1 00:00:33,549 --> 00:00:40,506 (いちご)私の熱いアイドル活動 『アイカツ!』 始まります! 2 00:00:40,506 --> 00:00:42,575 <私は星宮いちご。 3 00:00:42,575 --> 00:00:46,212 アイドル学校スターライト学園の高校1年生。 4 00:00:46,212 --> 00:00:49,932 みんなで アイカツカードを使って アイドル活動してるんだ。 5 00:00:49,932 --> 00:00:53,886 美月さんの相棒 夏樹みくるさんが→ 6 00:00:53,886 --> 00:00:56,622 アイカツランクの上位に食い込んできて→ 7 00:00:56,622 --> 00:01:00,122 私たちのアイカツ ますます熱くなってます> 8 00:01:02,228 --> 00:01:05,648 (蘭)ドラマ 『月の砂漠のラプソディー』。 9 00:01:05,648 --> 00:01:07,717 (織姫) 『アラジンと魔法のランプ』をベースに→ 10 00:01:07,717 --> 00:01:09,936 新たに書き下ろされたドラマよ。 11 00:01:09,936 --> 00:01:14,090 このオーディションのオファーが紫吹… あなたに来ているのだけれど。 12 00:01:14,090 --> 00:01:16,225 (蘭)もちろん受けます。 13 00:01:16,225 --> 00:01:19,645 そう言うと思ったわ。 このオーディション→ 14 00:01:19,645 --> 00:01:22,164 2人1組で 参加することになってますけど。 15 00:01:22,164 --> 00:01:25,401 あなたと組む相手は ドリームアカデミーのアイドルよ。 16 00:01:25,401 --> 00:01:28,087 ドリアカの? 誰ですか? 17 00:01:28,087 --> 00:01:31,590 (そら) 私が紫吹蘭ちゃんとオーディションを? 18 00:01:31,590 --> 00:01:35,778 (ティアラ)うん! そらには2人が オーディションで着る衣装のデザインも→ 19 00:01:35,778 --> 00:01:38,614 担当してもらうわ。 (そら)はい! 20 00:01:38,614 --> 00:01:40,700 《私が姫の役で…》 21 00:01:40,700 --> 00:01:42,700 私が女剣士役。 22 00:04:30,553 --> 00:04:32,588 (セイラ)『月の砂漠のラプソディー』。 23 00:04:32,588 --> 00:04:35,424 (セイラ)原作の 『アラジンと魔法のランプ』って→ 24 00:04:35,424 --> 00:04:38,444 どんな話だっけ? (きい)セイラ知らないの? 25 00:04:38,444 --> 00:04:43,566 『アラジンと魔法のランプ』は こんなお話よ。 26 00:04:43,566 --> 00:04:48,587 (そら)とある国に 貧しいけど心の美しい青年→ 27 00:04:48,587 --> 00:04:50,589 アラジンがいました。 28 00:04:50,589 --> 00:04:54,393 ある日 悪い魔法使いの男に そそのかされて→ 29 00:04:54,393 --> 00:04:57,096 どんな願いも 叶えてくれるという→ 30 00:04:57,096 --> 00:05:00,065 魔法のランプを 取りに行くことになりました。 31 00:05:00,065 --> 00:05:03,269 さまざまな困難を乗り越え→ 32 00:05:03,269 --> 00:05:07,656 アラジンは見事 魔法のランプを手に入れます。 33 00:05:07,656 --> 00:05:10,392 そして ランプをこすると→ 34 00:05:10,392 --> 00:05:14,830 中から現れた魔神に 願いを叶えてもらい→ 35 00:05:14,830 --> 00:05:18,734 憧れだった姫と 結婚することができました。 36 00:05:18,734 --> 00:05:23,389 しかし 魔法使いにだまされて 魔法のランプと姫を→ 37 00:05:23,389 --> 00:05:28,093 奪い去られてしまいます。 さまざまな冒険の果てに→ 38 00:05:28,093 --> 00:05:34,266 アラジンは見事 姫とランプを 取り戻すのでした。 