1 00:00:33,574 --> 00:00:35,593 (あいね)友達っていいな フレンズっていいな! 2 00:00:35,593 --> 00:00:39,580 (みお)一緒なら もっともっと輝ける。 3 00:00:39,580 --> 00:00:42,580 (2人)『アイカツフレンズ!』始まります! 4 00:00:44,585 --> 00:00:46,587 < これまでの 『アイカツフレンズ!』。 5 00:00:46,587 --> 00:00:50,758 いよいよ始まった ソルベット王国でのジュエリング・フェスティバル> 6 00:00:50,758 --> 00:00:55,246 <前夜祭では わかばちゃん リフレクトムーン ハニーキャットが→ 7 00:00:55,246 --> 00:00:57,248 ステージを盛り上げてくれた> 8 00:00:57,248 --> 00:01:01,085 < そして 本祭では ラブミーティアとアイビリーブが登場! 9 00:01:01,085 --> 00:01:04,589 ジュエリングドレスを着たフレンズたちの 夢の共演に→ 10 00:01:04,589 --> 00:01:06,574 みんなも 笑顔 笑顔!> 11 00:01:06,574 --> 00:01:09,760 <私たち ピュアパレットも みんなに続かなくっちゃ!> 12 00:01:09,760 --> 00:01:13,660 < うん 2人で最高のステージを 届けよう!> 13 00:01:15,650 --> 00:01:17,735 (エマ)皆さ~ん こんにちは! 14 00:01:17,735 --> 00:01:21,906 (舞花)ジュエリング・フェスティバル 最高に盛り上がってるじゃない! 15 00:01:21,906 --> 00:01:24,075 (歓声) 16 00:01:24,075 --> 00:01:27,945 え~ ここからは ハニーキャットが 司会を務めさせていただきます。 17 00:01:27,945 --> 00:01:32,500 前夜祭から盛り上がってきたフェスも 残すところ あと1曲! 18 00:01:32,500 --> 00:01:35,069 最後は もちろん この2人。 19 00:01:35,069 --> 00:01:38,406 プロデューサーとしても 大 大 大活躍してくれた→ 20 00:01:38,406 --> 00:01:40,424 ピュアパレットが…。 21 00:01:40,424 --> 00:01:42,410 さむ~っ! ひっ…。 22 00:01:42,410 --> 00:01:44,610 う~。 寒い…。 23 00:04:38,085 --> 00:04:42,456 [スピーカ](さくや)天候不良のため ステージを一時的に中断します。 24 00:04:42,456 --> 00:04:45,393 せっかく盛り上がってたのに…。 25 00:04:45,393 --> 00:04:48,079 このギガ寒波め~! 26 00:04:48,079 --> 00:04:50,579 (さくや)こちらで お待ちください。 27 00:04:53,434 --> 00:04:55,569 (わかば)ステージは どうなるんですか? 28 00:04:55,569 --> 00:04:57,555 (かぐや)今 あいねさんたちが 集まって→ 29 00:04:57,555 --> 00:05:01,225 今後の対応を 考えているところですわ。 30 00:05:01,225 --> 00:05:05,229 (アリシア)このあとの天気は どうなるのですか? 大臣。 31 00:05:05,229 --> 00:05:09,250 しばらくは 非常に 変わりやすい状態が続くようで→ 32 00:05:09,250 --> 00:05:12,750 判断には まだ時間がかかります。 33 00:05:15,055 --> 00:05:17,074 (スノーダン)失礼します。 34 00:05:17,074 --> 00:05:19,910 ブリザードによって 一部 停電が発生しています。 35 00:05:19,910 --> 00:05:22,546 ステージにも 影響があるかもしれません。 36 00:05:22,546 --> 00:05:25,566 (2人)えっ!? (ひびき)ここは任せて。 37 00:05:25,566 --> 00:05:28,702 (ひびき)2人は ステージのことに集中して。 38 00:05:28,702 --> 00:05:31,105 心配ないさ。 39 00:05:31,105 --> 00:05:33,724 スノーダン殿。 うむ。 40 00:05:33,724 --> 00:05:37,895 (たまき)大変なことになったわね。 