1 00:00:15,807 --> 00:00:16,641 (リーリス)フウ… 2 00:00:17,642 --> 00:00:20,770 サラ 準備は終わってるかしら? 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,313 (サラ)お言いつけどおりに 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,525 (リーリス) ありがとう 会いに行くわよ 5 00:00:25,650 --> 00:00:26,901 私の同類に 6 00:00:27,527 --> 00:00:30,155 (サラ)お嬢様と同じ… ですか? 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,950 (リーリス) 同じであって 同じじゃない 8 00:00:34,784 --> 00:00:37,954 特別… エクセプションとしてね 9 00:00:38,163 --> 00:00:43,168 ♪~ 10 00:02:00,829 --> 00:02:05,834 ~♪ 11 00:02:09,212 --> 00:02:11,172 (ユリエ)私もトールと同じ… 12 00:02:11,339 --> 00:02:12,882 アベンジャーです 13 00:02:16,177 --> 00:02:18,805 (透流(とおる))夢? いや 違う 14 00:02:18,930 --> 00:02:23,309 あれは確かに現実で… ユリエは俺と同じ… 15 00:02:23,768 --> 00:02:24,853 アベン… 16 00:02:25,728 --> 00:02:26,563 むにゅ? 17 00:02:27,772 --> 00:02:29,774 ん? 何だ これ? 18 00:02:30,275 --> 00:02:31,317 (ユリエ)あっ… 19 00:02:32,235 --> 00:02:34,070 うっ うう… 20 00:02:34,362 --> 00:02:36,698 はあっ な… なんでユリエが!? 21 00:02:37,282 --> 00:02:38,449 えっ? うっ… 22 00:02:38,867 --> 00:02:40,743 うっ ぐっ… 23 00:02:40,869 --> 00:02:41,786 (ユリエ)んん… 24 00:02:42,120 --> 00:02:45,331 や… 柔か… あっ じゃなくて! 25 00:02:45,456 --> 00:02:46,291 トール? 26 00:02:46,791 --> 00:02:48,585 ユ… ユリエ!? こ… これは… 27 00:02:48,710 --> 00:02:49,919 これ? 28 00:02:50,169 --> 00:02:52,213 お? お… 29 00:02:52,589 --> 00:02:53,506 ま… 待ってくれ! 30 00:02:53,631 --> 00:02:56,426 ままま… まずは落ち着いて話… ああっ! 31 00:02:56,509 --> 00:02:58,261 (落下音) (ユリエ)お? 32 00:02:59,387 --> 00:03:00,847 (透流)申し訳ない 33 00:03:01,222 --> 00:03:02,307 (ユリエ)ああ… 34 00:03:02,724 --> 00:03:04,851 まさか 隣で寝てるとは 思わなくて― 35 00:03:05,268 --> 00:03:08,646 何かと思って 手を動かしたら… ごめん 36 00:03:08,771 --> 00:03:12,317 そうしなければ 分からないほどのものでしたか… 37 00:03:12,609 --> 00:03:14,360 ち… 違うんだ 38 00:03:14,485 --> 00:03:17,030 これは俺の圧倒的 経験値不足というか… 39 00:03:17,155 --> 00:03:19,365 女の子の胸なんか 触ったの初めてで… 40 00:03:19,490 --> 00:03:21,451 その… すごく柔らかくて… 41 00:03:21,576 --> 00:03:23,912 って 何言ってんだ 俺は! 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,205 (ユリエ)ナイ 私が悪いのです 43 00:03:26,873 --> 00:03:30,710 昨日は昔を思い出して 寂しくなってしまったので… 44 00:03:31,210 --> 00:03:32,295 すみません 45 00:03:32,420 --> 00:03:36,341 ユリエ… いや だとしても 悪いのは やっぱり俺だ 46 00:03:37,008 --> 00:03:38,593 本当にごめん 47 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 (時計のアラーム音) (2人)あっ 48 00:03:43,181 --> 00:03:46,017 そういえば 言い忘れていました (透流)ん? 49 00:03:46,559 --> 00:03:48,895 おはようございます トール 50 00:03:50,313 --> 00:03:52,899 ああ おはよう ユリエ 51 00:03:58,071 --> 00:03:59,656 (巴(ともえ))あ… おはよう 52 00:03:59,781 --> 00:04:02,659 (みやび) おはよう 九重(ここのえ)君 ユリエちゃん 53 00:04:06,079 --> 00:04:06,913 あれ? 54 00:04:09,457 --> 00:04:11,960 なんで2人とも ここにいるんだ? 