1 00:00:02,340 --> 00:00:05,080 どうせ歳をとるなら、素敵に歳をとりたいわ。 2 00:00:05,540 --> 00:00:10,080 いくつになっても、みんなから憧れの目で見られるような、そんなおばあちゃんになるの。 3 00:00:10,220 --> 00:00:14,160 それが夢だとして、今は憧れの目で見られなくてもいいんですか? 4 00:00:14,300 --> 00:00:14,540 ぬな! 5 00:00:14,820 --> 00:00:16,320 アイカちゃんなら大丈夫だよ。 6 00:00:16,660 --> 00:00:19,740 今はできてなくてもきっと。 って、あれ? 7 00:00:32,380 --> 00:00:42,400 アイちゃん、私たちが衣替えをして、冬服が体にしっくり馴染んだ頃、 今度は、ネオベネチア全体が、秋の色に衣替えをします。 8 00:00:43,380 --> 00:00:48,680 私たちも心機一転、練習に力を込めて、と言いたいところなんだけど。 9 00:00:51,220 --> 00:01:01,610 はぁ。 わんにゅい。 どうしたの? 10 00:01:01,670 --> 00:01:03,850 アイカちゃん、溜息なんかついて。 11 00:01:04,410 --> 00:01:09,510 なんかさ、いまいちパッとしないのよね。 具合とか悪いの? 12 00:01:09,511 --> 00:01:16,650 うーん、そうじゃなくてさぁ、なんつーのかなぁ、でっかいメランコリックですか? 13 00:01:17,030 --> 00:01:18,150 ああ、それかも。 14 00:01:18,830 --> 00:01:19,830 はぁ? 15 00:02:00,090 --> 00:02:09,950 私たちの歌が、さぁ、漕ぎ出そう。 16 00:02:26,100 --> 00:02:34,500 ねえ、見つけ、やだ、知らない、 17 00:02:42,780 --> 00:03:05,970 一 緒に、探そう。 私たち、これで、いいのかなぁ? 18 00:03:06,190 --> 00:03:07,190 ほへ? 19 00:03:07,270 --> 00:03:08,030 どういうこと? 20 00:03:08,190 --> 00:03:09,190 アイカちゃん。 21 00:03:09,390 --> 00:03:12,510 なんかさぁ、マンネリ気味だと思わない? 22 00:03:12,770 --> 00:03:14,390 最近の合同練習。 23 00:03:14,810 --> 00:03:15,310 へぇ? 24 00:03:15,570 --> 00:03:16,750 そうかなぁ? 25 00:03:16,751 --> 00:03:17,751 そうよ! 26 00:03:18,010 --> 00:03:19,550 ダメよ、ダメなのよ! 27 00:03:20,370 --> 00:03:23,430 こんなことでは、立派なプリマになんてなれないのよ! 28 00:03:24,230 --> 00:03:26,990 あんたたちのペースに巻き込まれてちゃいけないんだわ! 29 00:03:28,070 --> 00:03:29,430 あたしの夢を聞きたい! 30 00:03:29,910 --> 00:03:30,110 うん! 31 00:03:30,190 --> 00:03:31,190 いい え、全然。 32 00:03:31,270 --> 00:03:43,850 あ、あたしの夢はね、アリシアさんたち、現在の三大妖精はもちろん、 いずれはあの、伝説の大妖精をも超えて、このアクアの歴史に、永遠にその名を刻まれる、 33 00:03:44,050 --> 00:03:46,430 ウンディーネの一番の星になることなのよ! 34 00:03:46,910 --> 00:03:47,270 えぇ? 35 00:03:47,650 --> 00:03:49,170 伝説の大妖精って? 36 00:03:49,171 --> 00:03:49,750 ぬな! 37 00:03:50,010 --> 00:03:51,490 あんたまさか知らないの? 38 00:03:53,170 --> 00:03:55,470 そんなんでよくウンディーネやってるわね! 39 00:03:56,030 --> 00:04:08,330 アリシアさんたち、現在の水の三大妖精の前の時代に、30年以上にわたって、 アクアの水先案内業界のトップに君臨し続けた、超超超一流のウンディーネよ! 40 00:04:08,790 --> 00:04:09,790 ほへぇ。 