1 00:00:04,004 --> 00:00:06,673 (れん)う~ん…。 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,009 (ライドウ)れん君 こんにちは。 んっ? 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 ライドウに~に~! 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,848 あれっ… ね~ね~は? 一緒じゃないの? 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,684 阿波連さんは 放課後に進路指導があって➡ 6 00:00:17,684 --> 00:00:21,355 今日は 一人なんだ。 れん君は 何してるの? 7 00:00:21,355 --> 00:00:26,026 ね~ね~の誕生日プレゼント なんにしようか探してるんだ。 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,862 誕生日… れいなね~ね~の? 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,864 うん。 10 00:00:30,864 --> 00:00:35,535 《そうか 阿波連さん 誕生日なのか!》 11 00:00:35,535 --> 00:00:38,538 れん君 教えてくれて ありがとうね。 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,541 うん。 13 00:00:41,541 --> 00:00:45,379 《教えてくれないなんて 水くさいな。 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,381 でも…。 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,083 おかげで サプライズプレゼントができる》 16 00:02:27,014 --> 00:02:31,718 (チャイム) 17 00:02:31,718 --> 00:02:36,056 《サプライズプレゼントなら 直接 聞くことはできない。 18 00:02:36,056 --> 00:02:38,058 ならば…。 19 00:02:38,058 --> 00:02:41,228 最近の女の子の好みを調べよう》 20 00:02:41,228 --> 00:02:44,031 (大城)よ… 用事って 何かな? 21 00:02:44,031 --> 00:02:47,200 大城さんは もらってうれしいものとかある? 22 00:02:47,200 --> 00:02:50,370 えっ!? それって もしかして…。 23 00:02:50,370 --> 00:02:53,874 ああ… わかっちゃった? プレゼントしたいんだ。 24 00:02:53,874 --> 00:02:57,544 えっ? そ… そんな ライドウ君…。 25 00:02:57,544 --> 00:03:01,181 見損なったよ ライドウ君! えっ… 待って。 26 00:03:01,181 --> 00:03:04,184 《私に プレゼントだなんて ダメだよ。 27 00:03:04,184 --> 00:03:07,688 れいなちゃんというものが ありながら》 28 00:03:07,688 --> 00:03:11,525 しかたない。 次は…。 29 00:03:11,525 --> 00:03:13,493 (りく)えっ… りくの? 30 00:03:13,493 --> 00:03:16,363 うん 好きなものって 何かな? 31 00:03:16,363 --> 00:03:20,367 《か… 彼氏様が 好きなものを聞いてきた。 32 00:03:20,367 --> 00:03:22,369 これは…》 33 00:03:22,369 --> 00:03:25,372 ((かわいい娘さんだな。 34 00:03:25,372 --> 00:03:28,542 む… 娘だけは助けてくれ)) 35 00:03:28,542 --> 00:03:32,879 《大切なものを奪うことを ほのめかしているんだ》 36 00:03:32,879 --> 00:03:36,883 命だけは~! えっ… なんで? 37 00:03:36,883 --> 00:03:40,153 《結局は 自分で考えるしかないか》 38 00:03:42,722 --> 00:03:46,893 《何も 売ってる物だけが すべてじゃない。 39 00:03:46,893 --> 00:03:49,663 手作りなども 視野に入れていこう》 40 00:03:54,067 --> 00:03:58,338 《誕生日が迫ってきているが 結論が出ないままだ》 41 00:04:00,807 --> 00:04:02,809 んっ? んっ…。 42 00:04:04,811 --> 00:04:07,147 《たい焼き屋…。 43 00:04:07,147 --> 00:04:09,483 まさか… そうか! 44 00:04:09,483 --> 00:04:11,985 阿波連さんが求めるものは…。 