39 00:05:34,266 --> 00:05:36,435 めでたし めでたし。 40 00:05:36,435 --> 00:05:40,806 もとは そういう お話だったんだ。 かなり アレンジされてるな…。 41 00:05:40,806 --> 00:05:44,610 (セイラ)ドラマの主役は 女剣士だし。 (きい)そらちゃんの役は→ 42 00:05:44,610 --> 00:05:49,098 きれいな お姫さま! ピタピタピッタリな ハマり役だよね。 43 00:05:49,098 --> 00:05:53,886 そういえば オーディション用のドレスも デザインするって聞いたけど? 44 00:05:53,886 --> 00:05:56,739 うん そうなんだ。 45 00:05:56,739 --> 00:06:01,327 蘭の役は アラジンをモデルにした 女剣士なんだね。 46 00:06:01,327 --> 00:06:05,564 (あおい)姫を守る りりしい剣士… 蘭に ピッタリって感じ。 47 00:06:05,564 --> 00:06:08,484 そらちゃんが お姫さま っていうのも→ 48 00:06:08,484 --> 00:06:10,553 ハマりすぎて 穏やかじゃない。 49 00:06:10,553 --> 00:06:15,291 オーディションに合格するためにも しっかり 殺陣を学ばないとな。 50 00:06:15,291 --> 00:06:17,291 タテ? 51 00:06:20,729 --> 00:06:23,933 たぶん 違うやつ。 そうだね。 52 00:06:23,933 --> 00:06:25,918 「殺陣」っていうのは→ 53 00:06:25,918 --> 00:06:27,937 漢字で書くと こう。 54 00:06:27,937 --> 00:06:32,274 映画やドラマのなかの斬りあいや 立ち回りの演技のことを言うの。 55 00:06:32,274 --> 00:06:35,574 へぇ~ そうなんだ! 56 00:06:38,814 --> 00:06:41,614 (みんな)やぁ~っ!! 57 00:06:47,239 --> 00:06:50,759 すっご~い! かっこいい! 58 00:06:50,759 --> 00:06:55,080 本物の お侍さんみたい! あぁ! 59 00:06:55,080 --> 00:06:58,050 (蘭) 一瞬 本当の斬りあいに見えた。 60 00:06:58,050 --> 00:07:00,102 あの人は 師範。 61 00:07:00,102 --> 00:07:02,755 簡単に言えば 先生ってこと。 62 00:07:02,755 --> 00:07:04,755 へぇ~! 63 00:07:06,775 --> 00:07:10,896 あんたたちが 殺陣を勉強したい ってぇ お嬢さん方かい? 64 00:07:10,896 --> 00:07:12,881 (3人)はい! 織姫さんから→ 65 00:07:12,881 --> 00:07:16,085 主役をやる子には 特に 厳しく教えてやってほしいと→ 66 00:07:16,085 --> 00:07:20,139 頼まれたが… そいつは? (蘭)私です。 67 00:07:20,139 --> 00:07:25,239 紫吹蘭です。 今日は一日 よろしくお願いします! 68 00:07:28,147 --> 00:07:31,250 アイドルに殺陣を教えたことは 何回かあるが→ 69 00:07:31,250 --> 00:07:36,939 皆 スケジュールが忙しくてな。 教えられる時間は 長くない。 70 00:07:36,939 --> 00:07:41,076 たった一日で どれだけのもんを つかめるかは→ 71 00:07:41,076 --> 00:07:45,981 あんたしだいだ。 はい! 頑張ります!! 72 00:07:45,981 --> 00:07:50,436 うわ~! 木刀って ずしっと重いね。 73 00:07:50,436 --> 00:07:53,555 うん… あたったら痛そう。 あぁ…。 74 00:07:53,555 --> 00:07:56,608 ≪おい 何やってんだ! 75 00:07:56,608 --> 00:08:00,095 木刀を握る前に 大事なことが あるだろうが! 76 00:08:00,095 --> 00:08:02,095 大事なこと? 