41 00:04:10,110 --> 00:04:18,410 操舵術、乾燥音、接客、すべてにおいて完璧で、他のウンディーネの追随を許さなかったと聞 いたことがあります。 42 00:04:18,411 --> 00:04:19,890 ほへぇ。 43 00:04:20,450 --> 00:04:20,810 そう! 44 00:04:21,450 --> 00:04:30,650 そして引退後は、その偉大な存在から、現代のすべてのウンディーネの母、 グランドマザーと呼ばれ、敬われている伝説の大妖精なのよ! 45 00:04:31,210 --> 00:04:32,210 ほへぇ。 46 00:04:32,570 --> 00:04:33,570 すごいね。 47 00:04:33,930 --> 00:04:35,270 ていうか、灯里先輩。 48 00:04:35,870 --> 00:04:40,150 その伝説の大妖精さんが、アリアカンパニーの創設者ですよ。 49 00:04:40,890 --> 00:04:42,970 水先案内業界の常識です。 50 00:04:43,870 --> 00:04:44,870 あぁーー。 51 00:04:46,790 --> 00:04:49,310 へぇー。 知らなかったんですか? 52 00:04:50,330 --> 00:04:50,770 はぁ? 53 00:04:51,230 --> 00:04:53,450 あらあら、練習お疲れ様。 54 00:04:53,930 --> 00:04:57,850 はい、蜂蜜入りホットミルクよ。 これで疲れを取ってね! 55 00:04:58,610 --> 00:04:59,610 ありがとうございます。 56 00:05:00,330 --> 00:05:01,330 ありがとうございます。 57 00:05:02,230 --> 00:05:05,010 アリシアさん、今日のお仕事終わったんですか? 58 00:05:05,730 --> 00:05:08,570 うーん、夜8時に予約が入っているわ。 59 00:05:08,930 --> 00:05:10,150 だからちょっと休憩。 60 00:05:10,770 --> 00:05:12,630 はい、アイカちゃん、ありがとうございます。 61 00:05:14,150 --> 00:05:15,970 アリシアさん、助けてください。 62 00:05:16,930 --> 00:05:19,210 私たちこのままでは堕落してしまいます。 63 00:05:19,950 --> 00:05:24,150 私たちって、メランコリックなのはアイカ先輩だけです。 64 00:05:24,151 --> 00:05:25,370 あらあら。 65 00:05:25,570 --> 00:05:31,130 どうか、伝説の大妖精直伝の立派なウンディーネになるための教えを私たちに! 66 00:05:31,610 --> 00:05:33,490 うーん、そうね。 67 00:05:39,870 --> 00:05:42,470 じゃあ、直接本人に聞いてみれば? 68 00:05:43,430 --> 00:05:44,430 えぇ!? 69 00:05:51,910 --> 00:06:03,090 こうして私たち3人は臨時にお休みをもらって、 今はもう引退した、 伝説の大妖精に会いに行くことになったんだけど、 アリアカンパニーの創設者ということ 70 00:06:03,091 --> 00:06:10,550 は、 私アリシアさんの大先輩ってことだし、 どんな方なのか、 今からもうドッキドキです。 71 00:06:14,420 --> 00:06:16,340 もうすぐグランバに会えるんだね。 72 00:06:16,660 --> 00:06:17,700 楽しみー。 73 00:06:17,701 --> 00:06:18,701 まいにゃい。 74 00:06:18,840 --> 00:06:20,800 ちゃんとグランドマザーと呼びなさい! 75 00:06:21,020 --> 00:06:22,680 相手は生きる伝説なのよ! 76 00:06:23,000 --> 00:06:24,060 はしゃぎすぎ禁止! 77 00:06:24,380 --> 00:06:25,380 たまんね! 78 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 へぇ、できるかなぁ? 79 00:06:27,740 --> 00:06:29,240 後輩ちゃんは大丈夫よね? 80 00:06:29,680 --> 00:06:29,920 はい。 