1 00:00:01,969 --> 00:00:08,308 (アトリ)ふぁ~ もう だから 私は低電圧なんですよ~。 2 00:00:08,308 --> 00:00:11,979 (夏生)じゃあ そこで ずっと寝てるか? 3 00:00:11,979 --> 00:00:17,484 ったく…。 ほれ さっさと磨け。 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,987 ん? あ~。 5 00:00:19,987 --> 00:00:22,489 いいかげん 自分で磨かないか? 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,659 夏生さんのほうが きれいに磨けるんですよ。 7 00:00:25,659 --> 00:00:27,661 高性能なんだろ? 8 00:00:27,661 --> 00:00:31,164 学校 遅刻しますよ。 9 00:00:31,164 --> 00:00:33,166 はぁ…。 10 00:00:37,170 --> 00:00:41,008 ほれより 決めまひたか? しゃべるな。 11 00:00:41,008 --> 00:00:43,677 ん~。 12 00:00:43,677 --> 00:00:47,014 ああ。 13 00:00:47,014 --> 00:00:50,017 決めたよ。 ほんほに? 14 00:00:50,017 --> 00:00:56,189 ふぁ ふぁ… はっくしゅん!! 15 00:00:56,189 --> 00:00:59,026 あのな… とっとと着替えてこい! 16 00:00:59,026 --> 00:01:01,028 (アトリ)にゃあ~! 17 00:02:42,996 --> 00:02:45,499 ふぁ~。 18 00:02:45,499 --> 00:02:47,667 (凜々花)アトりん あくび 大きい。 19 00:02:47,667 --> 00:02:50,003 (ミヨ)寝不足? はぁ…。 20 00:02:50,003 --> 00:02:53,840 最近 夏生さんが なかなか寝かせてくれないので。 21 00:02:53,840 --> 00:02:55,842 (ミヨ)マジ!? (凜々花)マジ!? 22 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 (夏生) 誤解されるようなことを言うな。 23 00:02:57,844 --> 00:03:00,614 あれ? 夏生先生。 24 00:03:00,614 --> 00:03:02,616 なんで こっちのクラスに? 25 00:03:02,616 --> 00:03:04,785 (トオル)もう片方の授業は? 26 00:03:04,785 --> 00:03:08,789 (キャサリン)は~い。 今日は授業に入る前に➡ 27 00:03:08,789 --> 00:03:11,958 夏生先生から 大事な話があります。 28 00:03:11,958 --> 00:03:14,294 (どよめき) 29 00:03:14,294 --> 00:03:20,133 えっと 急な話なんだが この度 本土に渡ることにした。 30 00:03:20,133 --> 00:03:22,135 (子どもたち)えっ…。 31 00:03:22,135 --> 00:03:24,638 通っていたアカデミーに 戻ることになった。 32 00:03:24,638 --> 00:03:28,308 先生…。 じゃあ 学校 辞めちゃうの? 33 00:03:28,308 --> 00:03:32,312 私たち 捨てられちゃうの? (夏生)そうじゃないよ。 34 00:03:32,312 --> 00:03:34,815 ただ 先生も学校に行って➡ 35 00:03:34,815 --> 00:03:37,984 もう一度 ちゃんと 勉強したいと思ったんだ。 36 00:03:37,984 --> 00:03:41,154 凜々花を見て。 えっ? 37 00:03:41,154 --> 00:03:43,156 明かりがない世界でも➡ 38 00:03:43,156 --> 00:03:46,493 凜々花は 一生懸命 本を読んでいた。 39 00:03:46,493 --> 00:03:52,165 一生懸命 勉強して 何かに向かって努力していた。 40 00:03:52,165 --> 00:03:55,001 それを見たときから思ってたんだ。 41 00:03:55,001 --> 00:03:58,004 自分は このままでいいのかって。 42 00:03:58,004 --> 00:04:00,440 先生…。 