77 00:08:04,266 --> 00:08:07,903 ケガをしないためにも まずは 柔軟運動から。 78 00:08:07,903 --> 00:08:10,606 はい! 確かに 殺陣の動きは→ 79 00:08:10,606 --> 00:08:13,642 かなり激しいから…。 こういう準備は→ 80 00:08:13,642 --> 00:08:15,642 ダンスと一緒なんだね。 81 00:08:17,563 --> 00:08:21,250 殺陣の基本は 素振り! ひと振り ひと振りに→ 82 00:08:21,250 --> 00:08:24,420 気合いをこめて! 体が覚えるまで 徹底的に→ 83 00:08:24,420 --> 00:08:26,720 振りこむべし。 はい! 84 00:08:29,591 --> 00:08:31,560 殺陣は リアルに! 85 00:08:31,560 --> 00:08:33,595 俺に思いっきり 斬りかかってみろ。 86 00:08:33,595 --> 00:08:36,398 え? うむ。 87 00:08:36,398 --> 00:08:39,551 はい! とぉ~!! 88 00:08:39,551 --> 00:08:41,587 ストップ! 89 00:08:41,587 --> 00:08:43,722 そのまま振り下ろしたら どうなる? 90 00:08:43,722 --> 00:08:47,943 とぉ~… えっ!? (2人)あっ! 91 00:08:47,943 --> 00:08:50,596 ズバッ! うひゃあ~! 92 00:08:50,596 --> 00:08:54,433 そうだ それが本物の刀だったら→ 93 00:08:54,433 --> 00:08:57,503 左足をスパッと やっちまってるだろ? 94 00:08:57,503 --> 00:09:01,740 実際に刀を振り下ろすときには こうだ! 95 00:09:01,740 --> 00:09:04,093 踏み込んだ足を引くんですね。 96 00:09:04,093 --> 00:09:06,145 そういうことだ。 97 00:09:06,145 --> 00:09:08,063 殺陣はリアルに…。 98 00:09:08,063 --> 00:09:10,616 そして 心得その4! 99 00:09:10,616 --> 00:09:13,986 とはいえ リアルにとらわれるな。 100 00:09:13,986 --> 00:09:17,439 え? あの さっきはリアルにって…。 101 00:09:17,439 --> 00:09:20,559 来い。 はい! 102 00:09:20,559 --> 00:09:23,712 どりゃあ~! 103 00:09:23,712 --> 00:09:26,298 どりゃあ! 104 00:09:26,298 --> 00:09:28,398 ぐはっ! 105 00:09:31,220 --> 00:09:33,939 うわぁ! という具合に→ 106 00:09:33,939 --> 00:09:37,593 お客さんが喜ぶのは スカッとかっこいいアクションだろ? 107 00:09:37,593 --> 00:09:41,263 はい。 殺陣は リアルにとは言ったが→ 108 00:09:41,263 --> 00:09:45,134 例えば ヒールを履いている役でも アクションシーンのときだけは→ 109 00:09:45,134 --> 00:09:49,221 動きやすいように低いヒールの靴へ 履き替えることもあるんだ。 110 00:09:49,221 --> 00:09:51,290 そうなの? うん。 111 00:09:51,290 --> 00:09:53,308 カメラマンさんが なるべく足を→ 112 00:09:53,308 --> 00:09:56,445 映さないようにしてくれるけどね。 へ~。 113 00:09:56,445 --> 00:09:58,897 あくまで こいつは 俺の考え方だが→ 114 00:09:58,897 --> 00:10:03,502 殺陣がお芝居だということが お客さんに気にならないような→ 115 00:10:03,502 --> 00:10:05,754 リアルさがあればいい。 116 00:10:05,754 --> 00:10:08,090 あとは 思いっきり 痛快なアクションを作る。 117 00:10:08,090 --> 00:10:10,676 それが殺陣ってやつなんだよ。 