81 00:06:30,280 --> 00:06:33,980 学校休んできたので、その分しっかり学んで帰ります。 82 00:06:34,300 --> 00:06:35,460 うん、そうこなくっちゃ。 83 00:06:36,360 --> 00:06:38,100 あんたもしっかりしなきゃダメよ! 84 00:06:38,740 --> 00:06:39,740 はーい! 85 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 え 86 00:06:54,780 --> 00:07:16,570 ぇ、 アリシアさんの話だと、 グランドマザーが駅まで迎えに来てくれてるはずなんだけど… うわ ぁ、素敵な場所! 87 00:07:17,030 --> 00:07:27,660 どうやらこの村は、 マンホームの田舎をベースに作られたみたいですね。 はぁ、赤色! 88 00:07:28,160 --> 00:07:31,220 一霊だね、きれいだね。 89 00:07:32,560 --> 00:07:38,640 灯里ちゃんに、藍華ちゃん、 アリスちゃんね。 ぽえ、ぽえ、ぽえにゅう! 90 00:07:38,720 --> 00:07:41,880 ようこそ、ウンディーネの娘さんたち。 91 00:07:42,140 --> 00:07:45,740 アリシアから話は聞いてますよ。 ぽえぇー! 92 00:07:49,320 --> 00:07:53,660 あらら、元気だった、アリア社長。 ぽえにゅう! 93 00:07:53,940 --> 00:07:55,980 ひょっとして、グラマ? 94 00:07:56,180 --> 00:07:57,180 こりゃ灯里! 95 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 あっ! 96 00:08:00,260 --> 00:08:05,780 はじめまして、偉大なるグランドマザー、姫矢のアイカーSグランチェスタと申します。 97 00:08:06,220 --> 00:08:07,800 お目にかかれて、光栄です。 98 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 あ、はい。 99 00:08:13,880 --> 00:08:17,840 そんなにかしこまらずに、気軽にグランマと呼んでちょうだい。 100 00:08:17,940 --> 00:08:21,600 うん、しかし… いいから、いいから。 わかりました! 101 00:08:21,940 --> 00:08:22,940 グランマ! 102 00:08:54,260 --> 00:09:01,340 ウフフフフフフ… なので、ビシバシにしごいてやってください! 103 00:09:02,060 --> 00:09:04,280 ふふふ、そうね。 104 00:09:05,500 --> 00:09:11,940 じゃあ、煮ほどきをしたら、 裏山で栗拾いでもしてもらおうかしら。 ほへ、栗拾い? 105 00:09:12,240 --> 00:09:13,640 あっ、了解であります! 106 00:09:22,600 --> 00:09:24,160 わいわいにゃーい! 107 00:09:34,220 --> 00:09:43,060 どうやらこれは、同じ胃がの中から、瞬時に最高のものを見極めるという、 認識判断力の修行のようね。 そうか、わかったわ! 108 00:09:43,700 --> 00:09:47,860 これで街中の人混みから、お客様を探し出す能力を培うのね! 109 00:09:48,360 --> 00:09:52,820 新人は、ご指名なんてそうはかからないし。 さすがはグランマ! 110 00:09:53,580 --> 00:09:54,800 味のある修行だわ! 111 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 それほどでも。 112 00:10:08,080 --> 00:10:10,100 いっぱい取れればいいってもんじゃないわよ! 113 00:10:10,520 --> 00:10:11,620 これは修行なのよ! 114 00:10:12,020 --> 00:10:13,560 あんたたち分かってないんじゃない! 115 00:10:13,620 --> 00:10:15,960 よ ーし、わたしももっとたくさん披露ぞー! 116 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 バイバーイ! 117 00:10:19,220 --> 00:10:29,020 うーん、なんか先が思いやられるわー。 