41 00:05:37,895 --> 00:05:42,066 このあとのことを決めるのは プロデューサーである あなたたちよ。 42 00:05:42,066 --> 00:05:44,866 (たまき)どうするつもりなの? あいね みお。 43 00:05:49,073 --> 00:05:52,173 少しだけ時間をください。 44 00:05:55,229 --> 00:05:58,582 今回は 私たち プロデューサーとしても→ 45 00:05:58,582 --> 00:06:00,734 決断しなくちゃいけない。 46 00:06:00,734 --> 00:06:03,220 何がみんなにとって いちばん大事なのか…。 47 00:06:03,220 --> 00:06:06,891 うん…。 あいねは どう思う? 48 00:06:06,891 --> 00:06:10,077 私は…。 49 00:06:10,077 --> 00:06:13,214 私たちにとって このジュエリング・フェスティバルって→ 50 00:06:13,214 --> 00:06:17,084 特別なものだと思うんだ。 うん。 51 00:06:17,084 --> 00:06:20,621 初めて プロデューサーを やらせてもらって→ 52 00:06:20,621 --> 00:06:23,657 いっぱいステージの準備を 考えてきて→ 53 00:06:23,657 --> 00:06:27,561 みんなに喜んでもらいたいって 思いが強くなって…。 54 00:06:27,561 --> 00:06:29,563 ええ。 55 00:06:29,563 --> 00:06:34,535 ああ… これって 友達のために プレゼントを用意してるときと→ 56 00:06:34,535 --> 00:06:37,071 同じ気持ちだなぁって。 57 00:06:37,071 --> 00:06:42,743 お客さんも 友達みたいだなって 思った。 58 00:06:42,743 --> 00:06:46,897 私にとって いちばん大切なのは 友達だよ。 59 00:06:46,897 --> 00:06:49,383 友達を笑顔にしたい。 60 00:06:49,383 --> 00:06:52,383 だけど それと同じくらいに…。 61 00:06:54,772 --> 00:06:56,772 傷つけたくない! 62 00:06:58,893 --> 00:07:03,564 みんなを大切に思うから 大好きだって思うからこそ→ 63 00:07:03,564 --> 00:07:07,568 これ以上 ブリザードがひどくなる前に 決断しないと。 64 00:07:07,568 --> 00:07:09,568 うん…。 65 00:07:13,073 --> 00:07:15,873 私も 同じ気持ちよ。 66 00:07:26,387 --> 00:07:29,557 皆さん プロデューサーのピュアパレットです。 67 00:07:29,557 --> 00:07:32,710 本日は ジュエリング・フェスティバルに お越しくださり→ 68 00:07:32,710 --> 00:07:35,896 本当にありがとうございます。 69 00:07:35,896 --> 00:07:40,267 私たちから 皆さんに 大切なお知らせがあります。 70 00:07:40,267 --> 00:07:44,267 本日予定されていた ピュアパレットのステージは…。 71 00:07:49,560 --> 00:07:53,063 天候不良のため 中止にさせていただきます。 72 00:07:53,063 --> 00:07:55,065 えっ…。 73 00:07:55,065 --> 00:07:58,068 他のフレンズや わかばちゃんたちも→ 74 00:07:58,068 --> 00:08:00,888 あんなに一生懸命 ステージを盛り上げてくれたのに…。 75 00:08:00,888 --> 00:08:02,890 ごめんなさい。 76 00:08:02,890 --> 00:08:04,908 準備を 手伝ってくれた人たちも→ 77 00:08:04,908 --> 00:08:08,395 こんな結末を 望んでいないと思います。 78 00:08:08,395 --> 00:08:10,898 なによりも こんなにたくさんの人が→ 79 00:08:10,898 --> 00:08:15,235 ステージを待ってくれているのに…。 80 00:08:15,235 --> 00:08:19,890 私たちアイドルが みんなを笑顔に できないんだって…。 81 00:08:19,890 --> 00:08:25,896 そのことが こんなにも 悔しいなんて知りませんでした。 82 00:08:25,896 --> 00:08:28,596 (2人)本当にごめんなさい! 