45 00:04:11,985 --> 00:04:14,654 あずき相場。 46 00:04:14,654 --> 00:04:18,492 少ない資金で その何十倍もの 金額の取り引きをすることで➡ 47 00:04:18,492 --> 00:04:22,829 利益を得る 証拠金取引を したいというのか。 48 00:04:22,829 --> 00:04:28,001 だが そのため 自分の資金を 上回る損失を出すこともあり➡ 49 00:04:28,001 --> 00:04:32,005 下手をすれば 破産という危険も はらんでいる。 50 00:04:32,005 --> 00:04:35,809 阿波連さんは それを求めているというのか》 51 00:04:40,013 --> 00:04:42,849 (れいな)はい。 あっ… んっ…。 52 00:04:42,849 --> 00:04:45,185 半分あげる。 53 00:04:45,185 --> 00:04:47,687 あっ…。 54 00:04:47,687 --> 00:04:52,526 最近 ライドウ君 なんか悩んでるみたいだから。 55 00:04:52,526 --> 00:04:56,530 その… 私で よかったら➡ 56 00:04:56,530 --> 00:05:00,500 なんでも相談してくれると うれしい。 57 00:05:00,500 --> 00:05:04,337 《そんな心配を… 俺は バカだった》 58 00:05:04,337 --> 00:05:08,508 阿波連さん 今 欲しいものは 何かな? えっ。 59 00:05:08,508 --> 00:05:13,013 阿波連さんの誕生日プレゼント 何にしようか 悩んでたんだ。 60 00:05:13,013 --> 00:05:17,517 そんな… 別に 言ってなかったし➡ 61 00:05:17,517 --> 00:05:19,853 大丈夫なのに。 62 00:05:19,853 --> 00:05:24,024 でも うれしい。 ありがとう。 63 00:05:24,024 --> 00:05:27,694 うん よかった。 何か 欲しいものある? 64 00:05:27,694 --> 00:05:32,866 う~ん… じゃあ お願いしてもいい? 65 00:05:34,868 --> 00:05:38,371 (石川たち)阿波連さん 誕生日おめでとう! 66 00:05:38,371 --> 00:05:40,707 (クラッカーの音) 67 00:05:40,707 --> 00:05:44,211 誕生日パーティーしたかったんだ。 68 00:05:44,211 --> 00:05:46,213 (石川)呼んでくれて ありがとう。 69 00:05:46,213 --> 00:05:49,015 あ… ありがとう。 70 00:05:49,015 --> 00:05:52,853 《友達の誕生日パーティーに 呼ばれるなんて》 71 00:05:52,853 --> 00:05:56,523 あんまり こういう会 したことなかったから…。 72 00:05:56,523 --> 00:05:59,860 ありがとうね。 うん いいよ。 73 00:05:59,860 --> 00:06:01,795 早速だけど…。 んっ? 74 00:06:01,795 --> 00:06:06,800 はい。 誕生日プレゼントの俺等身大人形。 75 00:06:06,800 --> 00:06:09,469 いろいろ悩んだ結果 これにしたんだ。 76 00:06:09,469 --> 00:06:12,305 気に入ってくれたかな? 77 00:06:12,305 --> 00:06:14,808 うん ありがとう。 78 00:06:14,808 --> 00:06:18,478 それで ライドウ君 ちょっと いいかな? 79 00:06:18,478 --> 00:06:21,481 何かな? んっ。 (佐藤/石川)うん。 80 00:06:21,481 --> 00:06:24,484 せ~の。 81 00:06:24,484 --> 00:06:27,654 (れいなたち)ライドウ君 誕生日おめでとう! 82 00:06:27,654 --> 00:06:30,323 俺? うん。 83 00:06:30,323 --> 00:06:35,161 サプライズ成功! 2人とも同じ誕生日なんだよな。 84 00:06:35,161 --> 00:06:37,497 (佐藤)私たちで計画したのよ。 85 00:06:37,497 --> 00:06:41,001 《友達に サプライズまでしてあげられる! 86 00:06:41,001 --> 00:06:44,337 あ~ 生きてて よかった》 87 00:06:44,337 --> 00:06:48,008 そういえば そうじゃね? 88 00:06:48,008 --> 00:06:51,344 はい プレゼント。 89 00:06:51,344 --> 00:06:53,847 隠してて ごめん。 90 00:06:53,847 --> 00:06:57,684 言っちゃうと ライドウ君 遠慮しそうだったから。 91 00:06:57,684 --> 00:07:02,789 私も ライドウ君 祝いたかったの。 おめでとう ライドウ君。 