1 00:00:33,454 --> 00:00:35,456 (あいね)友達っていいな フレンズっていいな! 2 00:00:35,456 --> 00:00:39,460 (みお)一緒なら もっともっと輝ける。 3 00:00:39,460 --> 00:00:42,460 (2人)『アイカツフレンズ!』始まります! 4 00:00:44,599 --> 00:00:46,784 < これまでの 『アイカツフレンズ!』。 5 00:00:46,784 --> 00:00:51,155 カレンさんがニューヨークに アイドル総合学校を作ったの。 6 00:00:51,155 --> 00:00:53,758 かぐやちゃんは 興味を持ったんだけど→ 7 00:00:53,758 --> 00:00:56,110 一歩 踏み出せずにいたんだ> 8 00:00:56,110 --> 00:00:59,497 < さくやちゃんは 頑張って 人見知りを克服することで→ 9 00:00:59,497 --> 00:01:02,283 かぐやちゃんの背中を 押してあげた> 10 00:01:02,283 --> 00:01:05,153 < かぐやちゃんが遠くに 行っちゃうのは寂しいけど→ 11 00:01:05,153 --> 00:01:07,438 新しいことにチャレンジするんだもん! 12 00:01:07,438 --> 00:01:09,438 応援しなくっちゃね!> 13 00:01:12,110 --> 00:01:15,096 (カレン)ハロー ミライ。 [TEL](ミライ)ボンソワール カレン。 14 00:01:15,096 --> 00:01:19,100 ウフフ! パリでのお仕事は 順調みたいですね。 15 00:01:19,100 --> 00:01:21,285 (ミライ)うん! すっごく刺激的! 16 00:01:21,285 --> 00:01:23,638 チガカワな新人ちゃんが いっぱいで→ 17 00:01:23,638 --> 00:01:25,940 プロデュースのしがいがあるよ! 18 00:01:25,940 --> 00:01:29,610 カレンの学校は どう? もうすぐ開校だよね? 19 00:01:29,610 --> 00:01:32,296 スタッフ研修も大詰めです。 20 00:01:32,296 --> 00:01:35,783 これから お互い ますます忙しくなりそうですね。 21 00:01:35,783 --> 00:01:38,302 [TEL]だねだね! 22 00:01:38,302 --> 00:01:43,474 あのね カレン 実は カレンに相談があるんだ。 23 00:01:43,474 --> 00:01:48,074 奇遇ですね 私もミライに 相談したいことがあるんです。 24 00:04:36,931 --> 00:04:40,585 すご~い! これ みおが作ったの? 25 00:04:40,585 --> 00:04:43,454 プロデューサーとして やるべきことをまとめたの。 26 00:04:43,454 --> 00:04:47,275 企画制作 予告関連 マスコミ対応。 27 00:04:47,275 --> 00:04:50,945 これ全部 私たちがやるんだよね? 28 00:04:50,945 --> 00:04:54,098 プロデューサーは イベント全体の責任者だもの。 29 00:04:54,098 --> 00:04:59,103 ジュエリング・フェスティバルは ソルベット王国の 運命がかかったイベントだもんね! 30 00:04:59,103 --> 00:05:02,590 みんなの笑顔を取り戻すためにも 頑張らなくっちゃ! 31 00:05:02,590 --> 00:05:04,609 ええ! 32 00:05:04,609 --> 00:05:06,927 まずは移動手段の確保から! 33 00:05:06,927 --> 00:05:11,299 もしもし? 飛行機をチャーターしたいんですが…。 34 00:05:11,299 --> 00:05:15,336 そうですね ジャンボジェットを あるだけお願いします。 35 00:05:15,336 --> 00:05:17,371 えっ…。 36 00:05:17,371 --> 00:05:21,671 それから招待状を作って マスコミの皆さんに案内メールを送るの。 37 00:05:24,111 --> 00:05:28,115 ソルベット王国での宿泊先や 出店の打ち合わせも必要よ。 38 00:05:28,115 --> 00:05:31,419 (スノーダン)では 出演者は 城に宿泊するのだな。 39 00:05:31,419 --> 00:05:33,771 はい お願いします! 40 00:05:33,771 --> 00:05:36,791 あと用意していただきたいのが イスが100脚と…。 41 00:05:36,791 --> 00:05:38,843 ん? (ノイズ音) 42 00:05:38,843 --> 00:05:41,579 あれ? スノーダンさん? もしも~し! 43 00:05:41,579 --> 00:05:43,931 すまない ブリザードの影響だ。 