83 00:08:31,218 --> 00:08:33,554 中止!? ええ。 84 00:08:33,554 --> 00:08:35,556 そう決断したそうよ。 ウソだろ!? 85 00:08:35,556 --> 00:08:39,126 ピュアパレットのところに行ってくる。 やめなさい ひびき。 86 00:08:39,126 --> 00:08:42,713 2人が 十分考えたうえでの 結論なら→ 87 00:08:42,713 --> 00:08:45,716 尊重してあげるべきでしょう。 88 00:08:45,716 --> 00:08:49,069 だけど こんなのってあるかい? 89 00:08:49,069 --> 00:08:53,240 なんて意地悪な結末なんだ! 90 00:08:53,240 --> 00:08:55,240 ふぅ…。 91 00:08:59,396 --> 00:09:01,382 アリシア? 92 00:09:01,382 --> 00:09:03,382 来てちょうだい。 93 00:09:11,325 --> 00:09:13,894 これは…。 94 00:09:13,894 --> 00:09:16,730 誰も帰ろうとしないの。 95 00:09:16,730 --> 00:09:20,217 フッ ハハハハ… エクセレンッ! 96 00:09:20,217 --> 00:09:23,620 伝わっているのさ お客さんたちにも。 97 00:09:23,620 --> 00:09:26,190 あいねと みおの ともだちからが。 98 00:09:26,190 --> 00:09:28,225 あいねちゃんと みおちゃんは→ 99 00:09:28,225 --> 00:09:30,561 これまで アリシア様や ソルベット王国のために→ 100 00:09:30,561 --> 00:09:32,546 たくさん頑張ってくれたんです。 101 00:09:32,546 --> 00:09:34,565 今度は 私たちの番でしょ。 102 00:09:34,565 --> 00:09:37,067 私たちは 待つことくらいしか できないけど→ 103 00:09:37,067 --> 00:09:40,037 みんなで一緒に この祭りを 成功させたいんですよ。 104 00:09:40,037 --> 00:09:42,740 皆さん ありがとうございます。 105 00:09:42,740 --> 00:09:45,140 娘たちは幸せ者です。 106 00:09:47,227 --> 00:09:49,627 ひびき? 107 00:09:53,217 --> 00:09:56,770 風よ やんでくれ! 雪よ やんでくれ! 108 00:09:56,770 --> 00:09:59,923 頼む あと1曲でいい! 109 00:09:59,923 --> 00:10:03,427 あいねと みおに ステージをさせてあげたいんだ! 110 00:10:03,427 --> 00:10:06,227 この国のみんなを 笑顔にするために! 111 00:10:09,066 --> 00:10:11,066 アリシア!? 112 00:10:13,570 --> 00:10:15,739 私たちがステージに立てたのは→ 113 00:10:15,739 --> 00:10:18,242 彼女たちのおかげなの。 114 00:10:18,242 --> 00:10:20,411 ピュアパレットのともだちからに 救われた。 115 00:10:20,411 --> 00:10:22,896 民たちが待っているわ。 116 00:10:22,896 --> 00:10:25,082 少しくらい おとなしくしたらどうなの! 117 00:10:25,082 --> 00:10:27,751 わからずやのブリザード! 118 00:10:27,751 --> 00:10:30,651 (ミライ)私たちにも ひと言 言わせて。 119 00:10:34,241 --> 00:10:36,410 (カレン)天に祈りを捧げるなら→ 120 00:10:36,410 --> 00:10:39,062 みんなでやるほうがいいでしょう。 121 00:10:39,062 --> 00:10:41,548 みんな…。 122 00:10:41,548 --> 00:10:44,418 (ミライ)お~い お天気の神様! 123 00:10:44,418 --> 00:10:49,890 あいねとみおは 私たちの 大事な 大好きな友達なんです! 124 00:10:49,890 --> 00:10:53,744 2人を泣かせたら お姉さんが許さないからね! 125 00:10:53,744 --> 00:10:57,815 私も許しません! まるっと恨みます! 