1 00:00:02,970 --> 00:00:06,640 (夏生)ウソだったのか…。 (アトリ)どうしたんですか? 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,977 あっ もしかして また怖い夢を…。 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,979 (夏生)黙れ! 4 00:00:16,316 --> 00:00:18,819 (夏生) 心があるふりをしていたのか? 5 00:00:18,819 --> 00:00:23,323 ふり? ふりというのは…。 ウソということだ! 6 00:00:23,323 --> 00:00:26,627 思ってもいないことを 口にするということだ! 7 00:00:28,662 --> 00:00:30,998 わかりません。 8 00:00:30,998 --> 00:00:35,669 私は 夏生さんの役に立ち 喜ばせるのが仕事です。 9 00:00:35,669 --> 00:00:38,672 そのために行動しています。 10 00:00:40,674 --> 00:00:45,512 (夏生)心があるかも… と言ったのは本当か? 11 00:00:45,512 --> 00:00:50,817 本当に自分に心があると思って そう答えたのか? 12 00:00:54,688 --> 00:00:57,357 いえ…。 じゃあ 命令する! 13 00:00:57,357 --> 00:01:01,361 心のあるふりをするな! 俺を喜ばせようとするな! 14 00:01:05,465 --> 00:01:08,068 はい。 あっ…。 15 00:01:10,470 --> 00:01:12,472 どうしてウソをついた? 16 00:01:12,472 --> 00:01:15,142 その質問には答えました。 17 00:01:15,142 --> 00:01:18,145 俺のことは好きか? 18 00:01:18,145 --> 00:01:20,847 (アトリ)今の夏生さんは…。 19 00:01:23,650 --> 00:01:26,153 (アトリ)嫌いです。 あっ…。 20 00:01:35,662 --> 00:01:37,664 (アトリの足音) 21 00:01:37,664 --> 00:01:39,666 ついてくるな! 22 00:01:42,336 --> 00:01:45,038 (足音) 23 00:03:29,976 --> 00:03:38,485 ♪~ 24 00:03:38,485 --> 00:03:40,654 ((高性能ですから!) 25 00:03:40,654 --> 00:03:44,324 《ウソだったのか? 26 00:03:44,324 --> 00:03:46,493 あれも… あれも…。 27 00:03:46,493 --> 00:03:52,332 あれも あれも あれも 全部 ウソだったのか…》 28 00:03:52,332 --> 00:04:02,776 ♪~ 29 00:04:02,776 --> 00:04:25,132 (泣き声) 30 00:04:25,132 --> 00:04:29,970 (竜司)ホントに大丈夫なのかよ? ただ事じゃないって感じだぞ。 31 00:04:29,970 --> 00:04:33,473 (凜々花)うん… 倒れてる夏生先生 見つけたときは➡ 32 00:04:33,473 --> 00:04:35,976 心臓 止まるかと思ったよ。 33 00:04:39,312 --> 00:04:43,650 (水菜萌)2人とも ありがとう。 あとは 私が話 聞いておくから。 34 00:04:43,650 --> 00:04:45,986 (竜司)いいのか? うん。 35 00:04:45,986 --> 00:04:48,788 (凜々花)じゃあ あとは任せるね。 36 00:04:51,158 --> 00:04:55,362 (扉の開閉音) 37 00:05:04,771 --> 00:05:07,073 けんかでもしたの? 38 00:05:10,277 --> 00:05:14,781 水菜萌は… わかっていたのか? 39 00:05:16,783 --> 00:05:21,454 何が? いや わかってはいたんだ。 40 00:05:21,454 --> 00:05:24,624 ヒューマノイドなんだから。 41 00:05:24,624 --> 00:05:29,629 心なんて あるはずないって…。 42 00:05:29,629 --> 00:05:32,632 アトリは 無数にあるデータの中から➡ 43 00:05:32,632 --> 00:05:36,636 状況 反応といった項目と 照らし合わせて➡ 44 00:05:36,636 --> 00:05:39,639 最適解を選んでいるにすぎない。 45 00:05:39,639 --> 00:05:43,977 笑うべきときは笑い 怒るべきときは怒る。 46 00:05:43,977 --> 00:05:50,083 そのプログラムを実行し 表情を作り 言葉を選ぶ…。 47 00:05:52,152 --> 00:05:55,655 それが… ヒューマノイド。 