44 00:05:43,931 --> 00:05:45,933 昨晩から天候…。 45 00:05:45,933 --> 00:05:50,604 あれ? ブリザード大変そうだね。 みんな 大丈夫かな。 46 00:05:50,604 --> 00:05:53,090 飛行機ちゃんと飛ぶかしら…。 47 00:05:53,090 --> 00:05:56,794 念のため 船とロケットも押さえておこうっと! 48 00:05:56,794 --> 00:05:59,664 (たまき)お疲れさま。 (2人)お疲れさまです。 49 00:05:59,664 --> 00:06:01,799 頑張ってる2人に差し入れよ。 50 00:06:01,799 --> 00:06:04,618 わぁ~! ありがとうございます。 51 00:06:04,618 --> 00:06:08,606 (たまき)ところで ジュエリング・フェスティバルの件だけど→ 52 00:06:08,606 --> 00:06:11,108 出演者に正式にオファーは したの? 53 00:06:11,108 --> 00:06:13,294 正式に? いえ。 54 00:06:13,294 --> 00:06:15,279 みんな出てくれるかと…。 55 00:06:15,279 --> 00:06:17,782 そういうことは いいかげんにしちゃだめよ。 56 00:06:17,782 --> 00:06:22,787 あなたたちは プロデューサーなんだから きちんと出演交渉しないと。 57 00:06:22,787 --> 00:06:24,789 あっ…。 58 00:06:24,789 --> 00:06:26,789 (2人)はい! 59 00:06:28,843 --> 00:06:32,513 というわけで 正式に出演依頼させてください! 60 00:06:32,513 --> 00:06:35,616 ソルベット王国で行われる ジュエリング・フェスティバルで→ 61 00:06:35,616 --> 00:06:38,102 ステージを披露してくれる人! 62 00:06:38,102 --> 00:06:40,121 (みんな)は~い! 63 00:06:40,121 --> 00:06:43,124 じゃあ 皆さん 参加ということでいいですか? 64 00:06:43,124 --> 00:06:45,626 (わかば)わかば まるっとやっちゃいます! 65 00:06:45,626 --> 00:06:47,661 (さくや)参加いたします。 (かぐや)当然ですわ。 66 00:06:47,661 --> 00:06:49,697 (舞花)フェスって聞いたら 黙ってられない! 67 00:06:49,697 --> 00:06:51,615 (エマ)ワクワクして待ちきれないよ! 68 00:06:51,615 --> 00:06:56,487 よかった~! じゃあ プログラムを配りま~す! 69 00:06:56,487 --> 00:06:59,290 (舞花)へぇ~ フェスは 2日間あるんだ。 70 00:06:59,290 --> 00:07:02,960 ホントだ! 前夜祭と本祭があるんですわね。 71 00:07:02,960 --> 00:07:05,863 は~い! わかば ソルベット王国に着いたら→ 72 00:07:05,863 --> 00:07:09,300 一番初めに歌います! まるっと盛り上げちゃいます! 73 00:07:09,300 --> 00:07:11,769 私たちも最初がいいですわ。 74 00:07:11,769 --> 00:07:16,774 かぐやちゃん お月様のお導きでは 私たちは午後が吉と出ています。 75 00:07:16,774 --> 00:07:18,776 そうなんですの? 76 00:07:18,776 --> 00:07:21,112 では わかばちゃんの あとってことですわね。 77 00:07:21,112 --> 00:07:24,965 じゃあ 私たちは そのあと! 初日の最後を飾っちゃおう! 78 00:07:24,965 --> 00:07:28,002 盛り上がってるところを 更に盛り上げて→ 79 00:07:28,002 --> 00:07:30,037 アツ~イ夜にしちゃおうじゃない! 80 00:07:30,037 --> 00:07:32,623 (エマ)賛成! みんなのステージ 楽しみだな。 81 00:07:32,623 --> 00:07:34,925 ホント! みんな よろしくね。 82 00:07:34,925 --> 00:07:37,261 (みんな)お~! 83 00:07:37,261 --> 00:07:43,601 (呼び出し音) 84 00:07:43,601 --> 00:07:46,771 カレンさん 出ないわ。 ミライさんも。 