126 00:10:57,815 --> 00:11:00,234 お願い 2人を悲しませないで! 127 00:11:00,234 --> 00:11:02,219 ピュアパレットと一緒だったから→ 128 00:11:02,219 --> 00:11:05,105 今まで 私たち 頑張ってこられたの。 129 00:11:05,105 --> 00:11:09,409 ソルベット王国の皆さんも ステージを待ってくれていますわ! 130 00:11:09,409 --> 00:11:13,580 どうか少しだけ ピュアパレットのために時間をください。 131 00:11:13,580 --> 00:11:16,400 大好きな2人のために…。 132 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 (みんな)お願いします! 133 00:13:14,134 --> 00:13:18,388 今後1時間ほど ブリザードが弱まる可能性があります。 134 00:13:18,388 --> 00:13:22,059 停電は復旧しており 舞台装置も無事です。 135 00:13:22,059 --> 00:13:26,430 国民は皆 ステージの再開を待ち望んでおります。 136 00:13:26,430 --> 00:13:29,230 ふむ…。 (シャルル)お連れしました。 137 00:13:34,221 --> 00:13:36,907 状況は聞きました。 138 00:13:36,907 --> 00:13:39,407 お二人とも さぞ お困りでしょう。 139 00:13:44,064 --> 00:13:46,233 一度は中止を決めました。 140 00:13:46,233 --> 00:13:48,251 だけど…。 141 00:13:48,251 --> 00:13:50,621 みんなが待ってくれていると 思うと→ 142 00:13:50,621 --> 00:13:53,874 胸が苦しくて… 本当は 私たち…。 143 00:13:53,874 --> 00:13:56,393 みんなの笑顔が見たくて! 144 00:13:56,393 --> 00:14:00,881 どうしても どうしても ステージがしたいんです! 145 00:14:00,881 --> 00:14:03,567 ブリザードなんかに負けたくない! 146 00:14:03,567 --> 00:14:06,867 私たちのともだちからで くもり空だって吹き飛ばしたい! 147 00:14:16,713 --> 00:14:18,882 (シャルル)風が弱まっています。 148 00:14:18,882 --> 00:14:21,182 天を味方につけたか…。 149 00:14:23,403 --> 00:14:26,573 すべての責任は 私が負う。 150 00:14:26,573 --> 00:14:30,173 ジュエリング・フェスティバルの再開を許可する。 151 00:14:33,063 --> 00:14:54,251 ♪♪~ 152 00:14:54,251 --> 00:14:58,305 ジュエリング・フェスティバルは 初めて みんなと一緒につくりあげた→ 153 00:14:58,305 --> 00:15:02,576 キラキラの宝石みたいな 大切なステージ。 154 00:15:02,576 --> 00:15:23,213 ♪♪~ 155 00:15:23,213 --> 00:15:25,549 たくさんの人たちの 協力があって→ 156 00:15:25,549 --> 00:15:27,567 ようやく ここまで たどり着けました。 157 00:15:27,567 --> 00:15:30,070 本当にありがとう。 158 00:15:30,070 --> 00:15:32,072 輝きをひとつにして! 159 00:15:32,072 --> 00:15:34,224 みんなを笑顔にしよう! 160 00:15:34,224 --> 00:15:36,226 (2人)一緒に…。 161 00:15:36,226 --> 00:15:40,731 (みんな)アイカーツ! 162 00:15:40,731 --> 00:16:37,888 ♪♪~ 163 00:16:37,888 --> 00:16:45,228 (歓声) 164 00:16:45,228 --> 00:16:52,152 ♪♪「忘れないよ 何回だって叫ぶよ」 165 00:16:52,152 --> 00:16:55,555 ♪♪「“ひとりじゃない!"」 