1 00:00:35,936 --> 00:00:38,605 (れん)う~ん…。 2 00:00:38,605 --> 00:00:40,941 (ライドウ)れん君 こんにちは。 んっ? 3 00:00:40,941 --> 00:00:43,443 ライドウに~に~! 4 00:00:43,443 --> 00:00:46,780 あれっ… ね~ね~は? 一緒じゃないの? 5 00:00:46,780 --> 00:00:49,616 阿波連さんは 放課後に進路指導があって➡ 6 00:00:49,616 --> 00:00:53,287 今日は 一人なんだ。 れん君は 何してるの? 7 00:00:53,287 --> 00:00:57,958 ね~ね~の誕生日プレゼント なんにしようか探してるんだ。 8 00:00:57,958 --> 00:01:00,794 誕生日… れいなね~ね~の? 9 00:01:00,794 --> 00:01:02,796 うん。 10 00:01:02,796 --> 00:01:07,467 《そうか 阿波連さん 誕生日なのか!》 11 00:01:07,467 --> 00:01:10,470 れん君 教えてくれて ありがとうね。 12 00:01:10,470 --> 00:01:13,473 うん。 13 00:01:13,473 --> 00:01:17,311 《教えてくれないなんて 水くさいな。 14 00:01:17,311 --> 00:01:19,313 でも…。 15 00:01:19,313 --> 00:01:22,015 おかげで サプライズプレゼントができる》 16 00:02:58,945 --> 00:03:03,650 (チャイム) 17 00:03:03,650 --> 00:03:07,988 《サプライズプレゼントなら 直接 聞くことはできない。 18 00:03:07,988 --> 00:03:09,990 ならば…。 19 00:03:09,990 --> 00:03:13,160 最近の女の子の好みを調べよう》 20 00:03:13,160 --> 00:03:15,962 (大城)よ… 用事って 何かな? 21 00:03:15,962 --> 00:03:19,132 大城さんは もらってうれしいものとかある? 22 00:03:19,132 --> 00:03:22,302 えっ!? それって もしかして…。 23 00:03:22,302 --> 00:03:25,806 ああ… わかっちゃった? プレゼントしたいんだ。 24 00:03:25,806 --> 00:03:29,476 えっ? そ… そんな ライドウ君…。 25 00:03:29,476 --> 00:03:33,113 見損なったよ ライドウ君! えっ… 待って。 26 00:03:33,113 --> 00:03:36,116 《私に プレゼントだなんて ダメだよ。 27 00:03:36,116 --> 00:03:39,619 れいなちゃんというものが ありながら》 28 00:03:39,619 --> 00:03:43,457 しかたない。 次は…。 29 00:03:43,457 --> 00:03:45,425 (りく)えっ… りくの? 30 00:03:45,425 --> 00:03:48,295 うん 好きなものって 何かな? 31 00:03:48,295 --> 00:03:52,299 《か… 彼氏様が 好きなものを聞いてきた。 32 00:03:52,299 --> 00:03:54,301 これは…》 33 00:03:54,301 --> 00:03:57,304 ((かわいい娘さんだな。 34 00:03:57,304 --> 00:04:00,474 む… 娘だけは助けてくれ)) 35 00:04:00,474 --> 00:04:04,811 《大切なものを奪うことを ほのめかしているんだ》 36 00:04:04,811 --> 00:04:08,815 命だけは~! えっ… なんで? 37 00:04:08,815 --> 00:04:12,085 《結局は 自分で考えるしかないか》 38 00:04:14,654 --> 00:04:18,825 《何も 売ってる物だけが すべてじゃない。 39 00:04:18,825 --> 00:04:21,595 手作りなども 視野に入れていこう》 40 00:04:25,999 --> 00:04:30,270 《誕生日が迫ってきているが 結論が出ないままだ》 41 00:04:32,739 --> 00:04:34,741 んっ? んっ…。 42 00:04:36,743 --> 00:04:39,079 《たい焼き屋…。 