92 00:07:02,789 --> 00:07:06,960 うん。 すごく うれしいよ。 ありがとう。 93 00:07:06,960 --> 00:07:09,763 早速 開けてもいい? うん。 94 00:07:11,965 --> 00:07:14,968 これは…。 95 00:07:14,968 --> 00:07:18,138 ライドウ君等身大人形。 96 00:07:18,138 --> 00:07:21,041 うん ありがとう。 うん。 97 00:07:24,978 --> 00:07:27,080 《今日は 部屋の片づけをしよう》 98 00:07:31,818 --> 00:07:34,154 中学のころの ノートだ。 99 00:07:34,154 --> 00:07:36,489 懐かしいな。 100 00:07:36,489 --> 00:07:38,792 むっ… 日記だ。 101 00:07:40,860 --> 00:07:45,699 ((「フフフ… 遂に この現世に 降臨することができた」。 102 00:07:45,699 --> 00:07:51,037 「魔王の正当な子孫たるライドウ様が 遂に降臨したのだ!」。 103 00:07:51,037 --> 00:07:54,874 「その記念として 日記をつけようと考えている」)) 104 00:07:54,874 --> 00:07:56,876 ハッ! 105 00:07:56,876 --> 00:08:00,814 ということがあってね 懐かしかったよ。 106 00:08:00,814 --> 00:08:02,816 また日記つけてみようかな。 107 00:08:02,816 --> 00:08:06,319 ライドウ君の日記 読みたい。 108 00:08:06,319 --> 00:08:08,655 私も つけてみようかな。 109 00:08:08,655 --> 00:08:12,158 うん それじゃあ 交換日記でもしようか。 110 00:08:12,158 --> 00:08:15,995 交換日記? お互い 1冊の日記帳を➡ 111 00:08:15,995 --> 00:08:17,998 交互に書いていくんだ。 112 00:08:17,998 --> 00:08:22,836 メッセージやSNSで 簡単に やりとりができる今だからこそ➡ 113 00:08:22,836 --> 00:08:26,973 逆に アナログの交換日記が 人気を集めているらしい。 114 00:08:26,973 --> 00:08:33,480 なんか 2人だけの秘密を 共有してるみたいで うれしい。 115 00:08:33,480 --> 00:08:35,982 うん 俺も うれしいよ。 116 00:08:35,982 --> 00:08:38,084 楽しみだね。 うん。 117 00:08:46,025 --> 00:08:47,994 うん。 118 00:08:51,197 --> 00:08:53,867 《日記なんて 久しぶりだな》 119 00:08:57,871 --> 00:09:01,141 昨日の分 書いたよ。 うん。 120 00:09:06,613 --> 00:09:09,949 ((「再び この世に我は降臨した」。 121 00:09:09,949 --> 00:09:12,619 「長きにわたる封印が 解かれし 今➡ 122 00:09:12,619 --> 00:09:17,791 我の今日の朝ごはんは 卵焼き お昼は 豚の生姜焼き」。 123 00:09:17,791 --> 00:09:19,959 「体育の終焉後 我は…」)) 124 00:09:19,959 --> 00:09:22,262 はい。 うん。 125 00:09:25,799 --> 00:09:29,302 昨日のは 10ページの超大作だったね。 126 00:09:29,302 --> 00:09:32,806 うん つい筆が のっちゃって…。 127 00:09:32,806 --> 00:09:36,309 俺も 阿波連さんに負けないような➡ 128 00:09:36,309 --> 00:09:40,647 超大作の感動巨編を 書かなければ。 129 00:09:40,647 --> 00:09:45,318 《我の今日の朝ごはんは 焼きジャケ。 お昼は ハンバーグ。 130 00:09:45,318 --> 00:09:49,155 帰宅の途につき カレーを食し 就寝した》 131 00:09:49,155 --> 00:09:51,491 いつもと同じような日じゃね? 132 00:09:51,491 --> 00:09:55,161 阿波連さんの日記を読み返して 考えよう。 133 00:09:55,161 --> 00:09:57,831 あれ? 新しいノートだ。 134 00:09:57,831 --> 00:10:01,334 阿波連さん 2冊目 買ってくれたのかな? 135 00:10:05,672 --> 00:10:08,007 急に 絵日記になった。 136 00:10:08,007 --> 00:10:11,511 しかし この絵は 何を意味しているのか。 137 00:10:11,511 --> 00:10:13,513 そうか。 138 00:10:13,513 --> 00:10:16,182 《恐ろしい儀式。 