いっぱい取れたかしら? 118 00:10:29,480 --> 00:10:29,740 はい! 119 00:10:30,260 --> 00:10:30,600 え? 120 00:10:31,020 --> 00:10:32,020 いっぱい? 121 00:10:38,670 --> 00:10:40,310 いっぱいですか? 122 00:10:40,890 --> 00:10:41,890 ええ。 123 00:10:42,310 --> 00:10:45,510 後でゆでてあげるからね。 お願いします! 124 00:10:45,890 --> 00:10:46,610 はいはい! 125 00:10:46,730 --> 00:10:48,030 でっかい楽しみです! 126 00:10:48,110 --> 00:10:48,910 わたしもー! 127 00:10:48,950 --> 00:10:49,950 あのー! 128 00:10:50,470 --> 00:10:51,990 次は何をすれば? 129 00:10:52,630 --> 00:10:53,850 そうねー。 130 00:10:55,190 --> 00:10:57,990 それじゃあ、お芋を掘ってきてちょうだい。 131 00:11:07,240 --> 00:11:11,260 マンホームでは土いじりなんてなかなかできないし、すごーい! 132 00:11:11,720 --> 00:11:13,200 これも大切な修行だよね。 133 00:11:13,760 --> 00:11:17,500 土の中からお芋を傷つけずに掘り出す。 そうよ! 134 00:11:17,700 --> 00:11:18,300 そうだわ! 135 00:11:18,580 --> 00:11:21,920 これはお客様の荷物を大切に扱うのと同じよ! 136 00:11:41,930 --> 00:11:45,290 お芋なのに、こんなに形が違うんだよ。 137 00:11:45,590 --> 00:11:47,150 面白いねー。 138 00:11:47,270 --> 00:11:48,570 あのーねー。 139 00:11:50,890 --> 00:11:51,430 ルナ! 140 00:11:51,590 --> 00:11:52,250 いつのまに! 141 00:11:52,530 --> 00:11:54,430 アリスちゃん、すごいねー。 142 00:11:55,330 --> 00:11:55,410 え? 143 00:11:56,290 --> 00:11:59,851 秋なのに今日は日差しが強いからね。 グランマ? 144 00:12:01,070 --> 00:12:02,250 面白いでしょ? 145 00:12:02,550 --> 00:12:06,470 マンホームと違ってここはグランマの手作りの畑だからね。 146 00:12:06,770 --> 00:12:09,430 いろんな形のお芋が採れるのよ。 147 00:12:16,800 --> 00:12:20,120 アリア社長、グランマって優しい方ですね。 148 00:12:21,180 --> 00:12:25,240 さりげないところがアリシアさんみたいで。 ブイニュー! 149 00:12:36,210 --> 00:12:37,250 あ、そうだ。 150 00:12:38,330 --> 00:12:44,890 え、やけぐりもやってみようよ。 ん ー、それはデカい! 151 00:13:04,550 --> 00:13:05,590 おいひー! 152 00:13:06,170 --> 00:13:07,590 デカい文味です。 153 00:13:08,650 --> 00:13:12,670 自分たちで乗ってきたものは、なんだか一割違うね。 154 00:13:13,490 --> 00:13:16,110 グランマの愛情もたっぷり入っているしね。 155 00:13:16,830 --> 00:13:25,040 私たち、修行に来たはずなのに。 あら、私が。 うわっ、だめ! 156 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 これ私の! 157 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 馬 158 00:13:41,690 --> 00:13:43,450 が 燃えてるみたいだね。 159 00:13:45,870 --> 00:13:48,710 アイカ先輩、恥ずかしいセリフスルーしてます。 160 00:13:49,490 --> 00:13:50,490 えぇ? 161 00:13:54,010 --> 00:13:56,670 うーん、いいのかな。 