43 00:04:00,440 --> 00:04:03,610 アカデミーで 何を勉強するの? 44 00:04:03,610 --> 00:04:07,114 昔は ロケットに乗って 宇宙に行きたかったんだ。 45 00:04:07,114 --> 00:04:10,117 止まってしまった時を 動かしたかった。 46 00:04:10,117 --> 00:04:14,955 けど 今は ヒューマノイドのことを 勉強しようと思っている。 47 00:04:14,955 --> 00:04:19,626 ヒューマノイドと人が どうやったら いい関係を作れるのか。 48 00:04:19,626 --> 00:04:23,296 お互い幸せになるには どうしたらいいか。 49 00:04:23,296 --> 00:04:27,501 その答えを 見つけたいと思っている。 50 00:04:29,469 --> 00:04:31,471 (拍手) 51 00:04:31,471 --> 00:04:34,808 (竜司)おっ。 (洋子)フフフ。 52 00:04:34,808 --> 00:04:38,145 ありがとう。 はい。 53 00:04:38,145 --> 00:04:40,647 アトリちゃんは どうするんですか? 54 00:04:40,647 --> 00:04:45,652 アトリに任せると言ったんだけど 俺と一緒に行くって言ってる。 55 00:04:45,652 --> 00:04:47,654 なっ? 56 00:04:49,656 --> 00:04:54,661 ん? アトリ? あっ はい! 57 00:04:54,661 --> 00:04:57,664 なんだ。 こんなときに寝てたのか? 58 00:04:57,664 --> 00:04:59,666 (アトリ)いや… その…。 59 00:04:59,666 --> 00:05:03,670 (笑い声) 60 00:05:12,779 --> 00:05:15,115 先生! まだ しばらくは➡ 61 00:05:15,115 --> 00:05:18,451 島にいるんだよね? ああ。 62 00:05:18,451 --> 00:05:21,288 黙って いなくなったら 嫌だからね~! 63 00:05:21,288 --> 00:05:25,125 これは お別れ会は 相当 盛大になりそうだな。 64 00:05:25,125 --> 00:05:28,628 覚悟しとけよ。 えっ? 俺は別に…。 65 00:05:28,628 --> 00:05:31,798 ダーメ。 こういうのは 夏生くんだけじゃなくて➡ 66 00:05:31,798 --> 00:05:35,468 みんなのためでもあるんだから。 (水菜萌)そうだよ。 67 00:05:35,468 --> 00:05:39,472 ちゃんと送り出したいんだよ。 みんなで。 68 00:05:39,472 --> 00:05:41,474 わかった。 69 00:05:41,474 --> 00:05:45,145 おっ ずいぶん 物分かりよくなったじゃねえか。 70 00:05:45,145 --> 00:05:47,981 (夏生)ん… うるさい。 71 00:05:47,981 --> 00:05:51,484 じゃあ なんか 手伝えることあったら言えよ。 72 00:05:51,484 --> 00:05:54,321 暇してるから すぐ行くって。 うっ…。 73 00:05:54,321 --> 00:05:56,323 あっ ああ…。 74 00:06:00,260 --> 00:06:02,262 竜司。 んっ? 75 00:06:02,262 --> 00:06:05,599 あっ いや…。 76 00:06:05,599 --> 00:06:09,269 もし 嫌じゃなかったら… なんだけど。 77 00:06:09,269 --> 00:06:11,271 なんだよ。 78 00:06:11,271 --> 00:06:16,109 俺がいなくなったあとも サルベージ屋 続けてくれないか? 79 00:06:16,109 --> 00:06:19,779 あの船と潜水艇は お前にあげるから。 80 00:06:19,779 --> 00:06:23,283 フッ…。 81 00:06:23,283 --> 00:06:26,286 いらねえよ あんなオンボロ。 82 00:06:26,286 --> 00:06:29,456 そうか…。 83 00:06:29,456 --> 00:06:33,460 お前から借りて続けるよ サルベージ屋。 84 00:06:33,460 --> 00:06:35,795 竜司…。 