85 00:07:46,771 --> 00:07:49,623 2人とも海外にいて すごく忙しいもの。 86 00:07:49,623 --> 00:07:53,023 またあとで かけましょう。 うん。 87 00:07:55,429 --> 00:07:57,431 (2人)失礼します。 88 00:07:57,431 --> 00:07:59,600 (ひびき)やあ! いいところに来たね。 89 00:07:59,600 --> 00:08:03,604 ジュエリング・フェスティバルのステージのデザインが ちょうど できあがったんだ。 90 00:08:03,604 --> 00:08:05,606 (2人)えっ! 91 00:08:05,606 --> 00:08:07,608 うわぁ~! すてき! 92 00:08:07,608 --> 00:08:10,945 (ひびき)テーマは ジュエル。 ソルベット王国全体を→ 93 00:08:10,945 --> 00:08:13,781 宝石のようにキラキラと きらめかせようと思う! 94 00:08:13,781 --> 00:08:16,333 国中をキラキラと!? 95 00:08:16,333 --> 00:08:20,604 雪景色の中 きらめく宝石! とってもロマンチックです! 96 00:08:20,604 --> 00:08:22,773 気に入ってもらえてよかった! 97 00:08:22,773 --> 00:08:25,259 (アリシア)お二人の準備は 進んでいますか? 98 00:08:25,259 --> 00:08:27,678 はい。 これがプログラムです。 99 00:08:27,678 --> 00:08:29,763 アイビリーブのお二人には→ 100 00:08:29,763 --> 00:08:32,099 2日目に歌ってもらおうと 思うんですが。 101 00:08:32,099 --> 00:08:34,935 オーケー 問題ないさ。 102 00:08:34,935 --> 00:08:39,757 ところで ラブミーティアは フレンズとして ステージに立ってくれるのかしら? 103 00:08:39,757 --> 00:08:42,276 えっ? どういう意味ですか? 104 00:08:42,276 --> 00:08:45,779 ミライもカレンも 個人でのステージは しているけど→ 105 00:08:45,779 --> 00:08:48,265 2人でのステージは ご無沙汰だろう? 106 00:08:48,265 --> 00:08:52,102 言われてみれば。 最後に2人でステージをしたのは…。 107 00:08:52,102 --> 00:08:54,288 1年半前よ。 108 00:08:54,288 --> 00:08:59,159 あの夜 『ラブミーティア物語』の 第一部のピリオドが打たれた。 109 00:08:59,159 --> 00:09:02,496 あれからフレンズとして ステージには立ってないわ。 110 00:09:02,496 --> 00:09:05,816 1年半も!? どうして…。 111 00:09:05,816 --> 00:09:09,887 それは きっと 2人が別々の場所にいるから…。 112 00:09:09,887 --> 00:09:14,608 カレンさんは アイカツ親善大使として 世界中を飛び回っている。 113 00:09:14,608 --> 00:09:17,995 ミライさんは 『ミラクルオーディション』のプロデューサーとして→ 114 00:09:17,995 --> 00:09:20,264 わかばちゃんを育てていた。 115 00:09:20,264 --> 00:09:24,952 フレンズのステージは 2人の呼吸やリズムを 完璧に合わせないといけない。 116 00:09:24,952 --> 00:09:27,605 お互いが離れた場所にいたら 不可能だわ。 117 00:09:27,605 --> 00:09:30,257 そうね。 うん。 118 00:09:30,257 --> 00:09:33,444 私もアリシアと離れていたから よくわかるよ。 119 00:09:33,444 --> 00:09:37,615 今もカレンさんとミライさんは 別々の場所にいる。 120 00:09:37,615 --> 00:09:40,467 しかも 2人とも以前に増して忙しい。 121 00:09:40,467 --> 00:09:44,021 じゃあ ジュエリング・フェスティバルで ラブミーティアのステージは→ 122 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 見られないってこと!? 123 00:09:52,279 --> 00:09:55,783 あっ… みお 大丈夫? 124 00:09:55,783 --> 00:10:00,771 ラブミーティアのステージが見られないなんて 悲しすぎる。 125 00:10:00,771 --> 00:10:03,591 うん! そんなの絶対に だめだよ! 126 00:10:03,591 --> 00:10:05,776 でも いったいどうすれば…。 