162 00:13:57,470 --> 00:14:06,890 私たち、修行に来たはずなのに。 いいんじゃない? 163 00:14:07,190 --> 00:14:16,080 楽しいし。 ですね。 うわぁ、美味しそう! 164 00:14:16,560 --> 00:14:17,740 いい匂い! 165 00:14:19,020 --> 00:14:20,880 たくさん召し上がれ! 166 00:14:21,320 --> 00:14:22,680 いただきまーす! 167 00:14:37,830 --> 00:14:40,210 これもまた、でっかい美味です。 168 00:14:51,270 --> 00:14:52,870 ごちそうざまでした。 169 00:14:53,830 --> 00:14:55,250 とても美味しかったです。 170 00:14:55,910 --> 00:14:56,950 それはよかった。 171 00:14:58,030 --> 00:15:00,050 うーん、食べ過ぎちゃったかも。 172 00:15:01,070 --> 00:15:04,570 3人ともグランマについてきて。 はーい! 173 00:15:04,610 --> 00:15:05,610 あっ! 174 00:15:06,210 --> 00:15:08,990 いよいよ生きた伝説の講習会が始まるのね。 175 00:15:09,610 --> 00:15:11,990 一言たりとも聞き逃さないわよ。 176 00:15:16,000 --> 00:15:19,660 巻き出たいとお風呂よ。 おへぇー! 177 00:15:20,860 --> 00:15:22,000 すごい、すごい! 178 00:15:22,720 --> 00:15:24,240 今日は疲れたでしょ? 179 00:15:24,500 --> 00:15:26,200 ゆっくり汗を流して。 180 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 はい! 181 00:15:31,300 --> 00:15:32,920 気持ちいいねー。 182 00:15:33,780 --> 00:15:35,060 木の香りがします。 183 00:15:36,100 --> 00:15:40,560 いろいろ聞きたいことがあるのに、このまま遊んで終わっちゃったらどうしよう。 184 00:15:41,600 --> 00:15:43,700 アイカちゃん、背中流してあげようか? 185 00:15:50,440 --> 00:16:02,270 みんないい子ね。 わいにゃうい。 さっぱりした? 186 00:16:02,630 --> 00:16:04,310 はい、いいお湯でした。 187 00:16:05,390 --> 00:16:06,490 それはよかった。 188 00:16:10,030 --> 00:16:12,430 今度こそ、講習会が始まるのね。 189 00:16:16,770 --> 00:16:18,430 今日はここで寝てね。 190 00:16:18,730 --> 00:16:20,430 わー、畳だー。 191 00:16:20,650 --> 00:16:26,110 いつもベッドだから、布団ってなんか新鮮ですよね。 わーい! 192 00:16:26,550 --> 00:16:27,550 うふふふ。 193 00:16:29,010 --> 00:16:30,150 あの、グラマ。 194 00:16:33,230 --> 00:16:35,170 今日はぐっすり眠れるわよ。 195 00:16:35,750 --> 00:16:38,350 朝は早いから、寝坊しないように。 196 00:16:38,870 --> 00:16:40,330 おやすみなさい、グラマ。 197 00:16:40,670 --> 00:16:41,750 おやすみなさい。 198 00:16:42,010 --> 00:16:43,010 おやすみ。 199 00:16:44,110 --> 00:16:45,710 あ、おやすみなさい。 200 00:16:52,410 --> 00:16:58,530 結局、立派なプリマーになる秘訣を聞き出すどころか、 単に遊びに来ただけの旅行にな っちゃった。 201 00:16:59,290 --> 00:17:05,170 きっと私たちは、教えるに値しないダメダメさんだって、グラマに見切られちゃったんだわ。 202 00:17:06,030 --> 00:17:09,870 私たち、もう一生ブルマになれないだよ。 