43 00:04:39,079 --> 00:04:41,414 まさか… そうか! 44 00:04:41,414 --> 00:04:43,917 阿波連さんが求めるものは…。 45 00:04:43,917 --> 00:04:46,586 あずき相場。 46 00:04:46,586 --> 00:04:50,423 少ない資金で その何十倍もの 金額の取り引きをすることで➡ 47 00:04:50,423 --> 00:04:54,761 利益を得る 証拠金取引を したいというのか。 48 00:04:54,761 --> 00:04:59,933 だが そのため 自分の資金を 上回る損失を出すこともあり➡ 49 00:04:59,933 --> 00:05:03,937 下手をすれば 破産という危険も はらんでいる。 50 00:05:03,937 --> 00:05:07,741 阿波連さんは それを求めているというのか》 51 00:05:11,945 --> 00:05:14,781 (れいな)はい。 あっ… んっ…。 52 00:05:14,781 --> 00:05:17,117 半分あげる。 53 00:05:17,117 --> 00:05:19,619 あっ…。 54 00:05:19,619 --> 00:05:24,457 最近 ライドウ君 なんか悩んでるみたいだから。 55 00:05:24,457 --> 00:05:28,461 その… 私で よかったら➡ 56 00:05:28,461 --> 00:05:32,432 なんでも相談してくれると うれしい。 57 00:05:32,432 --> 00:05:36,269 《そんな心配を… 俺は バカだった》 58 00:05:36,269 --> 00:05:40,440 阿波連さん 今 欲しいものは 何かな? えっ。 59 00:05:40,440 --> 00:05:44,945 阿波連さんの誕生日プレゼント 何にしようか 悩んでたんだ。 60 00:05:44,945 --> 00:05:49,449 そんな… 別に 言ってなかったし➡ 61 00:05:49,449 --> 00:05:51,785 大丈夫なのに。 62 00:05:51,785 --> 00:05:55,956 でも うれしい。 ありがとう。 63 00:05:55,956 --> 00:05:59,626 うん よかった。 何か 欲しいものある? 64 00:05:59,626 --> 00:06:04,798 う~ん… じゃあ お願いしてもいい? 65 00:06:06,800 --> 00:06:10,303 (石川たち)阿波連さん 誕生日おめでとう! 66 00:06:10,303 --> 00:06:12,639 (クラッカーの音) 67 00:06:12,639 --> 00:06:16,142 誕生日パーティーしたかったんだ。 68 00:06:16,142 --> 00:06:18,144 (石川)呼んでくれて ありがとう。 69 00:06:18,144 --> 00:06:20,947 あ… ありがとう。 70 00:06:20,947 --> 00:06:24,784 《友達の誕生日パーティーに 呼ばれるなんて》 71 00:06:24,784 --> 00:06:28,455 あんまり こういう会 したことなかったから…。 72 00:06:28,455 --> 00:06:31,791 ありがとうね。 うん いいよ。 73 00:06:31,791 --> 00:06:33,727 早速だけど…。 んっ? 74 00:06:33,727 --> 00:06:38,732 はい。 誕生日プレゼントの俺等身大人形。 75 00:06:38,732 --> 00:06:41,401 いろいろ悩んだ結果 これにしたんだ。 76 00:06:41,401 --> 00:06:44,237 気に入ってくれたかな? 77 00:06:44,237 --> 00:06:46,740 うん ありがとう。 78 00:06:46,740 --> 00:06:50,410 それで ライドウ君 ちょっと いいかな? 79 00:06:50,410 --> 00:06:53,413 何かな? んっ。 (佐藤/石川)うん。 80 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 せ~の。 81 00:06:56,416 --> 00:06:59,586 (れいなたち)ライドウ君 誕生日おめでとう! 82 00:06:59,586 --> 00:07:02,255 俺? うん。 