127 00:10:05,776 --> 00:10:08,646 あっ! [TEL] 128 00:10:08,646 --> 00:10:11,682 あっ! カレンさんからだ。 [TEL] 129 00:10:11,682 --> 00:10:13,601 もしもし? 130 00:10:13,601 --> 00:10:15,970 みおちゃん 電話に出られなくて ごめんなさい。 131 00:10:15,970 --> 00:10:19,273 ヤッホー! みおちゃん あいねちゃん 元気? 132 00:10:19,273 --> 00:10:21,275 ミライさんも!? 133 00:10:21,275 --> 00:10:23,794 もしかして お二人は 今 日本ですか? 134 00:10:23,794 --> 00:10:26,447 [TEL](カレン)ええ つい先ほど 帰国したところです。 135 00:10:26,447 --> 00:10:30,100 実は 折り入って お願いしたいことがあるんです。 136 00:10:30,100 --> 00:10:32,603 今から お会いできませんか? 137 00:10:32,603 --> 00:10:36,607 お会いしたいのは山々なんですが 今回は時間がないんです。 138 00:10:36,607 --> 00:10:40,928 私たち 明日の夜には 日本を発たないといけないんだ。 139 00:10:40,928 --> 00:10:44,298 そんなに早く…。 ほんの少しだけでも なんとか。 140 00:10:44,298 --> 00:10:46,317 (たまき)あいね みお! (2人)あっ! 141 00:10:46,317 --> 00:10:49,103 スノーダンさんが連絡が欲しいって。 (2人)えっ!? 142 00:10:49,103 --> 00:10:51,605 (たまき)至急 確認したいことがあるみたい。 143 00:10:51,605 --> 00:10:54,491 すみません また連絡させてください。 144 00:10:54,491 --> 00:10:56,527 [TEL](カレン)ええ。 145 00:10:56,527 --> 00:11:00,097 さて 私たちも始めましょうか。 146 00:11:00,097 --> 00:11:02,497 楽しみだなぁ~! 147 00:12:47,438 --> 00:12:50,491 う~ん! 空気がおいしい! 148 00:12:50,491 --> 00:12:52,591 本当ですね。 149 00:12:54,611 --> 00:12:56,613 それでは始めましょう。 150 00:12:56,613 --> 00:13:00,284 まずは ミライの1年半を 私に教えてください。 151 00:13:00,284 --> 00:13:03,687 ラジャ! 明日香ミライは カレンと離れていた→ 152 00:13:03,687 --> 00:13:08,275 この1年半の間 新人のわかばを育てていました! 153 00:13:08,275 --> 00:13:10,944 わかばに基礎を 教えてるうちにね→ 154 00:13:10,944 --> 00:13:13,297 大切なことに気づいたんだ。 155 00:13:13,297 --> 00:13:15,315 例えば発声。 156 00:13:15,315 --> 00:13:17,918 カレン 発声してみて。 はい。 157 00:13:17,918 --> 00:13:20,771 あ~ あ~ あ~。 158 00:13:20,771 --> 00:13:22,773 うん いい感じ! 159 00:13:22,773 --> 00:13:25,642 でも もっと肩甲骨を開いて→ 160 00:13:25,642 --> 00:13:29,446 おでこから 声を出すように意識したら? 161 00:13:29,446 --> 00:13:32,599 あ~ あ~ あ~。 162 00:13:32,599 --> 00:13:35,102 うん! すごく軽やかになった! 163 00:13:35,102 --> 00:13:37,121 本当ですね! 164 00:13:37,121 --> 00:13:41,291 経験を重ねるうちに変なクセが ついていたのかもしれません。 165 00:13:41,291 --> 00:13:43,610 いわゆる個性ってやつね。 166 00:13:43,610 --> 00:13:47,781 でも たまに初心にかえってみると 新たな発見があるでしょ。 167 00:13:47,781 --> 00:13:49,967 ええ 勉強になります。 