166 00:16:55,555 --> 00:17:01,077 ♪♪~ 167 00:17:01,077 --> 00:17:07,050 ♪♪「ひとりひとりの想いを ひとつずつ描いてきた」 168 00:17:07,050 --> 00:17:15,392 ♪♪「ここまで続くキャンバスに また笑顔が増えた」 169 00:17:15,392 --> 00:17:21,815 ♪♪「すごく頑張ったからこそ 涙流してもいいんだ」 170 00:17:21,815 --> 00:17:30,257 ♪♪「心を真っ新にして 次の色に変わる」 171 00:17:30,257 --> 00:17:33,126 ♪♪「何かを後悔したって」 172 00:17:33,126 --> 00:17:35,896 ♪♪「またくじけそうになったって」 173 00:17:35,896 --> 00:17:38,748 ♪♪「昨日より今日は未来」 174 00:17:38,748 --> 00:17:41,568 ♪♪「明日は まだまだ未知数」 175 00:17:41,568 --> 00:17:44,437 ♪♪「無限大に」 176 00:17:44,437 --> 00:17:46,990 ♪♪「終わりなんかない」 177 00:17:46,990 --> 00:17:50,560 ♪♪「そうだ! これがアイカツ!」 ♪♪「これがアイカツ!」 178 00:17:50,560 --> 00:17:53,230 ♪♪「それがアイカツ!」 ♪♪「それがアイカツ!」 179 00:17:53,230 --> 00:17:58,652 ♪♪「キミの一生懸命で 動くものがある」 180 00:17:58,652 --> 00:18:02,222 ♪♪「だから もっとアイカツ!」 ♪♪「もっとアイカツ!」 181 00:18:02,222 --> 00:18:04,891 ♪♪「やっぱアイカツ!」 ♪♪「やっぱアイカツ!」 182 00:18:04,891 --> 00:18:10,213 ♪♪「キミも宝石みたいに光れ」 183 00:18:10,213 --> 00:18:15,118 ♪♪「きっと一緒に集めたカード」 184 00:18:15,118 --> 00:18:20,223 ♪♪「人生も変えちゃうよ」 185 00:18:20,223 --> 00:18:22,742 ♪♪~ 186 00:18:22,742 --> 00:18:25,562 ♪♪「広すぎて」 187 00:18:25,562 --> 00:18:28,231 ♪♪「遠すぎて」 188 00:18:28,231 --> 00:18:33,637 ♪♪「“届かないよ" なんてまだあきらめないで」 189 00:18:33,637 --> 00:18:37,224 ♪♪「行こう! みんなアイカツ!」 ♪♪「みんなアイカツ!」 190 00:18:37,224 --> 00:18:39,893 ♪♪「全部アイカツ!」 ♪♪「全部アイカツ!」 191 00:18:39,893 --> 00:18:45,565 ♪♪「キミも宝石みたいに光れ」 192 00:18:45,565 --> 00:18:50,220 ♪♪「きっと一緒に集めたカード」 193 00:18:50,220 --> 00:18:55,625 ♪♪「人生も変えちゃうよ」 194 00:18:55,625 --> 00:18:59,725 ♪♪~ 195 00:19:09,572 --> 00:19:11,574 ジュエリングドレスが…。 196 00:19:11,574 --> 00:19:13,593 新しいドレスに変化した…。 197 00:19:13,593 --> 00:19:16,193 圧倒的な輝きですわ。 198 00:19:19,416 --> 00:19:21,916 ん? 見てください 空が! 199 00:19:30,410 --> 00:19:33,413 これは…。 なんということだ…。 200 00:19:33,413 --> 00:19:37,484 太陽が…。 そんな まさか…。 201 00:19:37,484 --> 00:19:40,920 (歓声) 202 00:19:40,920 --> 00:19:42,922 お~! 信じられない! 203 00:19:42,922 --> 00:19:45,622 お日様だ! すごい! やった! 204 00:19:51,915 --> 00:19:54,601 それでは 皆さん→ 205 00:19:54,601 --> 00:19:58,004 ジュエリング・フェスティバルの 大成功を祝いまして→ 206 00:19:58,004 --> 00:20:02,004 乾杯! (みんな)乾杯! 207 00:20:05,395 --> 00:20:07,797 2人とも~! 208 00:20:07,797 --> 00:20:09,749 お疲れさま。 (あいね/みお)みんな! 209 00:20:09,749 --> 00:20:11,801 わかば 感動しちゃいました。 210 00:20:11,801 --> 00:20:15,572 今でも思い出すと 涙が…。 