83 00:07:02,255 --> 00:07:07,093 サプライズ成功! 2人とも同じ誕生日なんだよな。 84 00:07:07,093 --> 00:07:09,429 (佐藤)私たちで計画したのよ。 85 00:07:09,429 --> 00:07:12,933 《友達に サプライズまでしてあげられる! 86 00:07:12,933 --> 00:07:16,269 あ~ 生きてて よかった》 87 00:07:16,269 --> 00:07:19,940 そういえば そうじゃね? 88 00:07:19,940 --> 00:07:23,276 はい プレゼント。 89 00:07:23,276 --> 00:07:25,779 隠してて ごめん。 90 00:07:25,779 --> 00:07:29,616 言っちゃうと ライドウ君 遠慮しそうだったから。 91 00:07:29,616 --> 00:07:34,721 私も ライドウ君 祝いたかったの。 おめでとう ライドウ君。 92 00:07:34,721 --> 00:07:38,892 うん。 すごく うれしいよ。 ありがとう。 93 00:07:38,892 --> 00:07:41,695 早速 開けてもいい? うん。 94 00:07:43,897 --> 00:07:46,900 これは…。 95 00:07:46,900 --> 00:07:50,070 ライドウ君等身大人形。 96 00:07:50,070 --> 00:07:52,973 うん ありがとう。 うん。 97 00:07:56,910 --> 00:07:59,012 《今日は 部屋の片づけをしよう》 98 00:08:03,750 --> 00:08:06,086 中学のころの ノートだ。 99 00:08:06,086 --> 00:08:08,421 懐かしいな。 100 00:08:08,421 --> 00:08:10,724 むっ… 日記だ。 101 00:08:12,792 --> 00:08:17,630 ((「フフフ… 遂に この現世に 降臨することができた」。 102 00:08:17,630 --> 00:08:22,969 「魔王の正当な子孫たるライドウ様が 遂に降臨したのだ!」。 103 00:08:22,969 --> 00:08:26,806 「その記念として 日記をつけようと考えている」)) 104 00:08:26,806 --> 00:08:28,808 ハッ! 105 00:08:28,808 --> 00:08:32,746 ということがあってね 懐かしかったよ。 106 00:08:32,746 --> 00:08:34,748 また日記つけてみようかな。 107 00:08:34,748 --> 00:08:38,251 ライドウ君の日記 読みたい。 108 00:08:38,251 --> 00:08:40,587 私も つけてみようかな。 109 00:08:40,587 --> 00:08:44,090 うん それじゃあ 交換日記でもしようか。 110 00:08:44,090 --> 00:08:47,927 交換日記? お互い 1冊の日記帳を➡ 111 00:08:47,927 --> 00:08:49,929 交互に書いていくんだ。 112 00:08:49,929 --> 00:08:54,768 メッセージやSNSで 簡単に やりとりができる今だからこそ➡ 113 00:08:54,768 --> 00:08:58,905 逆に アナログの交換日記が 人気を集めているらしい。 114 00:08:58,905 --> 00:09:05,412 なんか 2人だけの秘密を 共有してるみたいで うれしい。 115 00:09:05,412 --> 00:09:07,914 うん 俺も うれしいよ。 116 00:09:07,914 --> 00:09:10,016 楽しみだね。 うん。 117 00:09:17,957 --> 00:09:19,926 うん。 118 00:09:23,129 --> 00:09:25,799 《日記なんて 久しぶりだな》 119 00:09:29,803 --> 00:09:33,072 昨日の分 書いたよ。 うん。 120 00:09:38,545 --> 00:09:41,881 ((「再び この世に我は降臨した」。 121 00:09:41,881 --> 00:09:44,551 「長きにわたる封印が 解かれし 今➡ 122 00:09:44,551 --> 00:09:49,722 我の今日の朝ごはんは 卵焼き お昼は 豚の生姜焼き」。 