203 00:17:11,050 --> 00:17:12,910 アイカちゃんは大げさだな。 204 00:17:12,911 --> 00:17:16,250 くっ、あんたのせいよ、あんたの。 205 00:17:16,850 --> 00:17:18,330 でっかいうねさいです。 206 00:17:18,610 --> 00:17:19,610 おやすみなさい。 207 00:17:19,870 --> 00:17:39,960 おやすみなさい。 アイカちゃん、どうしたの? 208 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 風邪ひくわよ。 209 00:17:42,420 --> 00:17:43,700 でっかい宇宙です。 210 00:17:47,160 --> 00:17:49,820 わぁ、すごい。 211 00:18:03,850 --> 00:18:04,850 ん? 212 00:18:05,930 --> 00:18:08,110 あらあら、まだ起きてたのね。 213 00:18:14,960 --> 00:18:16,660 はーい、ドテラ。 214 00:18:17,440 --> 00:18:18,420 あったかいわよ。 215 00:18:18,421 --> 00:18:19,620 あ、ありがとうございます。 216 00:18:20,800 --> 00:18:22,780 ほんと、あったかい。 217 00:18:23,060 --> 00:18:24,160 うふふふ。 218 00:18:25,660 --> 00:18:30,560 私、アクアに来てから、こんな星降る夜空を見たの初めてです。 219 00:18:31,200 --> 00:18:40,160 ネオベネチアは街だから、夜でも街灯で明るいし、 星の瞬きって、 まるで星たちがおしゃべりしてるみたいに見える。 220 00:18:41,400 --> 00:18:50,200 空の色が毎日違うように、 この星空は今日しか見られない。 一度きりの宝物。 そこっ! 221 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 恥ずかしいセリフ禁止! 222 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 ふぇー。 223 00:18:53,140 --> 00:18:56,360 さっきのでっかい宇宙ですも、ちょっと恥ずかしかったけどね。 224 00:18:56,740 --> 00:18:57,900 でっかいお世話です。 225 00:18:57,901 --> 00:19:01,840 あのね、だいたい私たちは何のためにここに来たのよ。 226 00:19:02,440 --> 00:19:04,740 あの、グランマ、お願いがあります。 227 00:19:05,660 --> 00:19:06,660 はい? 228 00:19:06,700 --> 00:19:12,660 どうか、私たちが立派なプリマになれるよう、 グランマの貴重な助言をお与えください。 229 00:19:14,040 --> 00:19:17,120 あなたたちから見て、アリシアはどう? 230 00:19:17,820 --> 00:19:20,860 軽やかな舵さばき、変幻自在な創戦術。 231 00:19:21,640 --> 00:19:26,280 本当に何から何まで超一流な、 東大随一のウンディーネだと思います。 232 00:19:29,160 --> 00:19:38,260 きっと、グランマの一番弟子として、 血の滲むような努力を重ねたから、 アリシアさんは、 アクアのウンディーネの一番の星になれたんですよね。 233 00:19:38,261 --> 00:19:46,160 あらあら、確かに指導はしたけれど、 あの子が今日の地位を築けた理由は別にあるわね。 234 00:19:46,460 --> 00:19:47,460 え? 235 00:19:47,520 --> 00:19:52,820 あの子は何でも楽しんでしまう名人なのよ。 楽しむ? 236 00:19:53,180 --> 00:19:56,460 そう。 たったの、それだけなんですか? 237 00:19:57,240 --> 00:19:58,900 そう、たったのそれだけ。 238 00:19:59,380 --> 00:20:03,240 でも、それだけじゃ、苦しいときや悲しいときはどうすれば。 239 00:20:03,241 --> 00:20:05,420 ははは、そうね。 240 00:20:07,040 --> 00:20:12,240 そんなものは、より人生を楽しむための隠し味だと思えばいいんじゃない? 