48 00:06:05,599 --> 00:06:08,935 私はね それって➡ 49 00:06:08,935 --> 00:06:12,439 人間も 同じなんじゃないかなって思うよ。 50 00:06:12,439 --> 00:06:14,441 私は そうだよ。 51 00:06:14,441 --> 00:06:20,113 相手のことを見て どんな言葉を かけたらいいのかを考えて。 52 00:06:20,113 --> 00:06:24,951 反応や表情を見て 次の言葉を考えてる。 53 00:06:24,951 --> 00:06:29,289 心って なんだろうね。 54 00:06:29,289 --> 00:06:31,958 たとえ間違ってると わかっていても➡ 55 00:06:31,958 --> 00:06:37,130 得るものが何もなくても 何かをしてしまったり➡ 56 00:06:37,130 --> 00:06:40,300 言葉にしてしまったり…。 57 00:06:40,300 --> 00:06:43,970 私は ナツくんが言うとおり➡ 58 00:06:43,970 --> 00:06:48,308 アトリちゃんには 心があると思っているよ。 59 00:06:48,308 --> 00:06:53,313 ただ アトリちゃんは 戸惑っているんだと思う。 60 00:06:53,313 --> 00:06:58,018 不安なんだよ 心があることが…。 61 00:06:59,920 --> 00:07:01,921 フー。 62 00:07:01,921 --> 00:07:05,925 アチッ。 ごめん。 体 冷えてると思って。 63 00:07:05,925 --> 00:07:08,428 もっと冷ましたほうがよかった? 64 00:07:08,428 --> 00:07:11,598 大丈夫。 65 00:07:11,598 --> 00:07:14,601 このくらいが ちょうどいいよ。 66 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 あっ…。 (ドアの開く音) 67 00:07:21,775 --> 00:07:27,447 おはよ。 朝 アトリちゃんの所 見に行ったけど普通にしてたよ。 68 00:07:27,447 --> 00:07:29,783 学校に行くって。 69 00:07:29,783 --> 00:07:31,785 そうか。 70 00:07:31,785 --> 00:07:33,787 学校とアトリちゃんには➡ 71 00:07:33,787 --> 00:07:36,790 ナツくん 風邪ひいて休んでるって 言っておくね。 72 00:07:36,790 --> 00:07:39,793 いや 俺も行く。 えっ? 73 00:07:39,793 --> 00:07:43,797 授業ができなかったら 学校のみんなに迷惑がかかる。 74 00:07:43,797 --> 00:07:47,300 でも…。 それに…。 75 00:07:47,300 --> 00:07:50,804 このまま アトリに 会わないわけにはいかないしな。 76 00:07:50,804 --> 00:07:57,010 フフッ そう言うのかなって思って 制服 持ってきたよ。 77 00:08:00,080 --> 00:08:02,582 (ミヨ)やまないね。 (凜々花)うん。 78 00:08:02,582 --> 00:08:05,785 (トオル)あっ 夏生先生! 79 00:08:07,754 --> 00:08:10,423 (凜々花)あれ? アトりんは? 80 00:08:10,423 --> 00:08:12,592 えっ 来てないのか? 81 00:08:12,592 --> 00:08:15,995 来るって言ってたけど…。 ん? 82 00:08:20,433 --> 00:08:23,937 これは? (キャサリン)差出人は不明。 83 00:08:23,937 --> 00:08:26,272 中身は ヤマサキファクトリー。 84 00:08:26,272 --> 00:08:29,275 第4世代のリコールに関しての レポートだったわ。 85 00:08:29,275 --> 00:08:33,780 ヤマサキファクトリー… ハッ! アトリの型か!? 86 00:08:33,780 --> 00:08:37,283 ええ。 おそらく ここに あの子がいることを➡ 87 00:08:37,283 --> 00:08:41,121 知ってる誰かが 送ってきたんだと思う。 88 00:08:41,121 --> 00:08:43,957 暴走!? 「当該機種は➡ 89 00:08:43,957 --> 00:08:47,293 使用者の命令を無視して 学校に侵入。 90 00:08:47,293 --> 00:08:50,463 学童に重傷を負わせた」とあるわ。 アトリが? 91 00:08:50,463 --> 00:08:54,300 実際に あの子が その事件を 起こしたかどうかは わからない。 92 00:08:54,300 --> 00:08:59,305 ただ 実際に販売された機体は 全部で58体。 93 00:08:59,305 --> 00:09:03,076 そのすべてが回収されたが ただ1体➡ 94 00:09:03,076 --> 00:09:07,247 事件を起こした当該機種だけが その後 脱走 行方不明。 