139 00:10:16,182 --> 00:10:20,086 阿波連家の猟奇的な儀式を 表している可能性がある》 140 00:10:22,021 --> 00:10:26,526 《りんごは禁断の果実。 つまり 罪の象徴。 141 00:10:26,526 --> 00:10:29,362 人の顔を模した りんごを 狩り取ることは➡ 142 00:10:29,362 --> 00:10:33,533 人の命と引き換えに 罪を消すと捉えられる。 143 00:10:33,533 --> 00:10:38,705 背景に描かれた この木も 死を意味する糸杉に見え…。 144 00:10:38,705 --> 00:10:43,877 果実の籠は 人間の欲望を示している。 145 00:10:43,877 --> 00:10:46,713 まとめると 人の命をいけにえにして➡ 146 00:10:46,713 --> 00:10:49,883 永遠の命を得る儀式。 147 00:10:49,883 --> 00:10:54,721 それにしても阿波連さん いくら秘密の日記だからって…。 148 00:10:54,721 --> 00:11:00,193 そんな大きな秘密 俺は抱えられるのだろうか…》 149 00:11:00,193 --> 00:11:04,030 おはよう 阿波連さん。 おはよう。 150 00:11:04,030 --> 00:11:08,201 突然のことで びっくりはしたけど 答えが出たよ。 151 00:11:08,201 --> 00:11:12,205 俺は 何があろうと 阿波連さんを信じていくよ。 152 00:11:12,205 --> 00:11:15,675 そして できるかぎり ずっと 君のそばにいたい。 153 00:11:19,679 --> 00:11:22,515 うん ありがとう。 154 00:11:22,515 --> 00:11:27,520 私も 一緒にいたい。 よろしくね。 155 00:11:27,520 --> 00:11:31,191 だから 出るところには ちゃんと出ようね。 156 00:11:31,191 --> 00:11:33,393 んっ… うん? 157 00:11:35,361 --> 00:11:38,531 それで 日記なんだけど…。 158 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 ああ それ…。 159 00:11:40,533 --> 00:11:45,738 はい。 昨日の日記 れんのなの。 160 00:11:45,738 --> 00:11:49,909 えっ? 遠足で りんご狩りに 行ったんだって。 161 00:11:49,909 --> 00:11:52,745 似てたから ごっちゃになっちゃった。 162 00:11:52,745 --> 00:11:56,082 じゃあ いけにえの儀式は? んっ? 163 00:11:56,082 --> 00:11:58,051 うん わかった。 164 00:12:01,988 --> 00:12:05,325 なあ。 (ライドウ/れいな)んっ? 提案があるんだけど。 165 00:12:05,325 --> 00:12:07,994 みんなで クリスマスパーティーやらねえ? 166 00:12:07,994 --> 00:12:10,830 この間 2人の誕生日会したでしょ? 167 00:12:10,830 --> 00:12:13,499 あのときの飾りとか まだ残ってるし。 168 00:12:13,499 --> 00:12:16,169 ライドウ君は どうしたい? 169 00:12:16,169 --> 00:12:18,204 んっ…。 んっ? 170 00:12:18,204 --> 00:12:21,541 阿波連さん。 171 00:12:21,541 --> 00:12:24,377 阿波連さんと 初めてのクリスマスだから➡ 172 00:12:24,377 --> 00:12:27,347 俺は 阿波連さんと 2人で過ごしたい。 173 00:12:31,017 --> 00:12:35,688 も… もう すぐ そういうこと言う。 174 00:12:35,688 --> 00:12:37,690 ダメかな? 175 00:12:37,690 --> 00:12:41,728 でも 私も 2人がいい。 176 00:12:41,728 --> 00:12:44,897 よし じゃあ 決まりだね。 うん。 177 00:12:44,897 --> 00:12:49,068 そうだね。 こればっかりは 2人で どうぞ。 178 00:12:49,068 --> 00:12:51,571 阿波連さんは 行きたい場所ある? 179 00:12:51,571 --> 00:12:56,075 これから 2人で考えよう。 わかった。 180 00:12:56,075 --> 00:13:08,488 ♬~ 181 00:13:08,488 --> 00:13:11,991 あしたの服 どうしようかな。 182 00:13:11,991 --> 00:13:15,662 あんまり気合い入れ過ぎても 引かれるかもだし…。 183 00:13:15,662 --> 00:13:18,998 んっ… んっ。 184 00:13:18,998 --> 00:13:21,301 うん 頑張るぞ。 