168 00:13:49,967 --> 00:13:52,936 よし! じゃあ 新人に戻ったつもりで→ 169 00:13:52,936 --> 00:13:56,140 基礎からアイカツしちゃおう! はい! 170 00:13:56,140 --> 00:14:13,040 (2人)アイカツ アイカツ アイカツ アイカツ アイカツ アイカツ! 171 00:14:19,613 --> 00:14:21,615 (2人)はぁ~。 172 00:14:21,615 --> 00:14:23,634 気持ちいい! 173 00:14:23,634 --> 00:14:26,634 (カレン)これが ミライの見ていた景色なんですね。 174 00:14:28,789 --> 00:14:31,458 うん。 175 00:14:31,458 --> 00:14:33,794 ありがとう。 176 00:14:33,794 --> 00:14:36,847 私の中の ミライの空白が埋まりました。 177 00:14:36,847 --> 00:14:38,882 次は私の番。 178 00:14:38,882 --> 00:14:42,882 私にもカレンの1年半を感じさせて。 179 00:14:45,455 --> 00:14:47,491 (カレン)何から話しましょう。 180 00:14:47,491 --> 00:14:52,462 何でも聞かせて。 カレンが感じたこと 全部知りたいよ。 181 00:14:52,462 --> 00:14:56,950 では 私が初めて感じた喜びから。 182 00:14:56,950 --> 00:15:01,455 アイカツ親善大使として小さな村に 行ったときのことです。 183 00:15:01,455 --> 00:15:04,975 その村の女の子は すぐにアイカツを好きになり→ 184 00:15:04,975 --> 00:15:07,527 どんどん上達していきました。 185 00:15:07,527 --> 00:15:10,447 その様子を アイチューブで配信したところ→ 186 00:15:10,447 --> 00:15:13,450 世界的な演出家の目に留まり→ 187 00:15:13,450 --> 00:15:16,103 ブロードウェイの舞台に 大抜擢されたんです! 188 00:15:16,103 --> 00:15:19,957 すごい! アイカツのおかげで人生が変わった。 189 00:15:19,957 --> 00:15:22,759 手を取って感謝されました。 190 00:15:22,759 --> 00:15:27,447 アイカツが人の未来を変えるのを 改めて感じた瞬間でした! 191 00:15:27,447 --> 00:15:30,834 よかった! カレンが その村に行かなかったら→ 192 00:15:30,834 --> 00:15:33,937 その子は アイカツを 知らないままだったんだもんね。 193 00:15:33,937 --> 00:15:37,958 ええ! でも…。 ん? 194 00:15:37,958 --> 00:15:42,613 うまくいくことばかりではなくて 挫折もあったんですよ。 195 00:15:42,613 --> 00:15:44,781 挫折? 196 00:15:44,781 --> 00:15:47,267 やめましょう。 197 00:15:47,267 --> 00:15:49,286 ううん 話して。 198 00:15:49,286 --> 00:15:53,586 カレンの悲しみは 私の悲しみだよ! 199 00:15:58,612 --> 00:16:01,598 アイカツを愛してくれた 少女がいました。 200 00:16:01,598 --> 00:16:04,117 才能にあふれた子でした。 201 00:16:04,117 --> 00:16:09,273 でも彼女は 村の貴重な働き手で 日々の労働に追われて→ 202 00:16:09,273 --> 00:16:11,925 アイカツの道を 断たれてしまいました。 203 00:16:11,925 --> 00:16:14,094 そんな…。 204 00:16:14,094 --> 00:16:18,098 (カレン)彼女の夢は いつか思いきりアイカツをすること。 205 00:16:18,098 --> 00:16:23,103 でも アイカツをしたいのに することができない。 206 00:16:23,103 --> 00:16:28,125 この世界には そんな子たちが まだまだ たくさんいるんです。 207 00:16:28,125 --> 00:16:30,944 そういう子たちを 手助けするために→ 208 00:16:30,944 --> 00:16:32,946 ニューヨークに学校を? 209 00:16:32,946 --> 00:16:37,818 ええ。 やる気のある子には 最大限のバックアップをします。 210 00:16:37,818 --> 00:16:42,756 思う存分 アイカツをさせてあげたいんです! 211 00:16:42,756 --> 00:16:44,941 ありがとう。 