95 00:09:07,247 --> 00:09:11,084 しかし ヤマサキファクトリーは その事実を隠蔽。 96 00:09:11,084 --> 00:09:13,420 同時に リコール騒ぎとともに➡ 97 00:09:13,420 --> 00:09:16,256 ヒューマノイドは下火となって 会社は解散。 98 00:09:16,256 --> 00:09:19,259 回収は行われぬままになった。 99 00:09:19,259 --> 00:09:22,095 それがアトリだというのか…。 100 00:09:22,095 --> 00:09:24,097 証拠はない。 101 00:09:24,097 --> 00:09:27,267 このレポートが でっちあげの可能性もある。 102 00:09:27,267 --> 00:09:31,771 でも 子どもを預かる身として 放っておくわけにもいかない。 103 00:09:31,771 --> 00:09:34,774 あの子には 私から言ったわ。 104 00:09:34,774 --> 00:09:39,279 申し訳ないけど 学校に 入れるわけにはいかないって。 105 00:09:41,781 --> 00:09:45,118 行ってきなさい。 あんたには 借りがあるからね。 106 00:09:45,118 --> 00:09:49,289 学校のほうは 私が なんとかしておく。 107 00:09:49,289 --> 00:09:51,291 すまない。 108 00:10:00,467 --> 00:10:04,304 《アトリが… 暴走? 109 00:10:04,304 --> 00:10:07,140 だから メモリーが消されたのか。 110 00:10:07,140 --> 00:10:12,312 いや そう装ってるだけで もしかしたら…》 111 00:10:12,312 --> 00:10:14,314 うっ。 112 00:10:28,995 --> 00:10:31,998 誰だ? (ヤスダ)ヤスダと申します。 113 00:10:31,998 --> 00:10:36,169 ヤマサキファクトリーで 開発を担当していました…。 114 00:10:36,169 --> 00:10:38,671 ヒューマノイドの。 ん…。 115 00:10:38,671 --> 00:10:44,377 (ヤスダ)お急ぎのところ恐縮ですが 少し お話ししませんか? 116 00:10:47,347 --> 00:10:50,850 雨 やみませんね。 117 00:10:50,850 --> 00:10:53,520 その足では大変でしょう? 118 00:10:53,520 --> 00:10:57,023 私も そうなんですよ。 よくわかります。 119 00:10:57,023 --> 00:11:00,293 (夏生)もったいぶらなくていい。 教えてくれ。 120 00:11:00,293 --> 00:11:03,096 暴走事故を起こしたのは アトリなのか? 121 00:11:05,298 --> 00:11:07,300 フッ。 122 00:11:22,982 --> 00:11:27,153 その字 見覚えがあるでしょう? 123 00:11:27,153 --> 00:11:32,158 アトリのログ。 あっ。 124 00:11:32,158 --> 00:11:35,328 YHN-04B-009。 125 00:11:35,328 --> 00:11:38,998 それが あの個体の正式なシリアルです。 126 00:11:38,998 --> 00:11:42,669 第4世代は より人間的な記憶の定着と➡ 127 00:11:42,669 --> 00:11:45,004 学習訓練を目的として➡ 128 00:11:45,004 --> 00:11:49,842 読み書きによって ログを残すようにしていたので…。 129 00:11:49,842 --> 00:11:54,013 (夏生)今日 初めてのマスターと会う日。 130 00:11:54,013 --> 00:11:56,316 マスターの名前は…。 131 00:11:58,685 --> 00:12:00,620 詩菜…。 132 00:12:00,620 --> 00:12:02,622 いかがです? 133 00:12:04,624 --> 00:12:09,529 (夏生)ウソだ… ウソだ…。 (ページをめくる音) 134 00:12:16,302 --> 00:12:19,806 (ヤスダ) 私たち人間のコピーを作り上げる。 135 00:12:19,806 --> 00:12:22,976 それは 人類科学の一つの到達点なのか。 136 00:12:22,976 --> 00:12:26,312 それとも 冒してはならない禁忌なのか。 137 00:12:26,312 --> 00:12:30,817 小西博士は それを確かめようとしていました。 138 00:12:30,817 --> 00:12:33,653 小西…。 139 00:12:33,653 --> 00:12:37,991 私の師匠 あのヒューマノイドを作り上げた方です。 