211 00:20:15,572 --> 00:20:17,724 フフ ありがとう。 212 00:20:17,724 --> 00:20:21,561 それにしても あのジュエリングドレス すごかったじゃない。 213 00:20:21,561 --> 00:20:23,613 うんうん。 214 00:20:23,613 --> 00:20:25,665 私たち いったい 何が起こったのか→ 215 00:20:25,665 --> 00:20:27,665 全然わかってなくて…。 216 00:20:30,253 --> 00:20:33,273 こんなすてきなドレス 初めて見ましたの。 217 00:20:33,273 --> 00:20:35,909 (かぐや)ステージで光り輝いて…。 218 00:20:35,909 --> 00:20:38,745 (さくや)まるで みんなの輝きを 集めたような…。 219 00:20:38,745 --> 00:20:42,615 まさに オールジュエリングドレスって 感じだね。 220 00:20:42,615 --> 00:20:46,186 すごいです! ふえ~。 221 00:20:46,186 --> 00:20:48,421 (エマ)おりょ? わかばちゃん また泣いてるの? 222 00:20:48,421 --> 00:20:50,390 あの新しいドレスも→ 223 00:20:50,390 --> 00:20:52,826 この国に まつわるものなのかい? アリシア。 224 00:20:52,826 --> 00:20:55,228 ええ おそらく。 225 00:20:55,228 --> 00:21:00,100 私にも 詳しいことは わからないけれど。 226 00:21:00,100 --> 00:21:03,670 友と心通わせる者たち…。 227 00:21:03,670 --> 00:21:06,890 輝ける宝石の衣をまとい→ 228 00:21:06,890 --> 00:21:09,392 歌と舞を天に捧げ→ 229 00:21:09,392 --> 00:21:13,396 やがて 国に大いなる幸いを もたらす…。 230 00:21:13,396 --> 00:21:16,399 まさに 言い伝えのとおりよ。 231 00:21:16,399 --> 00:21:20,570 ピュアパレットは 誰よりも みんなのことを考えてきた。 232 00:21:20,570 --> 00:21:22,722 あの2人だからこそ→ 233 00:21:22,722 --> 00:21:24,891 ミラクルが起こせたのかも。 234 00:21:24,891 --> 00:21:30,764 ジュエリングドレスと ともだちからが 起こした奇跡… ですね。 235 00:21:30,764 --> 00:21:32,816 皆さ~ん! 236 00:21:32,816 --> 00:21:35,068 このお菓子 すっごくおいしいですよ! 237 00:21:35,068 --> 00:21:37,570 皆さんで一緒にいかがですか? 238 00:21:37,570 --> 00:21:40,740 ほらね こんなふうに 「みんな みんな」って→ 239 00:21:40,740 --> 00:21:43,226 いつだって…。 何の話ですか? 240 00:21:43,226 --> 00:21:46,212 教えてあげな~い。 241 00:21:46,212 --> 00:21:49,566 とにかく ピュアパレットは エクセレンッ! ってことさ。 242 00:21:49,566 --> 00:21:52,569 これから ますます 高めあえると思うと→ 243 00:21:52,569 --> 00:21:54,971 楽しみですね アリシアちゃん。 244 00:21:54,971 --> 00:21:56,906 ええ。 245 00:21:56,906 --> 00:22:01,406 この空のように 晴れやかな気持ちよ。 246 00:22:03,913 --> 00:22:07,913 これからは 心おきなく アイカツができるわ。 247 00:22:10,403 --> 00:22:12,722 ライバルとして フレンズとして→ 248 00:22:12,722 --> 00:22:15,408 これからも よろしくお願いします。 249 00:22:15,408 --> 00:22:18,108 こちらこそ。 よろしくお願いします。 250 00:22:39,582 --> 00:22:41,601 明日の朝が楽しみだわ。 251 00:22:41,601 --> 00:22:43,653 どうして? 252 00:22:43,653 --> 00:22:47,907 長い間 朝日が昇っていく景色なんて→ 253 00:22:47,907 --> 00:22:50,107 見ていなかったから。 