212 00:16:44,941 --> 00:16:47,594 カレンの1年半を教えてくれて→ 213 00:16:47,594 --> 00:16:51,264 私の中のカレンの空白も埋まったよ! 214 00:16:51,264 --> 00:16:53,784 これで 私たちは…。 215 00:16:53,784 --> 00:16:55,984 (ミライ)うん! 216 00:17:04,428 --> 00:17:06,613 わぁ~。 終わった~。 217 00:17:06,613 --> 00:17:10,100 まさかスノーダンさんが 聞き間違いをするなんて…。 218 00:17:10,100 --> 00:17:13,503 ((言われたとおり リスを100匹捕らえたが…。 219 00:17:13,503 --> 00:17:15,539 (あいね/みお)えっ!? 220 00:17:15,539 --> 00:17:18,342 用意してほしいのは リスじゃなくてイスです! 221 00:17:18,342 --> 00:17:21,161 [モニタ]アイス? イス!)) 222 00:17:21,161 --> 00:17:24,197 ブリザードのせいで 電波悪かったもんね。 223 00:17:24,197 --> 00:17:28,268 でも リスは森に返されたし イスも用意できて よかったわ。 224 00:17:28,268 --> 00:17:30,587 あとは…。 225 00:17:30,587 --> 00:17:33,774 ラブミーティアに…。 226 00:17:33,774 --> 00:17:36,943 カレンさんたち 今夜 日本を離れるらしいの。 227 00:17:36,943 --> 00:17:41,331 会う時間はないって言われたけど なんとか お願いしてみよう! 228 00:17:41,331 --> 00:17:43,331 うん! 229 00:17:45,252 --> 00:17:48,755 (ミライ)このエッグベネディクト チガカワで最高! 230 00:17:48,755 --> 00:17:53,427 ニューヨークのいきつけのカフェの味を 盗んじゃいました フフフッ! 231 00:17:53,427 --> 00:17:55,445 (ミライ)う~ん おいしかった。 232 00:17:55,445 --> 00:17:57,614 カレンさん! ミライさん! (2人)おっ? 233 00:17:57,614 --> 00:18:01,768 (カレン)あら…。 (ミライ)どうしたの? そんなに慌てちゃって。 234 00:18:01,768 --> 00:18:03,770 お二人に お願いがあります! 235 00:18:03,770 --> 00:18:07,274 ジュエリング・フェスティバルでラブミーティアのステージを 見せてください! 236 00:18:07,274 --> 00:18:09,760 (2人)あっ…。 お二人が お忙しいのは→ 237 00:18:09,760 --> 00:18:14,614 わかっています。 でも どうしても ラブミーティアのステージが見たいんです! 238 00:18:14,614 --> 00:18:17,784 私たち… いえ 私たちだけじゃなくて→ 239 00:18:17,784 --> 00:18:20,437 ファンの皆さんだって 待ってると思うんです! 240 00:18:20,437 --> 00:18:22,439 私たちにできることがあれば→ 241 00:18:22,439 --> 00:18:25,092 ど~んと お手伝いします。 だから…。 242 00:18:25,092 --> 00:18:27,492 (2人)お願いします! 243 00:18:31,598 --> 00:18:33,767 じゃあ あいねちゃん。 244 00:18:33,767 --> 00:18:36,603 私の代わりに パリで審査員してくれる? 245 00:18:36,603 --> 00:18:39,423 えぇ!? みおちゃんには学校のプロモーションで→ 246 00:18:39,423 --> 00:18:41,425 大統領に会っていただきます。 247 00:18:41,425 --> 00:18:43,425 大統領に!? 248 00:18:46,329 --> 00:18:48,432 それで お二人のステージが 見られるなら! 249 00:18:48,432 --> 00:18:51,101 ど~んと やっちゃいます! 250 00:18:51,101 --> 00:18:54,271 (笑い声) 251 00:18:54,271 --> 00:18:56,940 ごめんごめん 冗談だよ。 252 00:18:56,940 --> 00:19:01,445 心配しなくても2人でステージに立つ 準備はできています。 253 00:19:01,445 --> 00:19:03,613 えっ!? いつの間に? 254 00:19:03,613 --> 00:19:07,117 私たち いつでも同じ方向を 見ていますから。 