55 00:04:12,085 --> 00:04:14,879 (タツ)ムン! (トラ)透流か フンッ 56 00:04:15,004 --> 00:04:17,966 あの程度の傷で いつまでも寝込んでいられるか 57 00:04:18,424 --> 00:04:22,345 だが 彼女にやられた傷は 相当なものだった 58 00:04:22,470 --> 00:04:25,265 ルキフルで治癒力が 高められているとはいえ 59 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 あまり無理はしないほうがいい 60 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 彼女に? 61 00:04:29,394 --> 00:04:31,354 橘(たちばな)も事情を知っているのか? 62 00:04:31,896 --> 00:04:32,730 ああ 63 00:04:33,690 --> 00:04:35,733 戻らない俺たちを心配して― 64 00:04:35,984 --> 00:04:39,529 橘と穂高(ほたか)が 様子を見に来てくれた時にな 65 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 応急処置もしてくれたんだぜ 66 00:04:42,365 --> 00:04:44,158 (トラ)あっ… そうか 67 00:04:44,701 --> 00:04:47,495 橘 穂高 感謝する (タツ)ムン 68 00:04:48,204 --> 00:04:49,205 うっ… 69 00:04:49,330 --> 00:04:51,332 どうかしましたか? トール 70 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 トラが… 人に頭を下げただと? 71 00:04:54,168 --> 00:04:56,087 貴様は僕を 何だと思ってるんだ! 72 00:04:56,296 --> 00:04:57,297 (みやび)ひゃあ~! 73 00:04:57,422 --> 00:04:59,590 あっ ああっ ご… ごめんね 74 00:04:59,716 --> 00:05:02,927 いいって 別にトラだからって 噛(か)みついたりしないぞ 75 00:05:03,052 --> 00:05:05,346 だから貴様の中で 僕は どんな扱いだ!? 76 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 ウフッ 77 00:05:07,390 --> 00:05:11,853 しかし月見(つきみ)先生は どうして あのような暴挙に出たのだろうな 78 00:05:12,061 --> 00:05:14,772 (ユリエ) 仕事… と言っていましたが 79 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 気にならないと言えば ウソになる 80 00:05:17,442 --> 00:05:19,319 だけど もう会うこともないだろうし… 81 00:05:19,319 --> 00:05:20,403 だけど もう会うこともないだろうし… 82 00:05:19,319 --> 00:05:20,403 (ドアが開く音) 83 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 (璃兎(りと))おっはよ~ん 84 00:05:22,071 --> 00:05:24,699 みんな 新刃戦(しんじんせん)の疲れは 取れたかな~? 85 00:05:24,824 --> 00:05:28,202 さあ 今日からまた ビシバシいっちゃうよ~ 86 00:05:28,828 --> 00:05:29,954 (一同)なっ!? 87 00:05:33,750 --> 00:05:34,667 (透流)待て 88 00:05:35,626 --> 00:05:38,421 あれあれ~? どうしたの? みんな 89 00:05:38,546 --> 00:05:40,673 もうすぐ授業の時間だよ~ 90 00:05:42,216 --> 00:05:43,051 クハッ 91 00:05:43,426 --> 00:05:45,595 そんな怖(こえ)え顔すんなよ 92 00:05:45,720 --> 00:05:48,639 朝から たぎっちまうじゃねえか 93 00:05:49,015 --> 00:05:51,726 なんで あんたがここにいる? 94 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 ダメだよ 九重君 95 00:05:54,687 --> 00:05:57,398 先生には きちんと 敬語を使わないとね 96 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 殺されそうになった相手に 無理 言うなよ 97 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 (璃兎)クハッ 違(ちげ)えねえ 98 00:06:03,237 --> 00:06:05,073 が 今は やめとこうぜ 99 00:06:05,198 --> 00:06:07,950 教育熱心な理事長様のお出ましだ 100 00:06:08,076 --> 00:06:08,910 (一同)あっ 101 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 (机をたたく音) 102 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 (トラ)どういうことだ! 