185 00:13:27,674 --> 00:13:30,176 お待たせ。 んっ…。 186 00:13:33,680 --> 00:13:37,850 ま… 待った? 今 来たところだよ。 187 00:13:37,850 --> 00:13:41,354 髪形 変えたんだね。 どうかな? 188 00:13:41,354 --> 00:13:45,191 うん とっても かわいいよ。 服に合ってるし。 189 00:13:45,191 --> 00:13:47,860 ホッ…。 じゃあ 行こうか。 190 00:13:47,860 --> 00:13:49,862 うん。 191 00:13:57,904 --> 00:14:00,873 きれいだね。 うん。 192 00:14:06,145 --> 00:14:09,982 阿波連さん ちょっと いいかな? 193 00:14:09,982 --> 00:14:12,819 あっ ああ… えっ あっ…。 194 00:14:12,819 --> 00:14:16,823 えっ そんな いきなり…。 195 00:14:16,823 --> 00:14:19,659 こんなとこで…。 196 00:14:19,659 --> 00:14:22,161 フゥ…。 197 00:14:22,161 --> 00:14:24,163 あっ…。 やっぱり。 198 00:14:24,163 --> 00:14:27,500 阿波連さん 熱があるよ。 199 00:14:27,500 --> 00:14:31,504 今日は帰ろう。 えっ そんな…。 200 00:14:31,504 --> 00:14:33,673 だいじょ… おっと! 201 00:14:33,673 --> 00:14:38,010 楽しみすぎて 熱が出ること➡ 202 00:14:38,010 --> 00:14:41,681 よくあるから 大丈夫。 203 00:14:41,681 --> 00:14:45,685 無理は よくないよ。 気持ちは わかるけど…。 204 00:14:45,685 --> 00:14:48,855 俺は 阿波連さんの体が心配だよ。 205 00:14:48,855 --> 00:14:52,525 でも いっぱい計画して➡ 206 00:14:52,525 --> 00:14:55,528 いっぱい楽しみにしてたのに…。 207 00:14:55,528 --> 00:14:58,030 私のせいで…。 208 00:14:58,030 --> 00:15:01,033 大丈夫。 また今度 来れるよ。 209 00:15:06,672 --> 00:15:09,008 家まで送るよ。 210 00:15:09,008 --> 00:15:11,277 うん。 211 00:15:14,013 --> 00:15:16,682 着いたよ。 ありがとう。 212 00:15:16,682 --> 00:15:21,521 今日 えるも れんも 友達と 遊びに行ってるから…。 213 00:15:21,521 --> 00:15:23,523 その…。 214 00:15:23,523 --> 00:15:25,858 ライドウ君に いてほしい。 215 00:15:25,858 --> 00:15:27,827 わかった。 216 00:15:30,029 --> 00:15:33,199 そこ 私の部屋。 217 00:15:33,199 --> 00:15:35,168 うん。 218 00:15:37,370 --> 00:15:42,041 ごめんね ライドウ君… せっかくクリスマスなのに。 219 00:15:42,041 --> 00:15:46,712 ううん。 それより阿波連さんの 体のほうが大事だから。 220 00:15:46,712 --> 00:15:49,882 ゆっくり休んでね。 ありがとう。 221 00:15:52,552 --> 00:15:56,556 (寝息) 222 00:15:56,556 --> 00:15:59,892 《ここが 阿波連さんの部屋か…》 223 00:15:59,892 --> 00:16:01,961 あれは…。 224 00:16:01,961 --> 00:16:04,130 う… ん…。 (寝息) 225 00:16:04,130 --> 00:16:07,300 大丈夫? 苦しい? (寝息) 226 00:16:07,300 --> 00:16:09,302 ハッ…。 227 00:16:14,307 --> 00:16:17,143 ああっ! ああ… 阿波連さん。 228 00:16:17,143 --> 00:16:22,148 今日のライドウ君人形 あたたかい。 229 00:16:22,148 --> 00:16:25,485 《なんだ 人形と間違ってるのか。 230 00:16:25,485 --> 00:16:29,489 なら こうしているのは悪いな。 231 00:16:29,489 --> 00:16:31,824 阿波連さんが離れない。 232 00:16:31,824 --> 00:16:33,826 抱きつくものがないと 不安なのかもしれない》 233 00:16:33,826 --> 00:16:35,828 (ドアの開閉音) 234 00:16:35,828 --> 00:16:39,665 (あい)ただいま。 