123 00:09:49,722 --> 00:09:51,891 「体育の終焉後 我は…」)) 124 00:09:51,891 --> 00:09:54,194 はい。 うん。 125 00:09:57,730 --> 00:10:01,234 昨日のは 10ページの超大作だったね。 126 00:10:01,234 --> 00:10:04,737 うん つい筆が のっちゃって…。 127 00:10:04,737 --> 00:10:08,241 俺も 阿波連さんに負けないような➡ 128 00:10:08,241 --> 00:10:12,579 超大作の感動巨編を 書かなければ。 129 00:10:12,579 --> 00:10:17,250 《我の今日の朝ごはんは 焼きジャケ。 お昼は ハンバーグ。 130 00:10:17,250 --> 00:10:21,087 帰宅の途につき カレーを食し 就寝した》 131 00:10:21,087 --> 00:10:23,423 いつもと同じような日じゃね? 132 00:10:23,423 --> 00:10:27,093 阿波連さんの日記を読み返して 考えよう。 133 00:10:27,093 --> 00:10:29,762 あれ? 新しいノートだ。 134 00:10:29,762 --> 00:10:33,266 阿波連さん 2冊目 買ってくれたのかな? 135 00:10:37,604 --> 00:10:39,939 急に 絵日記になった。 136 00:10:39,939 --> 00:10:43,443 しかし この絵は 何を意味しているのか。 137 00:10:43,443 --> 00:10:45,445 そうか。 138 00:10:45,445 --> 00:10:48,114 《恐ろしい儀式。 139 00:10:48,114 --> 00:10:52,018 阿波連家の猟奇的な儀式を 表している可能性がある》 140 00:10:53,953 --> 00:10:58,458 《りんごは禁断の果実。 つまり 罪の象徴。 141 00:10:58,458 --> 00:11:01,294 人の顔を模した りんごを 狩り取ることは➡ 142 00:11:01,294 --> 00:11:05,465 人の命と引き換えに 罪を消すと捉えられる。 143 00:11:05,465 --> 00:11:10,637 背景に描かれた この木も 死を意味する糸杉に見え…。 144 00:11:10,637 --> 00:11:15,808 果実の籠は 人間の欲望を示している。 145 00:11:15,808 --> 00:11:18,645 まとめると 人の命をいけにえにして➡ 146 00:11:18,645 --> 00:11:21,814 永遠の命を得る儀式。 147 00:11:21,814 --> 00:11:26,653 それにしても阿波連さん いくら秘密の日記だからって…。 148 00:11:26,653 --> 00:11:32,125 そんな大きな秘密 俺は抱えられるのだろうか…》 149 00:11:32,125 --> 00:11:35,962 おはよう 阿波連さん。 おはよう。 150 00:11:35,962 --> 00:11:40,133 突然のことで びっくりはしたけど 答えが出たよ。 151 00:11:40,133 --> 00:11:44,137 俺は 何があろうと 阿波連さんを信じていくよ。 152 00:11:44,137 --> 00:11:47,607 そして できるかぎり ずっと 君のそばにいたい。 153 00:11:51,611 --> 00:11:54,447 うん ありがとう。 154 00:11:54,447 --> 00:11:59,452 私も 一緒にいたい。 よろしくね。 155 00:11:59,452 --> 00:12:03,122 だから 出るところには ちゃんと出ようね。 156 00:12:03,122 --> 00:12:05,325 んっ… うん? 157 00:12:07,293 --> 00:12:10,463 それで 日記なんだけど…。 158 00:12:10,463 --> 00:12:12,465 ああ それ…。 159 00:12:12,465 --> 00:12:17,670 はい。 昨日の日記 れんのなの。 160 00:12:17,670 --> 00:12:21,841 えっ? 遠足で りんご狩りに 行ったんだって。 161 00:12:21,841 --> 00:12:24,677 似てたから ごっちゃになっちゃった。 