255 00:19:07,117 --> 00:19:11,288 2人の気持ちが ピタッとなるのに それほど時間は かからないんだ。 256 00:19:11,288 --> 00:19:13,790 じゃあ 本当にステージを…。 257 00:19:13,790 --> 00:19:18,945 第二部が… 『ラブミーティア物語』の 第二部が始まるんですね! 258 00:19:18,945 --> 00:19:21,798 ええ。 うん。 259 00:19:21,798 --> 00:19:24,317 あいね! みお! 260 00:19:24,317 --> 00:19:27,017 (2人)やった! 261 00:19:33,126 --> 00:19:36,780 ラブミーティアのステージ ホントに見られるんだね! 262 00:19:36,780 --> 00:19:39,616 うん! 待っててよかった! 263 00:19:39,616 --> 00:19:41,668 (ミライ)ありがとう ひびき。 264 00:19:41,668 --> 00:19:44,204 急なことなのに 会場 使わせてくれて。 265 00:19:44,204 --> 00:19:47,440 君たちのステージのためなら当然さ。 266 00:19:47,440 --> 00:19:50,610 でも なぜ急にフレンズのステージを? 267 00:19:50,610 --> 00:19:53,113 それは あなたたちが原因です。 268 00:19:53,113 --> 00:19:55,115 私たち? 269 00:19:55,115 --> 00:19:58,535 ええ。 お二人のステージを見たとき→ 270 00:19:58,535 --> 00:20:02,272 体中に電流が走るような 衝撃を受けました。 271 00:20:02,272 --> 00:20:05,642 やっぱり フレンズのステージは特別だな と。 272 00:20:05,642 --> 00:20:07,777 パリにいてもね→ 273 00:20:07,777 --> 00:20:11,581 ラブミーティアとしてライブがしたいって 想いが あふれてきちゃったんだ。 274 00:20:11,581 --> 00:20:13,600 で…。 275 00:20:13,600 --> 00:20:15,585 ((カレンに相談があるんだ。 276 00:20:15,585 --> 00:20:18,271 私もミライに相談があるんです。 277 00:20:18,271 --> 00:20:22,158 (カレン/ミライ)2人でステージがしたい!)) 278 00:20:22,158 --> 00:20:26,763 お互い同じ気持ちでいることに 改めて気づいたんだよね。 279 00:20:26,763 --> 00:20:32,563 私たちはフレンズ ラブミーティア。 2人でこそ より輝ける。 280 00:20:35,839 --> 00:20:38,441 (ミライ)カレンと一緒に立つステージ。 281 00:20:38,441 --> 00:20:40,911 ワクワクする気持ちが どんどん あふれてくる! 282 00:20:40,911 --> 00:20:43,096 たまらない! 283 00:20:43,096 --> 00:20:45,098 寂しさと会えない時間が→ 284 00:20:45,098 --> 00:20:50,270 ミライとの絆を 強く強く気づかせてくれました。 285 00:20:50,270 --> 00:20:53,940 (2人)同じ呼吸 同じリズムで! 286 00:20:53,940 --> 00:20:56,776 どこまでも羽ばたいて! カレン! 287 00:20:56,776 --> 00:20:59,446 誰よりも輝いて! ミライ! 288 00:20:59,446 --> 00:21:58,188 ♪♪~ 289 00:21:58,188 --> 00:22:04,794 (歓声) 290 00:22:04,794 --> 00:22:10,884 ♪♪~ 291 00:22:10,884 --> 00:22:17,123 ♪♪「近づいても離れてく ヒカリが欲しいなら」 292 00:22:17,123 --> 00:22:25,615 ♪♪「目を逸らしていいこと なんてひとつもない」 293 00:22:25,615 --> 00:22:38,445 ♪♪~ 294 00:22:38,445 --> 00:22:44,951 ♪♪「Cheapな世界じゃ輝けない?」 295 00:22:44,951 --> 00:22:51,274 ♪♪「手を伸ばせば届く Spotlight」 296 00:22:51,274 --> 00:22:57,714 ♪♪「Endlessな夢を手に入れたい?」 