れいな 大丈夫? 235 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 《この声は…。 236 00:16:42,001 --> 00:16:46,505 弟の れん君でも 妹の えるさんでもない声。 237 00:16:46,505 --> 00:16:49,509 それは つまり…。 238 00:16:49,509 --> 00:16:51,677 親! 239 00:16:51,677 --> 00:16:55,681 今 この状況は…》 (足音) 240 00:16:55,681 --> 00:16:58,084 ((娘は やらん。 うわ~!)) 241 00:17:00,319 --> 00:17:02,321 《どうする? 俺》 242 00:17:02,321 --> 00:17:04,624 れいな 大丈夫? 243 00:17:04,624 --> 00:17:06,993 ん~…。 244 00:17:06,993 --> 00:17:09,996 れいな… あんた…。 245 00:17:09,996 --> 00:17:15,001 もう お人形と寝てるの? 壊さないようにね。 246 00:17:15,001 --> 00:17:19,672 あら… こっちにも? 新しいお人形さんかしら。 247 00:17:19,672 --> 00:17:23,309 《人形を身代わりにして なんとか助かった。 248 00:17:23,309 --> 00:17:26,612 このまま人形のフリをして やり過ごせるが…》 249 00:17:28,981 --> 00:17:32,151 いえ 人形ではありません。 250 00:17:32,151 --> 00:17:35,521 初めまして お邪魔しております。 251 00:17:35,521 --> 00:17:39,358 ハッ! 今度のお人形は おしゃべりしますか。 252 00:17:39,358 --> 00:17:43,329 いえ 違います。 な~んて… 知ってますよ。 253 00:17:43,329 --> 00:17:46,832 《バレてた》 ライドウ君… でしょ? 254 00:17:46,832 --> 00:17:49,502 れいなから話は聞いてますよ。 255 00:17:49,502 --> 00:17:51,504 私は 母の あいです。 256 00:17:51,504 --> 00:17:54,840 いつも れいなが お世話になっております。 257 00:17:54,840 --> 00:17:59,679 いえ こちらこそ。 うっ… うう…。 258 00:17:59,679 --> 00:18:02,682 下で 少し お茶しましょうか。 259 00:18:08,654 --> 00:18:11,324 お… お気遣いなく。 260 00:18:11,324 --> 00:18:14,660 そんなに緊張しなくても 大丈夫ですよ。 261 00:18:14,660 --> 00:18:17,964 お母さんもですよ。 熱って聞いたから➡ 262 00:18:17,964 --> 00:18:20,466 飛んで帰って きちゃいましたけど…。 263 00:18:20,466 --> 00:18:23,302 お二人のお邪魔しちゃいましたね。 264 00:18:23,302 --> 00:18:26,639 いえ とんでもない。 ごめんなさいね。 265 00:18:26,639 --> 00:18:30,309 れいなが 男の子 連れてくるなんて 初めてで。 266 00:18:30,309 --> 00:18:33,145 でも せっかく クリスマスなのに➡ 267 00:18:33,145 --> 00:18:35,982 こんな お母さんと一緒で 悪いですね。 268 00:18:35,982 --> 00:18:39,318 いえ ぜひとも お会いしたいと思っていました。 269 00:18:39,318 --> 00:18:41,320 あら うれしいです。 270 00:18:41,320 --> 00:18:44,824 私も れいなから いつも お話を聞いて➡ 271 00:18:44,824 --> 00:18:47,827 ライドウ君と お会いしたいと思ってましたよ。 272 00:18:47,827 --> 00:18:50,496 うちは 2人とも仕事が忙しくて➡ 273 00:18:50,496 --> 00:18:53,833 帰ってこられない日も 多いんですけど…。 274 00:18:53,833 --> 00:18:59,005 れいなは 会うたびに いつも私に あなたのこと話すんですよ。 275 00:18:59,005 --> 00:19:01,107 今日は ありがとうございます。 276 00:19:01,107 --> 00:19:05,611 いえ 今日だけではないですね。 えっ? 277 00:19:05,611 --> 00:19:10,449 あなたのおかげで れいな 将来の夢 見つけたみたいです。 278 00:19:10,449 --> 00:19:13,119 大学については 聞きましたか? 279 00:19:13,119 --> 00:19:17,456 いえ… ですが 先ほど れいなさんの机の上に➡ 280 00:19:17,456 --> 00:19:19,558 大学の資料があったので…。 