85 00:06:35,795 --> 00:06:39,799 海の中から 思い出の品とか 拾ってきてあげるとさ➡ 86 00:06:39,799 --> 00:06:41,801 みんな 喜ぶだろ。 87 00:06:41,801 --> 00:06:45,805 俺も思ってたんだ。 悪い仕事じゃない。 88 00:06:45,805 --> 00:06:48,808 私と水菜萌も手伝うしね。 うん。 89 00:06:48,808 --> 00:06:51,011 ありがとう。 90 00:06:59,152 --> 00:07:02,589 案外 純粋よね 夏生くんって。 91 00:07:02,589 --> 00:07:05,792 案外… じゃないよ。 えっ? 92 00:07:14,935 --> 00:07:17,103 (夏生)アトリ 何やってる? あっ! 93 00:07:17,103 --> 00:07:21,308 うぅ…。 はい! なんでもないです! 94 00:07:25,779 --> 00:07:29,082 よし。 ここは このくらいか。 95 00:07:34,287 --> 00:07:38,124 ふぁ~ もう こんな時間ですよ。 96 00:07:38,124 --> 00:07:40,460 まだ 晩ごはん食べてないのに。 97 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 そういえば そうだな。 98 00:07:42,462 --> 00:07:45,298 竜司 この船を借りるのですよね? 99 00:07:45,298 --> 00:07:49,302 だったら ここまで片づけなくても よいのではないですか? 100 00:07:49,302 --> 00:07:52,305 (夏生)いや だからこそ ちゃんと渡したいんだよ。 101 00:07:52,305 --> 00:07:55,809 ん? そっちのほうが仕事しやすいだろ。 102 00:07:55,809 --> 00:07:58,311 晩飯 これでいいか。 103 00:07:58,311 --> 00:08:01,581 ええっ!? ダメです! なんでだよ。 104 00:08:01,581 --> 00:08:04,084 高性能な私がいながら➡ 105 00:08:04,084 --> 00:08:07,754 そのような食事を夏生さんに とらせるわけにはいきません! 106 00:08:07,754 --> 00:08:09,756 私が作ります! 107 00:08:09,756 --> 00:08:12,425 今から? できるのかよ。 108 00:08:12,425 --> 00:08:14,427 お任せください! 109 00:08:14,427 --> 00:08:18,765 水菜萌のもとで 料理の腕は格段に向上しています。 110 00:08:18,765 --> 00:08:22,068 私にかかれば ものの30分で! 111 00:08:24,104 --> 00:08:26,439 あれ~!? 112 00:08:26,439 --> 00:08:29,943 相変わらずのポンコツぶり。 あっ! 113 00:08:29,943 --> 00:08:31,945 (ホイッスル) 114 00:08:31,945 --> 00:08:34,614 ロボット差別禁止法違反ですよ! 115 00:08:34,614 --> 00:08:38,284 許しません! ロケットパンチです! 116 00:08:38,284 --> 00:08:42,622 フッ… そうだな。 ポンコツと言って悪かった。 117 00:08:42,622 --> 00:08:44,958 えっ? 118 00:08:44,958 --> 00:08:49,562 よかった。 アトリがいなくならなくて。 119 00:08:54,134 --> 00:08:56,636 ちょっと潜水艇のほうを見てくる。 120 00:09:04,077 --> 00:09:07,981 ずいぶん頑張ってくれたよな お前も。 121 00:09:09,916 --> 00:09:13,420 あっ… フッ。 122 00:09:13,420 --> 00:09:16,089 「ありがとう」って言ってます。 123 00:09:16,089 --> 00:09:21,094 えっ わかるのか? はい なんとなくですけど。 124 00:09:21,094 --> 00:09:25,098 ヒューマノイドが言うんなら 間違いないか。 125 00:09:25,098 --> 00:09:30,937 こちらこそ ありがとう。 これからも頼むな。 126 00:09:30,937 --> 00:09:34,107 (アトリ)あの 夏生さん…。 