297 00:22:57,714 --> 00:23:03,953 ♪♪「願うよりも今すぐに ここへ…」 298 00:23:03,953 --> 00:23:07,374 ♪♪「そう 言葉はいらない」 299 00:23:07,374 --> 00:23:10,293 ♪♪「さあ 重ね合わせて」 300 00:23:10,293 --> 00:23:16,449 ♪♪「満足なんて したくないから」 ♪♪「出来ないから」 301 00:23:16,449 --> 00:23:19,352 ♪♪「妥協はない」 ♪♪「終わりもない」 302 00:23:19,352 --> 00:23:21,852 ♪♪「Shining Bright」 303 00:23:24,290 --> 00:23:30,613 ♪♪「価値のあるキズを持て 気高さ刻み込め」 304 00:23:30,613 --> 00:23:34,017 ♪♪「変わることさえ知らない」 305 00:23:34,017 --> 00:23:37,287 ♪♪「このDiamondのように」 306 00:23:37,287 --> 00:23:43,460 ♪♪「近づいても離れてく ヒカリが欲しいなら」 307 00:23:43,460 --> 00:23:52,135 ♪♪「目を逸らしていいこと なんてひとつもない」 308 00:23:52,135 --> 00:24:06,449 ♪♪~ 309 00:24:06,449 --> 00:24:10,920 (歓声) 310 00:24:10,920 --> 00:24:13,339 ラブミーティアが帰ってきた! 311 00:24:13,339 --> 00:24:16,426 よかった… 本当によかった! 312 00:24:16,426 --> 00:24:18,928 エクセレンッ! カレンとミライは→ 313 00:24:18,928 --> 00:24:21,264 どこまで 進化するつもりなのかしら…。 314 00:24:21,264 --> 00:24:25,452 どこまでも。 彼女たちは 無限の力を秘めている。 315 00:24:25,452 --> 00:24:29,856 私たち あの2人と同じステージに立つのね。 316 00:24:29,856 --> 00:24:32,556 負けられない。 ああ。 317 00:24:40,116 --> 00:24:45,104 いよいよ出発か。 楽しみですね ジュエリング・フェスティバル! 318 00:24:45,104 --> 00:24:47,304 うん とっても! ウフフッ! 319 00:24:49,292 --> 00:24:52,779 ねぇ カレン 私 気づいたんだけど→ 320 00:24:52,779 --> 00:24:54,781 1+1は無限大。 321 00:24:54,781 --> 00:24:58,301 2+2も無限大だよね。 ええ。 322 00:24:58,301 --> 00:25:02,889 でも 今は 2+2に留まらないなぁって。 323 00:25:02,889 --> 00:25:11,264 (ミライ)だってね アイビリーブ ハニーキャット リフレクトムーン それに わかば。 324 00:25:11,264 --> 00:25:15,251 たくさんの魅力的なアイドルが 全力でアイカツしてるんだもん! 325 00:25:15,251 --> 00:25:17,270 そうですね。 326 00:25:17,270 --> 00:25:20,590 みんなで高め合ったら 無限大をはるかに超えて→ 327 00:25:20,590 --> 00:25:23,443 奇跡だって 起こせるかもしれません。 328 00:25:23,443 --> 00:25:27,514 あっ ミライさん カレンさん! こっちです! 329 00:25:27,514 --> 00:25:29,632 行きましょう ミライ! 330 00:25:29,632 --> 00:25:31,832 ソルベット王国へ! 331 00:28:07,457 --> 00:28:11,110 今日のカードは これね。 アンジュアクアマリンコーデ。 332 00:28:11,110 --> 00:28:13,780 くぅ~! 久しぶりのステージ! 333 00:28:13,780 --> 00:28:16,132 ラブミーティア やっぱ最高! 334 00:28:16,132 --> 00:28:18,434 2人が同じ気持ちで ステージに立つ! 335 00:28:18,434 --> 00:28:20,434 フレンズって最高ですね! 336 00:30:33,419 --> 00:30:35,438 さぁ 始まりました。 太川! 蛭子…。 337 00:30:35,438 --> 00:30:37,440 …の 「旅バラ」。 「旅バラ」。 338 00:30:37,440 --> 00:30:41,440 今回は ローカル路線バスの旅 イン 北海道です。 339 00:30:47,433 --> 00:30:50,233 マカロン… そうなの? 340 00:30:52,772 --> 00:30:55,072 これ マカロンなんか。