281 00:19:22,461 --> 00:19:26,966 れいなさん 県外の大学に行くんですよね。 282 00:19:26,966 --> 00:19:31,637 ライドウ君は れいなと同じとこに 進むつもりなの? 283 00:19:31,637 --> 00:19:34,306 まだ わかりません。 284 00:19:34,306 --> 00:19:36,308 でも…。 285 00:19:36,308 --> 00:19:38,811 たとえ 距離が離れていても➡ 286 00:19:38,811 --> 00:19:41,981 気持ちだけは 決して 離れることはなく➡ 287 00:19:41,981 --> 00:19:45,651 いつか 必ず 一緒になりたいと思っています。 288 00:19:45,651 --> 00:19:48,988 んっ? (足音) 289 00:19:48,988 --> 00:19:52,491 ごめんね ライドウ君。 290 00:19:52,491 --> 00:19:56,662 大学のこと… 言えなくて。 291 00:19:56,662 --> 00:20:01,167 離れてしまうのが怖くて 言えなかったの。 292 00:20:01,167 --> 00:20:03,836 ごめんね。 大丈夫だよ。 293 00:20:03,836 --> 00:20:08,174 俺は 阿波連さんが 進みたい道を進んでほしい。 294 00:20:08,174 --> 00:20:11,844 距離が離れていても 何も問題じゃない。 295 00:20:11,844 --> 00:20:14,346 必ず また 一緒になれるから。 296 00:20:14,346 --> 00:20:18,184 うん… ありがとう。 297 00:20:18,184 --> 00:20:23,189 ライドウ君 あなた…。 (泣き声) 298 00:20:23,189 --> 00:20:25,191 いい子ね~。 299 00:20:25,191 --> 00:20:28,694 大丈夫ですか? お母さん。 (泣き声) 300 00:20:28,694 --> 00:20:31,363 (あい)うっ… よかった。 301 00:20:31,363 --> 00:20:35,868 よろしくね ライドウ君。 はい。 302 00:20:35,868 --> 00:20:39,705 ところで 熱は大丈夫なの? うん。 303 00:20:39,705 --> 00:20:41,707 え… えっと…。 304 00:20:41,707 --> 00:20:47,880 ラッ… ライドウ君 なんで うちにいるんだっけ? 305 00:20:47,880 --> 00:20:53,219 家まで送ったけど 誰もいないから いてほしいって言われて…。 306 00:20:53,219 --> 00:20:55,221 そういえば…。 307 00:20:55,221 --> 00:20:58,557 じゃあ…。 308 00:20:58,557 --> 00:21:02,661 あ… ありがとう。 大丈夫だよ。 309 00:21:09,034 --> 00:21:12,037 阿波連さん 元気になったみたいだね。 310 00:21:12,037 --> 00:21:15,374 うん。 それにしても 阿波連さん➡ 311 00:21:15,374 --> 00:21:17,543 美術の先生に なりたかったんだね。 312 00:21:17,543 --> 00:21:21,881 そう思えるようになったのは ライドウ君のおかげ。 313 00:21:21,881 --> 00:21:26,552 えっ? 前に 交換日記で ライドウ君が…。 314 00:21:26,552 --> 00:21:31,390 ((《そうか 阿波連さんは 先生になりたいんだ》 315 00:21:31,390 --> 00:21:34,894 《でも 私 声も小さいし➡ 316 00:21:34,894 --> 00:21:38,564 人に ものを伝えるのも苦手だし➡ 317 00:21:38,564 --> 00:21:42,401 うまくできるか 自信がない》 318 00:21:42,401 --> 00:21:45,070 《それなら…》 319 00:21:45,070 --> 00:21:47,740 あっ! 320 00:21:47,740 --> 00:21:50,242 「自分の好きなことを 教える人になれば➡ 321 00:21:50,242 --> 00:21:52,211 いいんじゃないかな」。 322 00:21:52,211 --> 00:21:55,381 好きなこと…。 323 00:21:55,381 --> 00:21:59,051 「まず 自分が好きなことを 自信がつくまで やってみれば➡ 324 00:21:59,051 --> 00:22:01,821 教えることも きっと できるよ」)) 325 00:22:01,821 --> 00:22:04,823 ああ… そんなこと書いたね。 326 00:22:04,823 --> 00:22:09,662 それで 美術の先生を目指してみようと。 327 00:22:09,662 --> 00:22:12,164 そうだったんだ。 うん。