103 00:06:15,666 --> 00:06:19,128 (朔夜(さくや))月見璃兎を 改めて教師として雇用した 104 00:06:19,253 --> 00:06:20,713 そう言ったのですわ 105 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 待ってください 106 00:06:22,131 --> 00:06:24,175 あいつは俺たちを 殺そうとしたんですよ 107 00:06:24,675 --> 00:06:27,720 ですが あなた方は生きていますわ 108 00:06:27,845 --> 00:06:30,556 彼女ほどの つわものと 相対しておきながら 109 00:06:31,307 --> 00:06:33,768 短期間で生徒を そこまで育て上げた― 110 00:06:33,893 --> 00:06:37,730 教育者としての手腕を 私は評価しましたの 111 00:06:37,855 --> 00:06:42,068 ひゅ~ いいね スパルタ歓迎ってか 112 00:06:42,568 --> 00:06:46,614 しかし それは結果論に 過ぎないのではないでしょうか 113 00:06:47,073 --> 00:06:50,118 その結果をこそ 私は求めていますの 114 00:06:50,910 --> 00:06:54,664 いかなる過程をたどり どのような手段を用いようと 115 00:06:54,789 --> 00:06:56,624 問題ではありません 116 00:06:57,333 --> 00:07:01,504 すべては アブソリュート・デュオへと 至らんがため 117 00:07:01,963 --> 00:07:03,631 ただ それだけのこと 118 00:07:05,007 --> 00:07:07,301 それと 近日中に― 119 00:07:07,426 --> 00:07:11,931 あなた方6名のレベル2への 昇華の儀を執り行いますわ 120 00:07:12,432 --> 00:07:14,392 フン 口止めのつもりか? 121 00:07:14,934 --> 00:07:18,604 新刃戦で優秀な成績を 収めた者たちの― 122 00:07:18,729 --> 00:07:20,398 当然の権利でしてよ 123 00:07:24,193 --> 00:07:25,027 (璃兎)ルキフルには― 124 00:07:25,153 --> 00:07:28,614 レベルがあるって話は この前したと思うんだけど 125 00:07:28,739 --> 00:07:29,323 今から すご~く大事な 説明をするから― 126 00:07:29,323 --> 00:07:31,534 今から すご~く大事な 説明をするから― 127 00:07:29,323 --> 00:07:31,534 (透流)過程も手段も 問題じゃない… か 128 00:07:31,534 --> 00:07:31,617 (透流)過程も手段も 問題じゃない… か 129 00:07:31,617 --> 00:07:32,160 (透流)過程も手段も 問題じゃない… か 130 00:07:31,617 --> 00:07:32,160 ちゃんとメモしておいてね 131 00:07:32,160 --> 00:07:33,286 ちゃんとメモしておいてね 132 00:07:33,369 --> 00:07:34,203 (ユリエ)お? 133 00:07:34,537 --> 00:07:35,538 いい? 134 00:07:35,663 --> 00:07:39,917 レベルは1つ上がると 能力が 倍以上に超化されちゃうんだよ 135 00:07:40,042 --> 00:07:41,502 1つで それなんだから― 136 00:07:41,627 --> 00:07:44,630 2つも違っちゃうと も~絶望的なんで 137 00:07:44,755 --> 00:07:48,134 みんなもケンカ売る時は 気をつけるように 138 00:07:51,637 --> 00:07:52,805 (みやび)あっ 139 00:08:02,273 --> 00:08:05,485 (リーリス)あんたが イレギュラー 九重透流ね? 140 00:08:05,610 --> 00:08:07,195 (透流)ん? って わっ! 141 00:08:08,154 --> 00:08:11,324 あ… ああ 九重透流は俺だけど… 142 00:08:11,824 --> 00:08:14,827 オーケー なら ついてきなさい 143 00:08:15,995 --> 00:08:17,997 お… おい 今 授業中… 144 00:08:18,122 --> 00:08:19,457 2度も言わせないで 145 00:08:19,957 --> 00:08:24,253 特別に許可してもらえるわよね 月見先生? 146 00:08:24,462 --> 00:08:26,088 どうぞ (透流)ええっ!? 147 00:08:26,631 --> 00:08:28,841 透流に用があるなら ここでいいだろ 148 00:08:29,967 --> 00:08:32,386 あんたとは関係のない話よ 149 00:08:32,512 --> 00:08:35,598 私はノイズのない所で話したいの (トラ)んっ… 150 00:08:39,018 --> 00:08:41,020 ハア… 分かったよ 151 00:08:41,145 --> 00:08:42,355 トール… 152 00:08:42,480 --> 00:08:44,148 ちょっと行ってくる 153 00:08:44,357 --> 00:08:45,858 後でノート見せてくれよな 154 00:08:48,152 --> 00:08:50,613 っと 言い忘れていたわ 155 00:08:52,990 --> 00:08:57,328 イギリス校から転校してきた リーリス=ブリストルよ 156 00:08:57,787 --> 00:09:02,250 ファーストネームで呼ぶことを あなたたちに特別に許してあげる 157 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 あ… ありがとう 158 00:09:12,718 --> 00:09:13,553 えっ…? 