241 00:20:12,860 --> 00:20:15,600 自分の中で変えてしまえばいいのよ。 242 00:20:16,160 --> 00:20:18,380 何でも楽しんでしまいなさいな。 243 00:20:18,780 --> 00:20:22,980 とっても素敵なことなのよ、日々を生きているっていうことは。 244 00:20:23,400 --> 00:20:33,540 頑張っている自分を素直に褒めてあげて、 見るもの、聞くもの、 触れるもの、 この世界がくれる全てのものを楽しむことができれば、 245 00:20:34,180 --> 00:20:39,180 このアクアで数多輝くウンディーネの一番の星になることも夢じゃないわ。 246 00:20:39,800 --> 00:20:44,840 とっても簡単なことなのに、みんな忘れがちなのね。 247 00:20:46,160 --> 00:20:48,640 全てのもの、楽しむ。 248 00:20:50,840 --> 00:20:54,160 あなたたち、ゴンドラを漕ぐのは楽しい? 249 00:20:54,760 --> 00:20:55,760 はい! 250 00:20:55,840 --> 00:20:59,840 それなら、私が教えることは何にもないわ。 251 00:21:10,180 --> 00:21:11,340 あ、流れ星。 252 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 そうそう。 253 00:21:13,900 --> 00:21:21,100 流れ星が流れている間に願い事を3回唱えると、 叶うと言われているのよ。 えっ、本当ですか? 254 00:21:22,380 --> 00:21:27,380 えっ、えっと、アクアで一番の… えぇー、消えなかったわ。 255 00:21:27,560 --> 00:21:30,340 あ、明かりはとろいのよ。 えぇー? 256 00:21:31,400 --> 00:21:37,100 あっ、一番の星になる、一番の星になる、一番の… アリシちゃん? 257 00:21:37,320 --> 00:21:38,800 ひょっとして3回言い切った? 258 00:21:39,220 --> 00:21:44,740 いえ、3回目の途中で消えました。 あらら… よし! 259 00:21:44,940 --> 00:21:47,100 次は必ず、 私も! 260 00:21:47,400 --> 00:21:51,680 私も… あ、一番の星に…一番… あっ、あっ、あっ、あっ… 261 00:22:02,640 --> 00:22:05,720 や っぱりすごい人だね、グラマって。 262 00:22:08,860 --> 00:22:12,920 私もいつか、ああいう素敵な女性になりたいであります。 263 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 私も。 264 00:22:16,900 --> 00:22:17,900 私も。 265 00:22:19,420 --> 00:22:25,240 目指すはアクアで一番、元気で素敵なウンディーネの一番の星であります。 266 00:22:27,600 --> 00:22:30,720 グラマって本当に素敵な人だね。 267 00:22:31,640 --> 00:22:33,900 でも、灯里さんも素敵だよ。 268 00:22:34,900 --> 00:22:41,680 灯里さんの笑顔は夜空に輝く星に負けないくらい、キラキラ輝いていたから。 269 00:22:45,860 --> 00:23:21,680 水辺に映るいつもの景色 穏やかに流れる時間と 移りゆく季節の中で 見つけたの 変わら ぬ想いを聴いて 幸せの歌は そう いつでも心の中あふれて 見 270 00:23:27,270 --> 00:23:29,690 える よ いつ 271 00:23:48,430 --> 00:23:50,590 も 胸いっぱいの 272 00:24:08,460 --> 00:24:10,820 温 泉かー、どんなところなんだろう。 273 00:24:10,920 --> 00:24:12,520 いいわよ、温まるわよ。 274 00:24:12,640 --> 00:24:14,020 でっかい若返りますね。 275 00:24:14,220 --> 00:24:15,500 あふ、楽しみです。 276 00:24:16,000 --> 00:24:21,140 次回、そのほかほかな休日は、素敵なひとときをご一緒しましょう。