162 00:12:24,677 --> 00:12:28,014 じゃあ いけにえの儀式は? んっ? 163 00:12:28,014 --> 00:12:29,983 うん わかった。 164 00:12:33,920 --> 00:12:37,256 なあ。 (ライドウ/れいな)んっ? 提案があるんだけど。 165 00:12:37,256 --> 00:12:39,926 みんなで クリスマスパーティーやらねえ? 166 00:12:39,926 --> 00:12:42,762 この間 2人の誕生日会したでしょ? 167 00:12:42,762 --> 00:12:45,431 あのときの飾りとか まだ残ってるし。 168 00:12:45,431 --> 00:12:48,101 ライドウ君は どうしたい? 169 00:12:48,101 --> 00:12:50,136 んっ…。 んっ? 170 00:12:50,136 --> 00:12:53,473 阿波連さん。 171 00:12:53,473 --> 00:12:56,309 阿波連さんと 初めてのクリスマスだから➡ 172 00:12:56,309 --> 00:12:59,279 俺は 阿波連さんと 2人で過ごしたい。 173 00:13:02,949 --> 00:13:07,620 も… もう すぐ そういうこと言う。 174 00:13:07,620 --> 00:13:09,622 ダメかな? 175 00:13:09,622 --> 00:13:13,660 でも 私も 2人がいい。 176 00:13:13,660 --> 00:13:16,829 よし じゃあ 決まりだね。 うん。 177 00:13:16,829 --> 00:13:21,000 そうだね。 こればっかりは 2人で どうぞ。 178 00:13:21,000 --> 00:13:23,503 阿波連さんは 行きたい場所ある? 179 00:13:23,503 --> 00:13:28,007 これから 2人で考えよう。 わかった。 180 00:13:28,007 --> 00:13:40,420 ♬~ 181 00:13:40,420 --> 00:13:43,923 あしたの服 どうしようかな。 182 00:13:43,923 --> 00:13:47,593 あんまり気合い入れ過ぎても 引かれるかもだし…。 183 00:13:47,593 --> 00:13:50,930 んっ… んっ。 184 00:13:50,930 --> 00:13:53,232 うん 頑張るぞ。 185 00:13:59,605 --> 00:14:02,108 お待たせ。 んっ…。 186 00:14:05,611 --> 00:14:09,782 ま… 待った? 今 来たところだよ。 187 00:14:09,782 --> 00:14:13,286 髪形 変えたんだね。 どうかな? 188 00:14:13,286 --> 00:14:17,123 うん とっても かわいいよ。 服に合ってるし。 189 00:14:17,123 --> 00:14:19,792 ホッ…。 じゃあ 行こうか。 190 00:14:19,792 --> 00:14:21,794 うん。 191 00:14:29,836 --> 00:14:32,805 きれいだね。 うん。 192 00:14:38,077 --> 00:14:41,914 阿波連さん ちょっと いいかな? 193 00:14:41,914 --> 00:14:44,751 あっ ああ… えっ あっ…。 194 00:14:44,751 --> 00:14:48,755 えっ そんな いきなり…。 195 00:14:48,755 --> 00:14:51,591 こんなとこで…。 196 00:14:51,591 --> 00:14:54,093 フゥ…。 197 00:14:54,093 --> 00:14:56,095 あっ…。 やっぱり。 198 00:14:56,095 --> 00:14:59,432 阿波連さん 熱があるよ。 199 00:14:59,432 --> 00:15:03,436 今日は帰ろう。 えっ そんな…。 200 00:15:03,436 --> 00:15:05,605 だいじょ… おっと! 201 00:15:05,605 --> 00:15:09,942 楽しみすぎて 熱が出ること➡ 202 00:15:09,942 --> 00:15:13,613 よくあるから 大丈夫。 203 00:15:13,613 --> 00:15:17,617 無理は よくないよ。 気持ちは わかるけど…。 204 00:15:17,617 --> 00:15:20,787 俺は 阿波連さんの体が心配だよ。 