127 00:09:34,107 --> 00:09:37,610 ん? なんだ? 128 00:09:37,610 --> 00:09:41,514 ご相談が… あるのですが…。 129 00:09:43,783 --> 00:09:46,953 これは…。 130 00:09:46,953 --> 00:09:49,622 キャサリンが 2人で本土に行くなら➡ 131 00:09:49,622 --> 00:09:52,792 はっきりしておいたほうがいいと。 はぁ? 132 00:09:52,792 --> 00:09:57,464 その… 都合のいい女に なってはいけないと…。 133 00:09:57,464 --> 00:10:00,467 キャサリンめ…。 134 00:10:00,467 --> 00:10:04,971 というか 都合のいい女って 意味わかって言ってるのか? 135 00:10:04,971 --> 00:10:07,807 はい。 検索しました。 136 00:10:07,807 --> 00:10:09,809 えっ? 137 00:10:09,809 --> 00:10:11,811 つまり…。 138 00:10:11,811 --> 00:10:14,314 ま… 待て! 139 00:10:14,314 --> 00:10:16,316 夏生さん…。 140 00:10:16,316 --> 00:10:19,986 あぁ… んっ! 141 00:10:19,986 --> 00:10:22,322 待て! 待つんだ! あっ…。 142 00:10:22,322 --> 00:10:26,493 こういうのは… その なんというか…。 143 00:10:26,493 --> 00:10:30,497 ちゃんと時間をかけないと というか…。 144 00:10:30,497 --> 00:10:34,334 互いの気持ちを 確かめ合ってというか…。 145 00:10:34,334 --> 00:10:38,171 わかってます。 えっ? 146 00:10:38,171 --> 00:10:41,508 以前は全然 わかってませんでしたけど➡ 147 00:10:41,508 --> 00:10:44,010 今は わかります。 148 00:10:44,010 --> 00:10:47,847 これは とても大切で 勇気のいること。 149 00:10:47,847 --> 00:10:53,019 ドキドキして… 胸が苦しくなって…。 150 00:10:53,019 --> 00:10:55,522 アトリ…。 151 00:10:55,522 --> 00:11:00,827 夏生さんは… その… 私のこと…。 152 00:11:04,464 --> 00:11:09,969 私のこと… 好き… ですか? 153 00:11:09,969 --> 00:11:12,639 おっ…。 154 00:11:12,639 --> 00:11:15,475 (アトリ)おっ? おぉ…。 155 00:11:15,475 --> 00:11:18,478 俺は…。 156 00:11:18,478 --> 00:11:20,813 (アトリ)俺は? 157 00:11:20,813 --> 00:11:24,317 あ… アトリのこと! 158 00:11:26,319 --> 00:11:28,321 んっ? むっ!? 159 00:11:28,321 --> 00:11:31,491 あ~! やっぱり! やっぱりいいです! 160 00:11:31,491 --> 00:11:34,160 言わないでください! 161 00:11:34,160 --> 00:11:36,996 (夏生)ふご~! 162 00:11:36,996 --> 00:11:41,501 だから 言わないでください! 恥ずかしいんです! 163 00:11:41,501 --> 00:11:44,304 言わないでくださ~い! 164 00:11:49,842 --> 00:11:52,345 ん? あれれ!? 165 00:11:54,347 --> 00:11:56,849 ふぅ… まったく。 166 00:11:56,849 --> 00:11:58,851 すみません。 167 00:11:58,851 --> 00:12:02,622 いや 悪いのは アトリじゃなくて キャサリンのほうだ。 168 00:12:02,622 --> 00:12:05,458 (アトリ)いえ 私が相談したんです。 169 00:12:05,458 --> 00:12:08,795 なんか ここら辺が モヤモヤして➡ 170 00:12:08,795 --> 00:12:11,965 いてもたってもいられない 感じになって➡ 171 00:12:11,965 --> 00:12:14,767 どうしようもなくて…。 