140 00:12:37,991 --> 00:12:41,828 暴走事故をきっかけに 研究の場を奪われ➡ 141 00:12:41,828 --> 00:12:44,163 亡くなりました。 142 00:12:44,163 --> 00:12:48,668 私は 研究途上である あの個体を回収し➡ 143 00:12:48,668 --> 00:12:51,504 処分しなくてはなりません。 144 00:12:51,504 --> 00:12:57,343 それが世間と博士に対する けじめだと思っています。 145 00:12:57,343 --> 00:13:01,347 回収に協力してくれませんか? 146 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 あと1体なんです。 147 00:13:07,620 --> 00:13:11,958 あの個体を処分すれば 私の仕事は終わる。 148 00:13:11,958 --> 00:13:14,460 気持ちは わかります。 149 00:13:14,460 --> 00:13:17,630 あの第4世代は 本当によくできていた。 150 00:13:17,630 --> 00:13:20,299 人の感情のアルゴリズムを把握し➡ 151 00:13:20,299 --> 00:13:24,804 まるで感情があるかのように 振る舞うことに成功していた。 152 00:13:24,804 --> 00:13:29,008 ですが 本当に心があるわけではない。 153 00:13:30,977 --> 00:13:33,313 あなたも気付いているでしょう? 154 00:13:33,313 --> 00:13:36,983 いくら気持ちを乗せても 届くことはない。 155 00:13:36,983 --> 00:13:42,789 いいですか 壊れるのは あなたの心のほうですよ。 156 00:13:47,660 --> 00:13:52,365 (夏生)少し… 考えさせてくれ。 157 00:13:56,002 --> 00:13:58,004 (ドアの開く音) 158 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 あっ…。 159 00:14:13,953 --> 00:14:17,790 ただいま。 おかえりなさい。 160 00:14:17,790 --> 00:14:20,126 (ドアの閉まる音) 161 00:14:20,126 --> 00:14:22,795 いつもとは違うんだな。 162 00:14:22,795 --> 00:14:25,298 (アトリ)夏生さんの命令ですので。 163 00:14:25,298 --> 00:14:27,800 いつものように しゃべってくれと言えば➡ 164 00:14:27,800 --> 00:14:32,105 しゃべってくれるのか? (アトリ)命令があれば。 165 00:14:34,474 --> 00:14:39,479 命令だ。 いつものように話してくれ。 166 00:14:39,479 --> 00:14:45,485 おかえりなさい 夏生さん! おなか すいていませんか? 167 00:14:45,485 --> 00:14:49,322 ああ。 そういえば何も食べてない。 168 00:14:49,322 --> 00:14:52,825 おおっ それは大変です! お待ちください! 169 00:14:52,825 --> 00:14:56,996 今 用意していた おふくろ第2弾を温めますので! 170 00:14:56,996 --> 00:15:01,100 カレーだろ。 なっ なんで わかるのですか!? 171 00:15:01,100 --> 00:15:04,937 肉じゃがの次の日は カレーっていうのが定番なんだ。 172 00:15:04,937 --> 00:15:08,608 材料が同じだからな。 そうなのですか? 173 00:15:08,608 --> 00:15:10,777 すごいです 夏生さん! 174 00:15:10,777 --> 00:15:15,114 (鼻歌) 175 00:15:15,114 --> 00:15:17,617 アトリ。 はい~。 176 00:15:17,617 --> 00:15:20,019 心があるふりをするな。 177 00:15:27,794 --> 00:15:29,796 はい。 178 00:15:34,967 --> 00:15:36,969 どうぞ。 179 00:15:55,154 --> 00:15:57,156 おいしいですか? 180 00:15:57,156 --> 00:16:03,930 「おいしい」と言ったら うれしいのか? お前は。 181 00:16:03,930 --> 00:16:06,933 はい。 ウソつけ! うれしくなんかない! 182 00:16:06,933 --> 00:16:11,771 ただ正しい選択として AIに記録されるだけだ! 183 00:16:11,771 --> 00:16:14,607 そのとおりです。 184 00:16:14,607 --> 00:16:17,944 ヒューマノイドですから。 んっ…。 185 00:16:17,944 --> 00:16:20,613 すみません。 186 00:16:20,613 --> 00:16:24,951 いや 謝るのは俺だ。 