> 00:09:47,231 いいですよね。 いいだろ。 ほんと? 124 00:09:48,690 --> 00:09:49,730 やったー! 125 00:09:49,930 --> 00:09:50,930 やったー! 126 00:09:56,860 --> 00:09:57,860 よし! 127 00:09:58,120 --> 00:10:00,320 じゃあ個別に自治訓練を開始する! 128 00:10:00,860 --> 00:10:01,900 なんだか怖い。 129 00:10:02,900 --> 00:10:04,740 さっきまでのアキラさんと違う。 130 00:10:05,620 --> 00:10:06,880 いつもはこうですから。 131 00:10:07,100 --> 00:10:10,960 愛想がいいのは営業中だけです。 まずはアカリ! 132 00:10:11,220 --> 00:10:11,640 アカリ! 133 00:10:12,200 --> 00:10:13,240 水なしアカリ! 134 00:10:13,580 --> 00:10:14,580 行きます! 135 00:10:27,830 --> 00:10:35,850 アカリ先輩、緊張すると極端にのろくなるんですよね。 あ。 つか、のろすぎだろ! 136 00:10:36,090 --> 00:10:37,090 はい! 137 00:10:37,370 --> 00:10:38,370 はい。 138 00:10:38,790 --> 00:10:42,710 あ、ウッティさん。 こんにちはー! 139 00:10:42,870 --> 00:10:44,750 アカリちゃん、やっほーい! 140 00:10:45,230 --> 00:10:47,070 大きな荷物ですねー! 141 00:10:47,770 --> 00:10:49,950 今日一番の大物なのだー! 142 00:10:50,570 --> 00:10:52,270 頑張ってくださーい! 143 00:10:53,110 --> 00:10:54,450 アカリー。 144 00:10:54,970 --> 00:10:55,970 アカリー。 145 00:10:55,971 --> 00:10:58,950 何仕事中に知り合いに声かけてんの? 146 00:10:59,270 --> 00:10:59,510 え? 147 00:11:00,070 --> 00:11:05,770 あ、つい嬉しくなっちゃって。 うわっ! 148 00:11:06,290 --> 00:11:06,670 はい! 149 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 次! 150 00:11:08,270 --> 00:11:08,790 アイカ! 151 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 はい! 152 00:11:13,510 --> 00:11:14,810 右手をご覧ください。 153 00:11:15,730 --> 00:11:24,440 マルコポーロの聖火を復元した建物でございませている小さな博物館として扱われてお ります。 154 00:11:25,000 --> 00:11:26,740 おへー、さすがアイカちゃん。 155 00:11:26,741 --> 00:11:27,780 あ、せず。 156 00:11:37,380 --> 00:11:37,940 さあ! 157 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 アイカ! 158 00:11:39,380 --> 00:11:40,420 いつも言ってるだろ? 159 00:11:40,780 --> 00:11:42,640 お前はついスピードを出しすぎる! 160 00:11:43,080 --> 00:11:45,620 ゴンドラには速度制限があることを忘れるな! 161 00:11:47,000 --> 00:11:47,320 次! 162 00:11:47,980 --> 00:11:48,980 はい。 163 00:11:49,200 --> 00:11:51,560 なかなか大変なのね、ウンディーネも。 164 00:11:51,561 --> 00:11:52,561 ん? 165 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 ん? 166 00:12:16,690 --> 00:12:20,770 今までで一番狭いところね。 大丈夫かしら? 167 00:12:23,730 --> 00:12:24,850 ぶつかりそう。 168 00:12:27,650 --> 00:12:28,290 おー。 169 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 うん。 170 00:12:29,890 --> 00:12:31,470 こぎはなかなかのものだな。 171 00:12:32,730 --> 00:12:37,710 だが、今のような小さな声じゃ、角の向こうの船には届かないぞ。 