172 00:12:18,805 --> 00:12:24,477 アトリ。 少し… 散歩するか。 173 00:12:24,477 --> 00:12:28,481 きれい。 ああ。 174 00:12:28,481 --> 00:12:31,985 アトリ。 はい。 175 00:12:31,985 --> 00:12:34,821 俺は アトリのことを➡ 176 00:12:34,821 --> 00:12:38,124 人間の女の子のようには 思ってない。 177 00:12:40,159 --> 00:12:42,495 はい。 178 00:12:42,495 --> 00:12:46,833 でも ただのヒューマノイドだとも 思っていない。 179 00:12:46,833 --> 00:12:49,836 えっ! 180 00:12:49,836 --> 00:12:55,174 俺にとって アトリは とても大切な アトリという存在なんだ。 181 00:12:55,174 --> 00:12:57,176 夏生さん…。 182 00:12:57,176 --> 00:13:00,613 (夏生)心を持つヒューマノイドと 人間の俺が➡ 183 00:13:00,613 --> 00:13:03,283 どんな関係を 作っていくのがいいのか➡ 184 00:13:03,283 --> 00:13:09,288 普通の男女の関係なのか それとも 違う形なのか…。 185 00:13:09,288 --> 00:13:11,958 それを2人で探していきたいんだ。 186 00:13:11,958 --> 00:13:15,128 これからの 人とヒューマノイドのためにも。 187 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 だから…。 188 00:13:17,297 --> 00:13:19,799 よろしく頼む。 189 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 (アトリ)はい。 190 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 アトリ? 191 00:13:28,308 --> 00:13:32,478 アトリ? おい アトリ! 192 00:13:32,478 --> 00:13:36,983 アトリ! どうしたんだ? アトリ! 193 00:13:44,991 --> 00:13:49,495 (夏生)特に それまでは 認識も運動性能も➡ 194 00:13:49,495 --> 00:13:52,498 まったく問題ない状態で 動いていた。 195 00:13:52,498 --> 00:13:57,837 症状からして おそらく問題があるとすれば…。 196 00:13:57,837 --> 00:14:01,641 どこだ… どこかにあるはずだ。 197 00:14:04,110 --> 00:14:06,612 あった! 198 00:14:06,612 --> 00:14:10,116 えっと… えっと…。 199 00:14:12,785 --> 00:14:14,954 やはり バッテリーか。 200 00:14:14,954 --> 00:14:17,290 えっと 充電方法…。 201 00:14:17,290 --> 00:14:21,794 「強力な電気が発生するため 個人での充電は危険。 202 00:14:21,794 --> 00:14:24,130 バッテリー切れを防ぐためにも➡ 203 00:14:24,130 --> 00:14:28,534 定期的に販売店で メンテナンスするよう…」 クソ! 204 00:14:30,470 --> 00:14:32,472 (水菜萌)アトリちゃんが…。 205 00:14:32,472 --> 00:14:34,807 個人じゃ充電は できないってことか。 206 00:14:34,807 --> 00:14:38,311 メーカーは どうなってるの? 会社がなくなっても➡ 207 00:14:38,311 --> 00:14:41,147 メンテナンス窓口みたいなのって 残ってるもんでしょ? 208 00:14:41,147 --> 00:14:43,483 本土まで行けば あるにはある。 209 00:14:43,483 --> 00:14:47,320 ただ…。 あの子は リコールの回収対象。 210 00:14:47,320 --> 00:14:51,157 持っていったら そのまま回収よ。 そっか…。 211 00:14:51,157 --> 00:14:53,493 どうするの? 