254 00:22:55,298 --> 00:22:57,901 (アリシア)私が小さかった頃→ 255 00:22:57,901 --> 00:23:03,072 春の光や花や鳥たちは もっと身近にあったの。 256 00:23:03,072 --> 00:23:05,672 それが いつの間にか…。 257 00:23:09,746 --> 00:23:15,246 アイカツを諦めるうち 私の心も 冷え切ってしまっていた…。 258 00:23:18,738 --> 00:23:21,241 だけど もし再び→ 259 00:23:21,241 --> 00:23:24,277 このソルベットが 凍えてしまったとしても→ 260 00:23:24,277 --> 00:23:26,677 もう怖くないわ。 261 00:23:29,566 --> 00:23:31,734 私は ひとりじゃない。 262 00:23:31,734 --> 00:23:33,736 ソルベットのみんながいる。 263 00:23:33,736 --> 00:23:37,140 大切な友達がいる。 264 00:23:37,140 --> 00:23:40,940 そして… ひびきがいる。 265 00:23:49,919 --> 00:23:52,071 手をつなぐと あたたかいね。 266 00:23:52,071 --> 00:23:55,475 誰かを思う気持ちが つながりあって→ 267 00:23:55,475 --> 00:23:59,775 この国にも あたたかい春が来てくれた。 268 00:24:03,917 --> 00:24:07,117 ありがとう みんな。 269 00:24:22,585 --> 00:24:26,885 いやぁ こんなにさわやかな朝は 久しぶりですなぁ。 270 00:24:29,576 --> 00:24:31,628 お世話になりました。 271 00:24:31,628 --> 00:24:34,397 いや こちらこそ。 皆さん→ 272 00:24:34,397 --> 00:24:36,583 本当にありがとうございました。 273 00:24:36,583 --> 00:24:39,736 これからは アイカツで 他の国の人たちも→ 274 00:24:39,736 --> 00:24:41,738 笑顔にしてあげてください。 275 00:24:41,738 --> 00:24:44,707 シャルルくんも元気でね。 はい。 276 00:24:44,707 --> 00:24:47,894 姉上 いってらっしゃい。 277 00:24:47,894 --> 00:24:50,897 いってきます。 278 00:24:50,897 --> 00:24:57,887 (歓声) 279 00:24:57,887 --> 00:24:59,889 (ネーヴェ)さようなら! (ネージュ)ありがとう! 280 00:24:59,889 --> 00:25:01,908 (シューネ)アイカツ 大好き! 281 00:25:01,908 --> 00:25:05,478 ありがとう! ありがとう! ありがとうございます! 282 00:25:05,478 --> 00:25:08,214 (さくや/かぐや)ありがとう! (舞花/エマ)センキュー! 283 00:25:08,214 --> 00:25:11,401 ありがとうございます。 どうもありがとう。 284 00:25:11,401 --> 00:25:14,101 ありがとう! ありがとう! 285 00:25:19,292 --> 00:25:23,212 みんなとアイカツができて 本当によかった! 286 00:25:23,212 --> 00:25:28,718 うん これからも もっともっと みんなに届けたい! 287 00:25:28,718 --> 00:25:30,918 笑顔を! 288 00:28:07,560 --> 00:28:09,896 今日のカードは これ! 289 00:28:09,896 --> 00:28:12,064 ピュアシャイニングダイヤモンドコーデ。 290 00:28:12,064 --> 00:28:16,035 ステージ中に ドレスが オールジュエリングドレスにチェンジしたわ。 291 00:28:16,035 --> 00:28:20,535 きらめくジュエルをまとった 最高のドレスだね! 292 00:30:33,572 --> 00:30:36,572 早速 医師のホンネを伺います。 まずは こちらです。 293 00:30:45,568 --> 00:30:48,571 <多くの人がやっている 病気やケガの→ 294 00:30:48,571 --> 00:30:52,391 家での対処法は正しいのか。 295 00:30:52,391 --> 00:30:54,591 例えば→