172 00:12:38,790 --> 00:12:40,470 ゴンドラ通りまーす。 173 00:12:40,750 --> 00:12:41,990 また曲がり角だぞ。 174 00:12:44,570 --> 00:12:46,350 ゴンドラ通りまーす。 175 00:12:46,490 --> 00:12:47,490 声が小さい。 176 00:12:47,810 --> 00:12:50,590 ゴンドラ通りまーす。 もっと大きく! 177 00:12:50,670 --> 00:12:53,311 ゴンドラ通りまーす。 まだまだ! 178 00:12:53,450 --> 00:12:55,410 ゴンドラ通りまーす! 179 00:13:02,110 --> 00:13:03,130 アリシアさん。 180 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 なっ! 181 00:13:04,830 --> 00:13:08,770 もしかして、三大妖精の一人の、あのアリシアさん? 182 00:13:09,150 --> 00:13:12,790 あらあら。 何しに来た、アリシア? 183 00:13:13,030 --> 00:13:14,690 そろそろ休憩時間でしょ? 184 00:13:15,710 --> 00:13:16,950 ケーキ買ってきたのよ。 185 00:13:21,110 --> 00:13:22,110 まあ、いいだろ。 186 00:13:25,970 --> 00:13:26,970 はい、どうぞ。 187 00:13:27,290 --> 00:13:28,570 あ、すみません。 188 00:13:29,190 --> 00:13:32,610 アリシアさんとお茶ができるなんて、最高に幸せです。 189 00:13:32,930 --> 00:13:33,930 あらあら。 190 00:13:36,670 --> 00:13:37,670 おいしい。 191 00:13:38,230 --> 00:13:40,870 行きつけのカフェの、特製キャラメルティーなんです。 192 00:13:41,950 --> 00:13:46,510 お気に召したのなら、葉っぱをお分けしますね。 えー、うれしい! 193 00:13:46,970 --> 00:13:49,430 ジンコンさん、他の女に見とれてどうする? 194 00:13:50,670 --> 00:13:53,650 いやいや、雑誌の表紙に載っていた人だったんで。 195 00:13:54,250 --> 00:13:56,250 結果、ウンディーニ見てくれてたんだ。 196 00:13:56,251 --> 00:13:56,570 え? 197 00:13:56,950 --> 00:13:57,950 いや、別に。 198 00:13:58,410 --> 00:14:04,630 この雑誌のアリシアさんの写真、 誰が見ても見とれちゃいますよね。 僕のカバンから? 199 00:14:04,790 --> 00:14:05,790 あっ、すいません。 200 00:14:06,010 --> 00:14:07,910 カバンから落ちてたものですから。 201 00:14:14,710 --> 00:14:17,270 じゃあ、そろそろ私は仕事に戻るわね。 202 00:14:17,810 --> 00:14:18,130 はい。 203 00:14:18,131 --> 00:14:20,110 よ ーし、こっちも訓練に戻るぞ。 204 00:14:21,010 --> 00:14:24,590 アカリから行ってみよう。 はい。 水梨アカリ、行きます! 205 00:14:24,690 --> 00:14:25,430 やっほーい! 206 00:14:25,530 --> 00:14:26,670 またあったのだ、アカリちゃん! 207 00:14:27,090 --> 00:14:28,270 あっ、プーティーさん! 208 00:14:28,530 --> 00:14:29,530 そう! 209 00:14:29,670 --> 00:14:30,810 何度言ったら! 210 00:14:31,030 --> 00:14:34,950 すみません。 アカリ、大丈夫? 211 00:14:36,290 --> 00:14:40,170 さて、ぼちぼち本日の水上実習のメインディッシュだな。 212 00:14:41,170 --> 00:14:45,890 この季節、私たちウンディーネにとって一番難しい時間帯がやってくるぞ。 213 00:14:46,770 --> 00:14:52,550 潮が満ちてきて水位が上がり、橋の下が通れなくなる場所がいつもの倍は増える。 214 00:14:53,770 --> 00:14:55,870 プリまでも完全に把握するのは難しい。 215 00:14:56,630 --> 00:15:02,390 そこで今日一日の締めくくりとして、私を無事、目的地まで届けてみせるように。 216 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 はい! 217 00:15:03,650 --> 00:15:04,650 素敵! 218 00:15:05,050 --> 00:15:11,950 みんな頑張り屋さんなのね。 