159 00:09:15,596 --> 00:09:17,598 あっ すげえうまい 160 00:09:17,932 --> 00:09:21,769 でしょう? サラの紅茶は絶品なんだから 161 00:09:22,270 --> 00:09:24,105 恐れ入ります お嬢様 162 00:09:24,564 --> 00:09:27,066 (透流) ユリエにも飲ませてやりたいな 163 00:09:27,191 --> 00:09:29,402 (リーリス)さて 本題 (透流)ん? 164 00:09:29,777 --> 00:09:33,864 九重透流 今日から あんたは私のデュオよ 165 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 は? 今 何て? 166 00:09:37,868 --> 00:09:39,453 2度は言わないわ 167 00:09:39,579 --> 00:09:43,082 (透流)言わないって… いや 待ってくれ リーリス 168 00:09:43,207 --> 00:09:45,501 その… 俺には もうデュオが… 169 00:09:45,626 --> 00:09:48,170 知ってるわ でも関係ない 170 00:09:48,838 --> 00:09:53,009 だって私は特別 エクセプションなんだもの 171 00:09:53,259 --> 00:09:55,386 エクセプション? 何だよ それ 172 00:09:58,097 --> 00:10:01,267 イギリスでイレギュラーの うわさを耳にしたわ 173 00:10:01,392 --> 00:10:04,895 それで わざわざ転校してきて あげたんだから感謝しなさい 174 00:10:05,438 --> 00:10:07,940 感謝しろって言われても… 175 00:10:08,524 --> 00:10:09,942 って まさか― 176 00:10:10,067 --> 00:10:13,029 俺とデュオを組むためだけに 転校してきたのか? 177 00:10:13,154 --> 00:10:14,614 ええ そうよ 178 00:10:14,739 --> 00:10:18,534 あんたは私と同じ 唯一無二のアンリヴァルド 179 00:10:18,659 --> 00:10:22,371 故に あんたは私のデュオに ふさわしいのよ 180 00:10:24,123 --> 00:10:25,750 ちょっと待ってくれ 181 00:10:25,875 --> 00:10:29,253 そもそも校則じゃ デュオの解消は許されてないんだぞ 182 00:10:29,670 --> 00:10:31,213 それが何? 183 00:10:31,380 --> 00:10:36,135 私は そんな規定にとらわれない 思うがままが許される 184 00:10:36,260 --> 00:10:38,012 それがエクセプション 185 00:10:40,765 --> 00:10:43,351 一応 返事を聞かせてもらえる? 186 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 考えるまでもないと思うけど 187 00:10:46,270 --> 00:10:48,814 (透流) 確かに 考えるまでもないな 188 00:10:48,939 --> 00:10:49,774 決定ね 189 00:10:50,566 --> 00:10:53,861 ああ 俺はリーリスと 組む気もないし 190 00:10:53,986 --> 00:10:55,738 今のデュオを解消する気もない 191 00:10:55,863 --> 00:10:56,697 (リーリス)なっ! 192 00:10:57,490 --> 00:11:00,534 (透流) ごちそうさん お茶 うまかったよ 193 00:11:01,369 --> 00:11:03,704 (リーリス) ま… 待ちなさいよ 九重透流 194 00:11:03,829 --> 00:11:05,831 あんた今 何を言ったか 分かってるの!? 195 00:11:06,499 --> 00:11:08,751 (透流)君の言葉を借りるなら… 196 00:11:08,876 --> 00:11:12,755 2度も言わせないでくれ 答えはノーだ 197 00:11:13,172 --> 00:11:14,382 (サラ・リーリス)あ… 198 00:11:20,596 --> 00:11:22,598 (璃兎)よ~し あとラスト10周な 199 00:11:22,723 --> 00:11:25,935 ふざけんな! 1周4キロだぞ 200 00:11:26,060 --> 00:11:28,229 今からフルマラソンとか あんた鬼か!? 201 00:11:28,521 --> 00:11:30,773 鬼じゃないもん うさぎだぴょん 202 00:11:30,898 --> 00:11:33,776 クハッ あのお嬢様は しゃ~ね~が― 203 00:11:33,901 --> 00:11:36,946 てめえは ちゃんと 授業をサボった罰を受けやがれ 204 00:11:38,614 --> 00:11:41,951 理不尽だ~! 