今のままだと➡ 212 00:14:53,493 --> 00:14:56,162 いずれ メモリーも失われるはずだ。 213 00:14:56,162 --> 00:14:58,164 そうなったら…。 (足音) 214 00:14:58,164 --> 00:15:00,166 (アトリ)夏生さん ひどいです! ハッ! 215 00:15:02,101 --> 00:15:04,103 アトリ…。 216 00:15:04,103 --> 00:15:06,773 学校に行くのに 置いていくなんて! 217 00:15:06,773 --> 00:15:10,943 お前… 動けるのか? 218 00:15:10,943 --> 00:15:12,945 当たり前です。 219 00:15:12,945 --> 00:15:15,948 私は 詩菜様のお世話をするために…。 220 00:15:15,948 --> 00:15:19,952 あれ? 今 私 なんと…。 221 00:15:19,952 --> 00:15:23,956 夏生さん… 夏生さん どこですか? 222 00:15:23,956 --> 00:15:29,128 アトリ。 見えません 夜になったんですか? 223 00:15:29,128 --> 00:15:32,799 夏生さん… なんか 寒いです。 224 00:15:32,799 --> 00:15:34,801 休んでろ。 えっ? 225 00:15:34,801 --> 00:15:39,005 命令だ! 何も言うな! 休んでろ! 226 00:15:45,478 --> 00:15:49,148 アトリちゃん…。 今日は休校ね。 227 00:15:49,148 --> 00:15:51,818 探偵時代の知り合いに 当たってみる。 228 00:15:51,818 --> 00:15:56,989 みんなも 何か役に立ちそうな 情報を集めてきて。 いいわね? 229 00:15:56,989 --> 00:16:34,994 ♪~ 230 00:16:40,466 --> 00:16:45,137 はぁ… 結局 まともな情報は ゼロか。 231 00:16:45,137 --> 00:16:49,642 まぁな。 もう何十年も前の話だもんね➡ 232 00:16:49,642 --> 00:16:52,545 アトリちゃんが作られたの。 233 00:16:55,314 --> 00:16:57,650 大丈夫なのかよ? 234 00:16:57,650 --> 00:17:01,087 (夏生)おそらく メモリーを維持するために➡ 235 00:17:01,087 --> 00:17:04,590 スリープモードみたいな状態に なっているんだ。 236 00:17:04,590 --> 00:17:09,095 どのくらい もつの? わからない。 237 00:17:09,095 --> 00:17:11,764 たぶん ずっと大丈夫だよ。 238 00:17:11,764 --> 00:17:14,934 だって 何年も 海の底にいたんでしょ? 239 00:17:14,934 --> 00:17:17,937 それなのに バッテリー切れずにいたんだから。 240 00:17:17,937 --> 00:17:19,939 何年も…。 241 00:17:19,939 --> 00:17:21,941 違った? 242 00:17:21,941 --> 00:17:23,943 いや…。 243 00:17:26,779 --> 00:17:30,449 (洋子)それ アトリちゃんの…。 244 00:17:30,449 --> 00:17:33,953 (夏生)「乃音子に ここで眠るように言われた。 245 00:17:33,953 --> 00:17:37,123 お前を守る ゆりかご」。 246 00:17:37,123 --> 00:17:39,125 どういう意味なんだろう? 247 00:17:39,125 --> 00:17:41,127 ゆりかご? 248 00:17:46,632 --> 00:17:49,468 あのカプセルだ。 えっ! 249 00:17:49,468 --> 00:17:53,472 あのカプセルだよ! アトリが長期間 眠っている間➡ 250 00:17:53,472 --> 00:17:56,142 あのカプセルが 電力を供給していたんだ。 251 00:17:56,142 --> 00:18:00,413 なるほどね。 どこにあるんだよ? そのカプセルは。 252 00:18:00,413 --> 00:18:03,215 おそらく まだ…。 253 00:18:08,921 --> 00:18:12,258 頼むぞ。 