205 00:15:20,787 --> 00:15:24,457 でも いっぱい計画して➡ 206 00:15:24,457 --> 00:15:27,460 いっぱい楽しみにしてたのに…。 207 00:15:27,460 --> 00:15:29,962 私のせいで…。 208 00:15:29,962 --> 00:15:32,965 大丈夫。 また今度 来れるよ。 209 00:15:38,604 --> 00:15:40,940 家まで送るよ。 210 00:15:40,940 --> 00:15:43,209 うん。 211 00:15:45,945 --> 00:15:48,614 着いたよ。 ありがとう。 212 00:15:48,614 --> 00:15:53,452 今日 えるも れんも 友達と 遊びに行ってるから…。 213 00:15:53,452 --> 00:15:55,455 その…。 214 00:15:55,455 --> 00:15:57,790 ライドウ君に いてほしい。 215 00:15:57,790 --> 00:15:59,759 わかった。 216 00:16:01,961 --> 00:16:05,131 そこ 私の部屋。 217 00:16:05,131 --> 00:16:07,099 うん。 218 00:16:09,302 --> 00:16:13,973 ごめんね ライドウ君… せっかくクリスマスなのに。 219 00:16:13,973 --> 00:16:18,644 ううん。 それより阿波連さんの 体のほうが大事だから。 220 00:16:18,644 --> 00:16:21,814 ゆっくり休んでね。 ありがとう。 221 00:16:24,484 --> 00:16:28,487 (寝息) 222 00:16:28,487 --> 00:16:31,824 《ここが 阿波連さんの部屋か…》 223 00:16:31,824 --> 00:16:33,893 あれは…。 224 00:16:33,893 --> 00:16:36,062 う… ん…。 (寝息) 225 00:16:36,062 --> 00:16:39,232 大丈夫? 苦しい? (寝息) 226 00:16:39,232 --> 00:16:41,234 ハッ…。 227 00:16:46,239 --> 00:16:49,075 ああっ! ああ… 阿波連さん。 228 00:16:49,075 --> 00:16:54,080 今日のライドウ君人形 あたたかい。 229 00:16:54,080 --> 00:16:57,416 《なんだ 人形と間違ってるのか。 230 00:16:57,416 --> 00:17:01,420 なら こうしているのは悪いな。 231 00:17:01,420 --> 00:17:03,756 阿波連さんが離れない。 232 00:17:03,756 --> 00:17:05,758 抱きつくものがないと 不安なのかもしれない》 233 00:17:05,758 --> 00:17:07,760 (ドアの開閉音) 234 00:17:07,760 --> 00:17:11,597 (あい)ただいま。 れいな 大丈夫? 235 00:17:11,597 --> 00:17:13,933 《この声は…。 236 00:17:13,933 --> 00:17:18,437 弟の れん君でも 妹の えるさんでもない声。 237 00:17:18,437 --> 00:17:21,440 それは つまり…。 238 00:17:21,440 --> 00:17:23,609 親! 239 00:17:23,609 --> 00:17:27,613 今 この状況は…》 (足音) 240 00:17:27,613 --> 00:17:30,016 ((娘は やらん。 うわ~!)) 241 00:17:32,251 --> 00:17:34,253 《どうする? 俺》 242 00:17:34,253 --> 00:17:36,555 れいな 大丈夫? 243 00:17:36,555 --> 00:17:38,925 ん~…。 244 00:17:38,925 --> 00:17:41,928 れいな… あんた…。 245 00:17:41,928 --> 00:17:46,933 もう お人形と寝てるの? 壊さないようにね。 246 00:17:46,933 --> 00:17:51,604 あら… こっちにも? 新しいお人形さんかしら。 247 00:17:51,604 --> 00:17:55,241 《人形を身代わりにして なんとか助かった。 