205 00:11:43,869 --> 00:11:44,703 (透流)クソッ 206 00:11:45,079 --> 00:11:47,915 あの性悪 ボーパルバニーめ 207 00:11:48,207 --> 00:11:49,125 (ユリエ)トール 208 00:11:49,250 --> 00:11:50,167 ユ… ユリエ!? 209 00:11:50,960 --> 00:11:53,003 (ユリエ) バスタオルを忘れていました 210 00:11:53,129 --> 00:11:56,799 (透流)そ… そうか ありがとな そこに置いといてくれ 211 00:11:56,924 --> 00:11:58,008 (ユリエ)ヤー 212 00:11:59,969 --> 00:12:03,347 えっと… そこにいられると 出られないんだけど… 213 00:12:03,973 --> 00:12:05,724 (ユリエ)あ… そうでした 214 00:12:08,561 --> 00:12:09,603 (ドアが閉まる音) 215 00:12:12,231 --> 00:12:13,691 ユリエも飲むだろ? 216 00:12:13,816 --> 00:12:16,068 ヤー いただきます 217 00:12:18,863 --> 00:12:19,697 (透流)えっ? 218 00:12:23,117 --> 00:12:24,452 今日も おいしいです 219 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 あ… ああ 220 00:12:26,454 --> 00:12:28,372 ところで トール (透流)ん? 221 00:12:28,497 --> 00:12:30,749 今日 一緒に寝てもいいですか? 222 00:12:30,749 --> 00:12:31,917 今日 一緒に寝てもいいですか? 223 00:12:30,749 --> 00:12:31,917 (噴き出す音) 224 00:12:32,042 --> 00:12:36,255 ユ… ユリエ それは この間だけの話じゃ… 225 00:12:36,797 --> 00:12:37,756 あっ… 226 00:12:40,092 --> 00:12:41,802 (透流)マズい マズすぎる 227 00:12:42,428 --> 00:12:43,262 トール? 228 00:12:43,387 --> 00:12:44,889 そそそ… そうだ! 229 00:12:45,014 --> 00:12:46,056 なあ ユリエ 230 00:12:46,182 --> 00:12:48,851 次の休み どこか行かないか? (ユリエ)えっ? 231 00:12:48,976 --> 00:12:51,395 一度も学園の外に出てないだろ? 232 00:12:51,520 --> 00:12:55,232 たまには気分転換に な? な? 233 00:12:55,357 --> 00:12:57,276 ヤー 行きたいです 234 00:12:57,401 --> 00:13:00,696 よ… よし じゃあ どこに行く? 何かリクエストあるか? 235 00:13:01,530 --> 00:13:04,992 それなら 新しい洋服を買いに 236 00:13:05,117 --> 00:13:07,203 冬物しか持っていませんので 237 00:13:07,786 --> 00:13:09,914 分かった それでいこう 238 00:13:10,039 --> 00:13:11,624 (ユリエ)ふん ふん 239 00:13:13,250 --> 00:13:15,503 (透流)よ~し ごまかした! 240 00:13:15,628 --> 00:13:16,629 (ユリエ)トール (透流)ん? 241 00:13:17,171 --> 00:13:19,006 では 今日は寝ましょう 242 00:13:21,884 --> 00:13:22,760 (透流)ヤー 243 00:13:32,728 --> 00:13:35,356 トール カモメの群れです 244 00:13:35,564 --> 00:13:38,442 あちらには 大きな街も見えます 245 00:13:39,193 --> 00:13:41,028 あそこが今日の目的地な 246 00:13:41,529 --> 00:13:45,199 それなら ショッピングモールの “あらもーど”がお薦めかな 247 00:13:45,741 --> 00:13:47,409 そうか ありがとな 248 00:13:47,535 --> 00:13:50,079 あっ そうだ 暇だったら 穂高も行かないか? 249 00:13:50,204 --> 00:13:55,000 へえ!? そ… そんな いきなりデートなんて心の準備が… 250 00:13:55,125 --> 00:13:57,294 ユリエの服を 買いに行くんだけど― 251 00:13:57,419 --> 00:13:59,463 女の子の意見があったほうが いいだろうし 252 00:13:59,838 --> 00:14:03,300 へっ? ユリエちゃん… の? 253 00:14:04,426 --> 00:14:06,136 ええ~と ごめんね! 254 00:14:06,262 --> 00:14:08,597 その日は 巴ちゃんと約束があるから… 255 00:14:08,722 --> 00:14:11,225 そうか じゃあ また今度な 256 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 あっ… うん 257 00:14:14,812 --> 00:14:18,399 穂高が お薦めスポットってやつを いろいろ教えてくれたからな 258 00:14:18,524 --> 00:14:21,360 ヤー みやびは とても親切です 259 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 (ユリエ)まるでお祭りです 260 00:14:31,996 --> 00:14:34,456 ハハッ はぐれるなよ 261 00:14:34,665 --> 00:14:35,499 ユリエ? 262 00:14:36,292 --> 00:14:39,169 トール… うわあ~ 263 00:14:39,295 --> 