187 00:16:24,951 --> 00:16:28,955 どうしていいか わからないよな こんなこと言われても。 188 00:16:28,955 --> 00:16:31,958 はい。 189 00:16:31,958 --> 00:16:35,294 出かけるのですか? 一人になりたい。 190 00:16:35,294 --> 00:16:37,296 ついてこないでくれ。 191 00:16:41,133 --> 00:16:44,136 (足音) 192 00:16:57,650 --> 00:16:59,652 どうしますか? 193 00:17:03,089 --> 00:17:06,259 []発達した低気圧は 更に勢力を増し➡ 194 00:17:06,259 --> 00:17:08,761 大雨に警戒が必要です。 195 00:17:08,761 --> 00:17:11,597 []沿岸部は風も強く 大しけとなるため➡ 196 00:17:11,597 --> 00:17:14,100 船舶の運航は…。 (ラジオを切る音) 197 00:17:28,281 --> 00:17:30,283 (衝撃音) 198 00:17:30,283 --> 00:17:33,286 あっ… なんだ? 199 00:17:33,286 --> 00:17:35,621 んん…。 200 00:17:35,621 --> 00:17:38,791 ハッ! 流されてる。 201 00:17:38,791 --> 00:17:41,093 まずい… ん? 202 00:17:46,966 --> 00:17:48,968 なんだ? 203 00:17:54,640 --> 00:17:56,642 アトリ! 204 00:17:56,642 --> 00:17:58,644 あっ…。 205 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 んっ? 206 00:18:17,930 --> 00:18:22,768 凜々花が来て 学校が大変なことに なっているというので➡ 207 00:18:22,768 --> 00:18:25,471 一緒に行ってきます。 208 00:18:27,440 --> 00:18:29,442 ノート…。 209 00:18:29,442 --> 00:18:31,444 しまった! 210 00:18:33,946 --> 00:18:35,948 ハッ! 211 00:18:46,292 --> 00:18:50,963 そう… そうだよな ホントに…。 212 00:18:50,963 --> 00:18:53,466 どうして こんなこと…。 213 00:18:53,466 --> 00:18:55,468 俺は…。 214 00:18:58,638 --> 00:19:02,041 アトリ… アトリ! 215 00:19:10,916 --> 00:19:13,586 (トオル)うぅ…。 (ミヨ)ハナちゃん先生。 216 00:19:13,586 --> 00:19:16,088 子どもを人質に取るなんて! 217 00:19:16,088 --> 00:19:18,090 ご安心ください。 218 00:19:18,090 --> 00:19:21,260 あの個体が来れば すぐに解放します。 219 00:19:21,260 --> 00:19:23,596 んっ。 (2人)ひっ…。 220 00:19:23,596 --> 00:19:26,098 (ヤスダ)もう少しの辛抱ですよ。 221 00:19:26,098 --> 00:19:28,768 (洋子)アトリちゃん 凜々花が呼びに行ったんでしょ? 222 00:19:28,768 --> 00:19:31,437 ああ。 そろそろ来るころじゃねえか? 223 00:19:31,437 --> 00:19:33,439 (ドアの開く音) 224 00:19:33,439 --> 00:19:38,611 (凜々花)ハァ ハァ ハァ…。 225 00:19:38,611 --> 00:19:40,613 来たか。 226 00:19:42,782 --> 00:19:45,284 (ヤスダ)マスターは どうした? 227 00:19:45,284 --> 00:19:49,121 ナツは? それが どこにもいなくて…。 228 00:19:49,121 --> 00:19:51,624 ナツくん…。 229 00:19:51,624 --> 00:19:55,127 まぁいい。 ここまで進め。 230 00:19:58,464 --> 00:20:00,633 フッ。 231 00:20:00,633 --> 00:20:05,304 (トオル/ミヨ)ハァ ハァ ハァ…。 232 00:20:05,304 --> 00:20:07,640 (トオル)アトリちゃん…。 233 00:20:07,640 --> 00:20:11,644 (トオル/ミヨ)ハナちゃん先生! (泣き声) 234 00:20:11,644 --> 00:20:16,148 (キャサリン)よしよし もう大丈夫だから。 ねっ。 235 00:20:16,148 --> 00:20:18,984 (水菜萌)アトリちゃんを どうするつもりですか? 236 00:20:18,984 --> 00:20:20,986 フッ。 