うまい、ばあ… うまくん? 219 00:15:12,050 --> 00:15:13,270 ほら? 220 00:15:13,430 --> 00:15:15,800 2人! 221 00:15:16,040 --> 00:15:16,520 バック! 222 00:15:16,640 --> 00:15:17,020 バック! 223 00:15:17,520 --> 00:15:20,460 あ、藍華ちゃん、こっちも通れそうにないよ! 224 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 じゃぁ、そっち! 225 00:15:21,840 --> 00:15:24,860 そっちはデッカい行き止まりです。 じゃぁ、どっちよ! 226 00:15:29,440 --> 00:15:35,660 と、と、と、どうしよう… こんなに急速にふさがるなんて… デッカい予想外です。 227 00:15:36,180 --> 00:15:42,240 だいじょうぶかしら… さぁ… いいか、お前ら。 228 00:15:43,040 --> 00:15:45,840 プリマになったら誰も助けてはくれないんだ。 229 00:15:46,440 --> 00:15:48,680 自分のミスは自分でフォローするんだな。 230 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 はい。 231 00:15:51,360 --> 00:15:52,500 そんなこと言ってないで。 232 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 方法を教えてやったらどうなんだ。 233 00:15:55,560 --> 00:15:57,140 訓練に口出しは無用。 234 00:16:00,700 --> 00:16:02,560 終わるまで黙って待っててくれ。 235 00:16:04,960 --> 00:16:06,220 あの、ごめんなさい。 236 00:16:07,160 --> 00:16:09,480 私が参加したいって言ったばっかりに。 237 00:16:10,040 --> 00:16:11,640 君のせいじゃないよ。 238 00:16:16,990 --> 00:16:19,590 灯里、なんかいい方法思いついた? 239 00:16:20,410 --> 00:16:25,750 いい方法っていうか、うーん、やっぱりダメかも。 240 00:16:28,790 --> 00:16:30,630 全然人が通らない。 241 00:16:31,090 --> 00:16:34,870 ああ、チリに詳しい地元民を探そう作戦? 242 00:16:35,450 --> 00:16:36,530 失敗ですか。 243 00:16:38,670 --> 00:16:40,270 もうすぐ日が暮れるな。 244 00:16:40,271 --> 00:16:44,150 あぁ、ハネムーンのお客さんもいるのにな。 245 00:16:44,890 --> 00:16:51,830 ああ。 ああ。 う゛お゛オ! 246 00:16:59,910 --> 00:17:08,970 魔師長…やっぱり…水が引くまで待つしかないのかな… 今度の環状っていつ? 247 00:17:10,030 --> 00:17:20,530 夜明け頃かも… 灯里先輩、藍華先輩、わずかですけど、水の流れがあるみたいです。 248 00:17:21,170 --> 00:17:22,270 あっちのほうです。 249 00:17:24,070 --> 00:17:29,370 この扉の向こうからみたいです。 せーの! 250 00:17:36,970 --> 00:17:37,970 よし! 251 00:17:39,450 --> 00:17:40,610 手出しも無用。 252 00:17:51,540 --> 00:17:54,360 ここ、ゴンドラで通れるんでしょうか? 253 00:17:54,900 --> 00:18:03,880 とにかく、お客様のために、 今できるベストを尽くす。 灯里、レッツラゴー! 254 00:18:04,480 --> 00:18:05,480 行きます。 255 00:18:24,580 --> 00:18:27,360 とにかく、私の指示どおりに進んで。 256 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 はい。 257 00:18:32,020 --> 00:18:33,400 そのまままっすぐよ、灯里。 258 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 はい。 259 00:18:35,040 --> 00:18:38,040 障害物は何とかするから。 大丈夫? 260 00:18:38,500 --> 00:18:40,040 こっちの心配はいいから。 261 00:18:40,840 --> 00:18:42,960 あんたはゆっくり、丁寧に漕ぎなさい。 262 00:18:45,080 --> 00:19:05,080 いつものようにね。 