00:14:40,671 (透流)ちょっ ユリエ! 264 00:14:41,213 --> 00:14:42,339 (ユリエ)うっ うっ 265 00:14:42,882 --> 00:14:46,093 (ユリエ・透流)ハア ハア ハア… 266 00:14:47,928 --> 00:14:49,680 ありがとうございます 267 00:14:50,306 --> 00:14:53,642 あっ いいや 俺も考えが甘かった 268 00:14:54,351 --> 00:14:56,937 あっ… ご… ごめん 269 00:14:57,605 --> 00:14:58,772 ユ… ユリエ? 270 00:14:59,189 --> 00:15:01,233 はぐれないように… です 271 00:15:01,942 --> 00:15:03,986 あっ… ああ 272 00:15:05,738 --> 00:15:07,948 (巴)ムム~ (みやび)ああ… 273 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 (男性客)わあ 274 00:15:11,994 --> 00:15:13,120 (女性客たち)ああ~ 275 00:15:13,203 --> 00:15:15,080 (女性客)あの子 すっごくきれいじゃない? 276 00:15:15,205 --> 00:15:17,791 (女性客) うん まるでお人形さんみたい 277 00:15:17,917 --> 00:15:19,877 注目されてる 278 00:15:20,085 --> 00:15:23,130 トール あちらのお店は どうでしょうか? 279 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 (透流)へえ… 280 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 うん いいじゃないか 281 00:15:27,426 --> 00:15:28,552 ヤー 282 00:15:30,804 --> 00:15:31,639 (店員)ウフフ 283 00:15:32,181 --> 00:15:34,934 それでは 試着をしてきます 284 00:15:35,559 --> 00:15:38,062 すっごくかわいい彼女さんですね 285 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 え… ええ 286 00:15:39,730 --> 00:15:42,483 (店員)あんな子が彼女なんて うらやましいです 287 00:15:42,775 --> 00:15:44,109 今日はデートなんですか? 288 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 (透流・店員)あっ 289 00:15:45,194 --> 00:15:47,363 (店員)うわあ まあ~ (透流)おお… 290 00:15:48,030 --> 00:15:49,907 (ユリエ)どうでしょう トール 291 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 (店員)わあ~ (透流)ああ… すごく似合ってる 292 00:15:54,036 --> 00:15:57,122 (ユリエ)ありがとうございます それでは これを買います 293 00:15:57,247 --> 00:15:58,582 決めるの早っ! 294 00:15:58,707 --> 00:16:00,793 一応 他のも着てみたらどうだ? 295 00:16:00,918 --> 00:16:02,044 それがいいです! 296 00:16:02,169 --> 00:16:04,338 まだ かわいい服 いっぱいあるんで 297 00:16:04,463 --> 00:16:06,382 ヤー 分かりました 298 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 (透流)いいと思う すごく 299 00:16:11,428 --> 00:16:12,638 (ユリエ)それでは買います 300 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 (透流)うん かわいいな 301 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 (ユリエ) でしたら これもいただきます 302 00:16:20,604 --> 00:16:22,898 (透流) す… 涼しそうでいいんじゃないか 303 00:16:23,023 --> 00:16:24,400 (ユリエ)では こちらも 304 00:16:24,650 --> 00:16:26,568 (店員) これも! これもお願いします! 305 00:16:26,694 --> 00:16:29,196 着てくれるだけでいいんで 買わなくてもいいから~! 306 00:16:29,321 --> 00:16:30,614 (透流)買わなくていいのかよ!? 307 00:16:32,157 --> 00:16:34,118 (ユリエ)こちらで大丈夫ですか? 308 00:16:34,493 --> 00:16:39,123 はい 昊陵(こうりょう)の生徒さんには いつもご利用いただいております 309 00:16:39,707 --> 00:16:41,667 さすがに買いすぎじゃないか? 