248 00:17:55,241 --> 00:17:58,544 このまま人形のフリをして やり過ごせるが…》 249 00:18:00,913 --> 00:18:04,083 いえ 人形ではありません。 250 00:18:04,083 --> 00:18:07,453 初めまして お邪魔しております。 251 00:18:07,453 --> 00:18:11,290 ハッ! 今度のお人形は おしゃべりしますか。 252 00:18:11,290 --> 00:18:15,261 いえ 違います。 な~んて… 知ってますよ。 253 00:18:15,261 --> 00:18:18,764 《バレてた》 ライドウ君… でしょ? 254 00:18:18,764 --> 00:18:21,434 れいなから話は聞いてますよ。 255 00:18:21,434 --> 00:18:23,436 私は 母の あいです。 256 00:18:23,436 --> 00:18:26,772 いつも れいなが お世話になっております。 257 00:18:26,772 --> 00:18:31,611 いえ こちらこそ。 うっ… うう…。 258 00:18:31,611 --> 00:18:34,613 下で 少し お茶しましょうか。 259 00:18:40,586 --> 00:18:43,255 お… お気遣いなく。 260 00:18:43,255 --> 00:18:46,592 そんなに緊張しなくても 大丈夫ですよ。 261 00:18:46,592 --> 00:18:49,895 お母さんもですよ。 熱って聞いたから➡ 262 00:18:49,895 --> 00:18:52,398 飛んで帰って きちゃいましたけど…。 263 00:18:52,398 --> 00:18:55,234 お二人のお邪魔しちゃいましたね。 264 00:18:55,234 --> 00:18:58,571 いえ とんでもない。 ごめんなさいね。 265 00:18:58,571 --> 00:19:02,241 れいなが 男の子 連れてくるなんて 初めてで。 266 00:19:02,241 --> 00:19:05,077 でも せっかく クリスマスなのに➡ 267 00:19:05,077 --> 00:19:07,913 こんな お母さんと一緒で 悪いですね。 268 00:19:07,913 --> 00:19:11,250 いえ ぜひとも お会いしたいと思っていました。 269 00:19:11,250 --> 00:19:13,252 あら うれしいです。 270 00:19:13,252 --> 00:19:16,756 私も れいなから いつも お話を聞いて➡ 271 00:19:16,756 --> 00:19:19,759 ライドウ君と お会いしたいと思ってましたよ。 272 00:19:19,759 --> 00:19:22,428 うちは 2人とも仕事が忙しくて➡ 273 00:19:22,428 --> 00:19:25,765 帰ってこられない日も 多いんですけど…。 274 00:19:25,765 --> 00:19:30,936 れいなは 会うたびに いつも私に あなたのこと話すんですよ。 275 00:19:30,936 --> 00:19:33,039 今日は ありがとうございます。 276 00:19:33,039 --> 00:19:37,543 いえ 今日だけではないですね。 えっ? 277 00:19:37,543 --> 00:19:42,381 あなたのおかげで れいな 将来の夢 見つけたみたいです。 278 00:19:42,381 --> 00:19:45,051 大学については 聞きましたか? 279 00:19:45,051 --> 00:19:49,388 いえ… ですが 先ほど れいなさんの机の上に➡ 280 00:19:49,388 --> 00:19:51,490 大学の資料があったので…。 281 00:19:54,393 --> 00:19:58,898 れいなさん 県外の大学に行くんですよね。 282 00:19:58,898 --> 00:20:03,569 ライドウ君は れいなと同じとこに 進むつもりなの? 283 00:20:03,569 --> 00:20:06,238 まだ わかりません。 284 00:20:06,238 --> 00:20:08,240 でも…。 285 00:20:08,240 --> 00:20:10,743 たとえ 距離が離れていても➡ 286 00:20:10,743 --> 00:20:13,913 気持ちだけは 決して 離れることはなく➡ 287 00:20:13,913 --> 00:20:17,583 いつか 必ず 一緒になりたいと思っています。 