はい。 止まって、灯里! 263 00:19:06,060 --> 00:19:07,700 どうしたの、藍華ちゃん。 264 00:19:12,180 --> 00:19:13,460 行き止まり。 265 00:19:23,100 --> 00:19:24,700 ちょっと失礼します。 266 00:19:24,701 --> 00:19:25,701 え? 267 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 脱 268 00:20:11,000 --> 00:20:15,020 出 成功です。 よかった。 出られたわ! 269 00:20:16,900 --> 00:20:25,380 にゃあ。 藍華先輩? 270 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 え? 271 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 あ、あれれ? 272 00:20:28,220 --> 00:20:30,220 藍華ちゃん、薪虫だ。 273 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 え? 274 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 うたわね! 275 00:20:32,700 --> 00:20:33,700 薪虫! 276 00:20:34,080 --> 00:20:35,260 薪虫言うな! 277 00:20:35,261 --> 00:20:47,660 うわ ああ あ! 278 00:20:58,390 --> 00:20:59,450 でっかいです。 279 00:21:00,210 --> 00:21:01,210 アヒ。 280 00:21:02,230 --> 00:21:04,070 マルガリータの特製ピザ。 281 00:21:05,170 --> 00:21:06,590 冷めないうちに召し上がれ。 282 00:21:09,270 --> 00:21:09,550 ん? 283 00:21:10,050 --> 00:21:10,270 ん? 284 00:21:10,770 --> 00:21:11,770 あいひけんご? 285 00:21:12,770 --> 00:21:19,170 アリア波島にみんな食われちまうぞ。 あの、怒らないんですか? 286 00:21:20,010 --> 00:21:22,670 わたしたち、みっちり叱られるのかと。 287 00:21:22,671 --> 00:21:23,170 何? 288 00:21:23,570 --> 00:21:24,570 叱って欲しいの? 289 00:21:24,710 --> 00:21:26,270 いえ、めっそうもございません。 290 00:21:26,490 --> 00:21:30,250 つーか、あんたたち、もう反省してるじゃない。 291 00:21:32,990 --> 00:21:39,510 本気で頑張って反省してる人を叱っても、 無意味っしょ。 もういいから、来へ来へ! 292 00:21:43,530 --> 00:21:43,890 はい! 293 00:21:43,891 --> 00:21:45,130 いただきまーす! 294 00:21:52,010 --> 00:21:54,650 アキラさんって、ほんと厳しい先輩なのね。 295 00:21:55,170 --> 00:21:57,430 お客さんにはあんなに優しいのに。 296 00:21:58,370 --> 00:21:59,370 違うよ。 297 00:21:59,890 --> 00:22:00,890 ん? 298 00:22:01,190 --> 00:22:07,030 厳しいのは、後輩たちのことを、本当に心配してるからだと思うんだ。 299 00:22:09,110 --> 00:22:10,110 はい。 300 00:22:10,310 --> 00:22:16,950 アキラさんは確かにめっちゃ厳しいけど、しっかり怒った分、しっかり認めてくれるんです。 301 00:22:21,350 --> 00:22:33,430 アイちゃん、きつく叱られるとへこんじゃうけど、その言葉には温かい気持ちがあふれて いて、 いつのまにか私の中で、光り始める。 302 00:22:35,630 --> 00:22:40,910 それは、かけがえのない人からの、かけがえのない贈り物なんだね。 303 00:23:16,730 --> 00:23:17,730 はい。 304 00:24:08,020 --> 00:24:10,580 アリア社長といえば、モチモチポンポン? 305 00:24:10,660 --> 00:24:11,680 マア社長の餌食? 306 00:24:12,020 --> 00:24:13,280 次回は2本立て! 307 00:24:13,740 --> 00:24:17,500 その憂鬱な社長ったら、そのイケてるヒーローってば! 308 00:24:17,940 --> 00:24:19,880 素敵なひとときをご一緒しましょう!