310 00:16:41,792 --> 00:16:42,626 ナイ 311 00:16:42,751 --> 00:16:46,672 どれもトールがいいと言ってくれた すてきな服ですので 312 00:16:46,797 --> 00:16:47,881 ああ… 313 00:16:49,675 --> 00:16:54,471 服の配送も頼んだし せっかくだから少しぶらつくか 314 00:16:55,055 --> 00:16:57,558 ヤー そうですね 315 00:17:16,035 --> 00:17:17,286 (透流)お待たせ 316 00:17:17,703 --> 00:17:20,122 ユリエはストロベリーだったよな 317 00:17:20,247 --> 00:17:21,790 って どうかしたのか? 318 00:17:21,915 --> 00:17:25,544 何でもありません ありがとうございます 319 00:17:25,961 --> 00:17:28,422 そうか? んじゃ食べるか 320 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 ここのジェラート 穂高のお薦めだってさ 321 00:17:31,425 --> 00:17:34,094 それでしたら間違いなしですね 322 00:17:35,512 --> 00:17:38,724 おっ とてもおいしいです 323 00:17:40,517 --> 00:17:41,935 そいつはよかった 324 00:17:42,061 --> 00:17:43,353 (ユリエ)トールは何を? 325 00:17:43,479 --> 00:17:46,273 俺はラムレーズン ひと口 食うか? 326 00:17:46,398 --> 00:17:48,609 (ユリエ)ヤー お願いします 327 00:17:48,942 --> 00:17:49,902 あ~ん 328 00:17:50,611 --> 00:17:51,612 まさか… 329 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 えっ いやいや 人前でそれは… 330 00:18:00,120 --> 00:18:02,956 お? パパやママとは いつもしていましたが? 331 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 お? パパやママとは いつもしていましたが? 332 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 (透流)えっ? 333 00:18:04,291 --> 00:18:06,502 あ~ん 334 00:18:07,169 --> 00:18:11,048 む… むむ… 335 00:18:12,257 --> 00:18:14,134 ほら あ… あ~ん 336 00:18:14,510 --> 00:18:16,595 (ユリエ)あ~ん 337 00:18:18,931 --> 00:18:20,140 あむ 338 00:18:23,977 --> 00:18:25,521 おいしいです 339 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 そうか よかった 340 00:18:28,148 --> 00:18:30,317 では こちらもお裾分けです 341 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 えっ? 342 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 トール あ~んです 343 00:18:34,446 --> 00:18:37,032 い… いや 俺はいいよ 344 00:18:38,534 --> 00:18:40,077 (ユリエ)あ~ん 345 00:18:40,619 --> 00:18:43,831 ああっ… あ~ん 346 00:18:47,167 --> 00:18:49,628 (透流) こ… これでいいでしょうか? 347 00:18:50,754 --> 00:18:52,047 (ユリエ)にゃー 348 00:18:52,381 --> 00:18:53,215 にゃー? 349 00:18:53,966 --> 00:18:56,385 うっ うう~… 350 00:18:56,677 --> 00:18:58,804 これって まさか… 351 00:18:59,138 --> 00:19:02,850 ラムレーズン… いくらなんでも さすがに… 352 00:19:02,975 --> 00:19:05,561 ユ… ユリエ その… 熱でもあるのか? 353 00:19:05,686 --> 00:19:08,147 にゃい 全然ありましぇん 354 00:19:08,564 --> 00:19:10,232 やっぱり酔ってる! 355 00:19:10,566 --> 00:19:12,818 酔ってにゃいれすよ? 356 00:19:12,943 --> 00:19:14,736 (透流)じゃあ この指 何本だ? 357 00:19:16,738 --> 00:19:18,323 トールが しゃんにんれす 358 00:19:18,448 --> 00:19:21,618 決定的だ しっかりしろ ユリエ 359 00:19:21,743 --> 00:19:23,662 大丈夫か? 水 もらおうか? 360 00:19:23,912 --> 00:19:27,374 ああっ… 2人とも あんなに顔 近づけて… 361 00:19:27,499 --> 00:19:29,293 お… 落ち着くのだ みやび 362 00:19:29,418 --> 00:19:33,005 それよりも あの2人は 本当に付き合っていないのか? 