237 00:20:28,494 --> 00:20:30,796 (一同)あっ! (水菜萌)アトリちゃん! 238 00:20:32,832 --> 00:20:35,000 フン。 239 00:20:35,000 --> 00:20:37,837 さて 本番は これからですよ。 240 00:20:37,837 --> 00:20:41,841 あなたたちの その目に しっかりと焼きつけてください。 241 00:20:41,841 --> 00:20:45,344 このヒューマノイドが どれだけ危険なのかを…。 242 00:20:49,682 --> 00:20:51,851 (洋子)アトリちゃん! 243 00:20:51,851 --> 00:20:53,853 野郎…。 (銃声) 244 00:20:56,355 --> 00:20:58,557 黙って見てろ。 245 00:21:00,459 --> 00:21:02,461 まったく…。 246 00:21:02,461 --> 00:21:04,463 ハァ ハァ ハァ…。 247 00:21:04,463 --> 00:21:07,800 (ヤスダ)暴走事故を起こし 博士を失墜させ➡ 248 00:21:07,800 --> 00:21:10,136 あげくに脱走まで…。 249 00:21:10,136 --> 00:21:14,840 どれだけ人間を苦しめれば 気が済むんですか? 250 00:21:17,143 --> 00:21:20,646 自らを生み出した博士を➡ 251 00:21:20,646 --> 00:21:24,049 そんなにも 苦しめたかったのですか? 252 00:21:27,653 --> 00:21:30,322 んっ。 253 00:21:30,322 --> 00:21:32,324 アトリちゃん! 254 00:21:32,324 --> 00:21:34,827 がっ! あっ…。 255 00:21:34,827 --> 00:21:37,496 うっ うぅ…。 256 00:21:37,496 --> 00:21:40,166 ハァ ハァ…。 257 00:21:40,166 --> 00:21:43,669 クソ! うっ。 258 00:21:43,669 --> 00:21:48,073 ハァ ハァ ハァ…。 259 00:21:52,344 --> 00:21:56,348 んっ… 頼む…。 260 00:21:56,348 --> 00:21:58,684 頼むよ。 261 00:21:58,684 --> 00:22:03,122 俺は あいつに… あのポンコツに…。 262 00:22:03,122 --> 00:22:08,961 会いに行かなきゃ いけないんだよ…。 263 00:22:08,961 --> 00:22:12,965 ロボットのくせに生意気で…。 264 00:22:12,965 --> 00:22:17,303 高性能というわりに ミスばっかりで…。 265 00:22:17,303 --> 00:22:20,139 ハハッ…。 266 00:22:20,139 --> 00:22:25,978 口うるさくて 余計なときに 余計なことばっかりする… フフッ。 267 00:22:25,978 --> 00:22:32,785 人間よりも美しい心を持った あの… ポンコツヒューマノイドに! 268 00:22:34,820 --> 00:22:36,822 うっ! 269 00:22:36,822 --> 00:22:39,992 うっ! (ヤスダ)この欠陥品め…。 270 00:22:39,992 --> 00:22:44,997 お前のせいで 博士は… 博士は… 博士は…。 271 00:22:44,997 --> 00:22:47,499 博士は! うっ! 272 00:22:50,669 --> 00:22:55,674 お前さえ… お前さえ いなければ…。 273 00:22:55,674 --> 00:22:58,177 ハァ ハァ ハァ…。 274 00:23:03,949 --> 00:23:05,951 あっ… アトリ! 275 00:23:05,951 --> 00:23:09,455 やめて! もういいでしょう? 276 00:23:09,455 --> 00:23:12,291 はぁ? 何を言ってるんですか? 277 00:23:12,291 --> 00:23:17,129 こいつは ヒューマノイドですよ。 こんなの どうってことはない。 278 00:23:17,129 --> 00:23:20,799 あっ…。 ですよねぇ? 279 00:23:20,799 --> 00:23:23,135 やめなさい! そうやって➡ 280 00:23:23,135 --> 00:23:27,473 人間の同情を買う演技だけは 上手になって。 281 00:23:27,473 --> 00:23:32,144 まったく恐ろしいヒューマノイドだ。 救いようがない。 282 00:23:32,144 --> 00:23:34,647 この化け物め。 あぁ…。 283 00:23:34,647 --> 00:23:37,549 ハァ ハァ… アトリ! 284 00:23:39,485 --> 00:23:42,488 ハァ ハァ ハァ。 285 00:23:42,488 --> 00:23:46,992 あっ 夏生さん…。