254 00:18:12,258 --> 00:18:16,595 [](水菜萌)ナツくん どう? (夏生)ああ もうすぐだ。 255 00:18:16,595 --> 00:18:20,433 《アトリ…。 256 00:18:20,433 --> 00:18:25,104 2人のことを アトリが忘れてしまうなんて…。 257 00:18:25,104 --> 00:18:27,607 なかったことになるなんて 嫌だ》 258 00:18:30,776 --> 00:18:35,281 ずいぶん荒れてるな。 この前の嵐の影響か。 259 00:18:35,281 --> 00:18:37,617 [](水菜萌)ナツくん ナツくん! 260 00:18:37,617 --> 00:18:40,620 (夏生)大丈夫だ。 カプセルは発見した。 261 00:18:40,620 --> 00:18:43,289 ただ…。 []ただ? 262 00:18:43,289 --> 00:18:45,491 いや やってみる! 263 00:18:50,630 --> 00:18:54,300 くっ… こんなオンボロになるまで こき使って➡ 264 00:18:54,300 --> 00:18:57,603 本当に悪いと思ってる。 けど! 265 00:19:02,742 --> 00:19:04,744 頼む! 266 00:19:04,744 --> 00:19:08,247 (きしむ音) 267 00:19:14,420 --> 00:19:16,756 もう少し…。 268 00:19:16,756 --> 00:19:21,060 あ~! 269 00:19:27,433 --> 00:19:29,602 やった! []ナツくん? 270 00:19:29,602 --> 00:19:32,605 大丈夫だ! クレーンのフックを下ろしてくれ。 271 00:19:39,278 --> 00:19:42,782 きれいね。 防水も完璧にされてる。 272 00:19:42,782 --> 00:19:46,085 最初から海に沈むことが わかってたんだな。 273 00:19:48,120 --> 00:19:50,122 あっ ナツくん。 274 00:19:58,798 --> 00:20:00,800 (夏生)反応がない。 275 00:20:00,800 --> 00:20:02,802 ボタンとか付いてないの? 276 00:20:02,802 --> 00:20:04,804 何も…。 277 00:20:04,804 --> 00:20:07,139 電気が必要なんじゃないか? 278 00:20:07,139 --> 00:20:09,642 いや あの ばあさんのことだ。 279 00:20:09,642 --> 00:20:12,478 人の手を借りるなんて 絶対にしない。 280 00:20:12,478 --> 00:20:15,081 全部 自分で なんとかしてるはずだ。 281 00:20:24,990 --> 00:20:27,660 あっ…。 あっ! 282 00:20:27,660 --> 00:20:29,662 あっ! 283 00:20:47,513 --> 00:20:49,515 アトリちゃん。 284 00:20:54,687 --> 00:20:56,856 わっ なんだ これ? 285 00:20:56,856 --> 00:21:00,793 アトリを感知して 充電が開始されたんだ。 286 00:21:00,793 --> 00:21:04,130 もう大丈夫だ。 本当? 287 00:21:04,130 --> 00:21:06,132 (夏生)ああ。 288 00:21:06,132 --> 00:21:42,168 ♪~ 289 00:21:42,168 --> 00:21:45,004 見える? アトリちゃん? 290 00:21:45,004 --> 00:21:47,006 アトリ…。 291 00:21:47,006 --> 00:21:50,009 おはようございます。 292 00:21:50,009 --> 00:21:52,011 あっ…。 293 00:21:54,013 --> 00:21:57,016 夏生さん フフッ。 294 00:21:57,016 --> 00:22:00,286 あぁ…。 うぅ…。 295 00:22:00,286 --> 00:22:03,989 ばあさんに感謝しろよ。 296 00:22:06,292 --> 00:22:09,295 エデン。 ん? 297 00:22:11,297 --> 00:22:14,967 このカプセルが教えてくれました。 298 00:22:14,967 --> 00:22:18,971 乃音子の… 最後の命令を。