363 00:19:33,130 --> 00:19:37,342 うん 私も誘ってくれたから 違うと思う… けど 364 00:19:37,467 --> 00:19:38,886 そっ そうか 365 00:19:39,511 --> 00:19:42,931 と… とはいえ 不純異性交遊の疑いがある以上― 366 00:19:43,056 --> 00:19:45,893 もう少し観察を… ん? 367 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 (男たち)ハッハハハ 368 00:19:48,103 --> 00:19:50,814 (男)ねえねえ 君ら2人だけ? 369 00:19:50,939 --> 00:19:53,525 よかったら 俺らと遊ばない? (みやび)ああ… 370 00:19:53,817 --> 00:19:54,902 結構だ 371 00:19:55,027 --> 00:19:56,570 行こう みやび 372 00:19:57,237 --> 00:19:58,530 (男)ちょっとぐらい いいじゃん 373 00:19:58,655 --> 00:20:01,033 変なことしないからさあ (みやび)えっ… 374 00:20:01,158 --> 00:20:02,910 (巴)ふらち者! (男)イテッ! 375 00:20:03,076 --> 00:20:05,412 おいおい 何すんだよ 376 00:20:05,537 --> 00:20:07,873 こりゃマジで 付き合ってもらわねえとな 377 00:20:07,998 --> 00:20:10,083 (巴)先に手を出してきたのは そっちだろう 378 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 ああん? 下手(したて)に出てりゃ このアマ! 379 00:20:12,920 --> 00:20:14,713 下がっていろ みやび 380 00:20:14,838 --> 00:20:16,173 巴ちゃん… 381 00:20:16,632 --> 00:20:18,467 (走る足音) 382 00:20:18,592 --> 00:20:20,135 やめろ お前ら 383 00:20:20,636 --> 00:20:22,387 (男)んだ てめ このガキ~! 384 00:20:22,512 --> 00:20:24,681 こ… 九重君 385 00:20:25,057 --> 00:20:26,391 ユリエ 君もか 386 00:20:26,767 --> 00:20:28,143 にゃー 387 00:20:29,228 --> 00:20:32,606 2人とも俺の連れなんでね 用があるなら俺が聞く 388 00:20:32,731 --> 00:20:36,276 (男)てめえ 女の前で カッコつけてんじゃねえぞ あん? 389 00:20:41,740 --> 00:20:43,492 (男)ああっ! 390 00:20:41,740 --> 00:20:43,492 (銃声) 391 00:20:43,492 --> 00:20:43,742 (銃声) 392 00:20:43,742 --> 00:20:45,077 (銃声) 393 00:20:43,742 --> 00:20:45,077 (男)うわっ 394 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 (透流)リーリス 395 00:20:53,210 --> 00:20:54,586 それに あれは… 396 00:20:57,339 --> 00:20:58,173 (銃声) 397 00:21:03,136 --> 00:21:05,305 (男性客) 今 何か変な音しなかったか? 398 00:21:05,430 --> 00:21:07,140 (男性客)おい 誰か倒れてるぞ 399 00:21:12,104 --> 00:21:13,230 フフフ 400 00:21:15,691 --> 00:21:18,735 ライフルがブレイズ? 401 00:21:19,444 --> 00:21:21,780 あれが… エクセプション 402 00:21:22,114 --> 00:21:27,119 ♪~ 403 00:22:45,572 --> 00:22:50,577 ~♪ 404 00:22:56,792 --> 00:22:57,834 (巴)どうだ? ユリエ 405 00:22:58,043 --> 00:23:02,672 先ほど偶然 君が下着を 物色しているところを見かけてな 406 00:23:02,798 --> 00:23:05,675 老婆心ながら 世話を焼かせてもらったが 407 00:23:05,801 --> 00:23:08,845 まだ少し 隙間があるようです 408 00:23:08,970 --> 00:23:12,474 ちゃんとサイズが合ってるのを 選んだほうがいいよ ユリエちゃん 409 00:23:12,599 --> 00:23:15,727 ヤー では別のを取ってきます 410 00:23:16,478 --> 00:23:17,395 (巴・みやび)ええっ! (ユリエ)あっ 411 00:23:17,521 --> 00:23:19,397 (みやび) こ… 九重君のエッチ~! 412 00:23:19,523 --> 00:23:21,775 (巴)この ふらち者~! 413 00:23:22,192 --> 00:23:23,693 (ざわめき) 414 00:23:23,819 --> 00:23:25,487 (透流)理不尽だ… 415 00:23:26,571 --> 00:23:28,782 はじめまして リーリス=ブリストルよ 416 00:23:28,907 --> 00:23:30,283 (璃兎)もっとかわいくだ 417 00:23:30,450 --> 00:23:31,743 リーリスです 418 00:23:31,868 --> 00:23:33,328 あれ 何やってるの? 419 00:23:33,453 --> 00:23:34,287 さあ 420 00:23:36,289 --> 00:23:37,290 もっと あざとく! 421 00:23:37,582 --> 00:23:39,126 (リーリス)リーリスですう~! 422 00:23:39,251 --> 00:23:40,919 って 何やらすのよ!