288 00:20:17,583 --> 00:20:20,920 んっ? (足音) 289 00:20:20,920 --> 00:20:24,423 ごめんね ライドウ君。 290 00:20:24,423 --> 00:20:28,594 大学のこと… 言えなくて。 291 00:20:28,594 --> 00:20:33,099 離れてしまうのが怖くて 言えなかったの。 292 00:20:33,099 --> 00:20:35,768 ごめんね。 大丈夫だよ。 293 00:20:35,768 --> 00:20:40,106 俺は 阿波連さんが 進みたい道を進んでほしい。 294 00:20:40,106 --> 00:20:43,776 距離が離れていても 何も問題じゃない。 295 00:20:43,776 --> 00:20:46,278 必ず また 一緒になれるから。 296 00:20:46,278 --> 00:20:50,116 うん… ありがとう。 297 00:20:50,116 --> 00:20:55,121 ライドウ君 あなた…。 (泣き声) 298 00:20:55,121 --> 00:20:57,123 いい子ね~。 299 00:20:57,123 --> 00:21:00,626 大丈夫ですか? お母さん。 (泣き声) 300 00:21:00,626 --> 00:21:03,295 (あい)うっ… よかった。 301 00:21:03,295 --> 00:21:07,800 よろしくね ライドウ君。 はい。 302 00:21:07,800 --> 00:21:11,637 ところで 熱は大丈夫なの? うん。 303 00:21:11,637 --> 00:21:13,639 え… えっと…。 304 00:21:13,639 --> 00:21:19,812 ラッ… ライドウ君 なんで うちにいるんだっけ? 305 00:21:19,812 --> 00:21:25,151 家まで送ったけど 誰もいないから いてほしいって言われて…。 306 00:21:25,151 --> 00:21:27,153 そういえば…。 307 00:21:27,153 --> 00:21:30,489 じゃあ…。 308 00:21:30,489 --> 00:21:34,593 あ… ありがとう。 大丈夫だよ。 309 00:21:40,966 --> 00:21:43,969 阿波連さん 元気になったみたいだね。 310 00:21:43,969 --> 00:21:47,306 うん。 それにしても 阿波連さん➡ 311 00:21:47,306 --> 00:21:49,475 美術の先生に なりたかったんだね。 312 00:21:49,475 --> 00:21:53,813 そう思えるようになったのは ライドウ君のおかげ。 313 00:21:53,813 --> 00:21:58,484 えっ? 前に 交換日記で ライドウ君が…。 314 00:21:58,484 --> 00:22:03,322 ((《そうか 阿波連さんは 先生になりたいんだ》 315 00:22:03,322 --> 00:22:06,825 《でも 私 声も小さいし➡ 316 00:22:06,825 --> 00:22:10,496 人に ものを伝えるのも苦手だし➡ 317 00:22:10,496 --> 00:22:14,333 うまくできるか 自信がない》 318 00:22:14,333 --> 00:22:17,002 《それなら…》 319 00:22:17,002 --> 00:22:19,672 あっ! 320 00:22:19,672 --> 00:22:22,174 「自分の好きなことを 教える人になれば➡ 321 00:22:22,174 --> 00:22:24,143 いいんじゃないかな」。 322 00:22:24,143 --> 00:22:27,313 好きなこと…。 323 00:22:27,313 --> 00:22:30,983 「まず 自分が好きなことを 自信がつくまで やってみれば➡ 324 00:22:30,983 --> 00:22:33,752 教えることも きっと できるよ」)) 325 00:22:33,752 --> 00:22:36,755 ああ… そんなこと書いたね。 326 00:22:36,755 --> 00:22:41,594 それで 美術の先生を目指してみようと。 327 00:22:41,594 --> 00:22:44,096 そうだったんだ。 うん。