118 00:10:10,676 --> 00:10:14,079 とりあえず 刀を振れるようにはなった。 119 00:10:14,079 --> 00:10:17,679 ここからが本番だ 覚悟はいいな? (3人)はい! 120 00:10:22,621 --> 00:10:25,107 はぁ~! 121 00:10:25,107 --> 00:10:27,426 やぁ~!! 122 00:10:27,426 --> 00:10:29,428 どわっ! 123 00:10:29,428 --> 00:10:32,548 かっこいい! なんだか ダンス踊ってるみたいね。 124 00:10:32,548 --> 00:10:36,768 うん ウォーキングで鍛えた 立ち姿も決まってる。 125 00:10:36,768 --> 00:10:39,638 ストップ! ダメだ。 (2人)え? 126 00:10:39,638 --> 00:10:42,391 アイドルによくあることなんだがな→ 127 00:10:42,391 --> 00:10:45,410 足さばきが ダンスのステップになってるぞ。 128 00:10:45,410 --> 00:10:48,564 あ…。 ふだんから→ 129 00:10:48,564 --> 00:10:53,118 ダンスをしているから 癖になってるんだろ? ってな。 130 00:10:53,118 --> 00:10:55,618 (2人)うまい! へぇ…。 131 00:10:58,891 --> 00:11:01,426 はぁ~! たぁ~! 132 00:11:01,426 --> 00:11:05,063 なかなか筋がいいじゃないか。 133 00:11:05,063 --> 00:11:08,100 一度の指摘で きっちり修正している。 134 00:11:08,100 --> 00:11:12,754 さすが蘭だね! うん プロだね。 135 00:11:12,754 --> 00:11:17,726 いよいよ次が最後の課題だ。 はい! 136 00:11:17,726 --> 00:11:20,095 後ろから襲ってくる斬られ役を→ 137 00:11:20,095 --> 00:11:22,948 ギリギリまで振り返らずに 斬り伏せろ。 138 00:11:22,948 --> 00:11:26,552 襲ってくる合図は 斬られ役の掛け声だ。 139 00:11:26,552 --> 00:11:30,822 そのタイミングで振り返って バサッと斬り返すんだ。 140 00:11:30,822 --> 00:11:32,822 やぁ~!! 141 00:11:35,427 --> 00:11:37,429 あ…。 142 00:11:37,429 --> 00:11:42,434 斬られ役の掛け声に驚いて それが顔や動きに出ちまう。 143 00:11:42,434 --> 00:11:45,103 殺陣に慣れない役者に よくあることだ。 144 00:11:45,103 --> 00:11:48,073 はい。 145 00:11:48,073 --> 00:11:50,609 とりあえず 1日で教えられることは→ 146 00:11:50,609 --> 00:11:53,595 全部 教えた。 147 00:11:53,595 --> 00:11:58,967 あとはオーディションまでに 反省点を直しておくんだな。 148 00:11:58,967 --> 00:12:00,967 ありがとうございました。 149 00:12:02,921 --> 00:12:05,741 知らないことばっかりで すっごくおもしろかったね。 150 00:12:05,741 --> 00:12:08,041 うん いろいろ勉強になった。 151 00:12:12,164 --> 00:12:14,182 いちご あおい…。 152 00:12:14,182 --> 00:12:16,268 ん? 何? 153 00:12:16,268 --> 00:12:20,572 弱点克服のために 協力してくれないか? 154 00:12:20,572 --> 00:12:22,572 (2人)協力? 155 00:14:06,545 --> 00:14:09,264 (そら)オーディション用の ドレスのデザインなんだけど…。 156 00:14:09,264 --> 00:14:11,249 うわぁ! すごい! 157 00:14:11,249 --> 00:14:13,435 (きい)剣士のドレスはかっこいいし→ 158 00:14:13,435 --> 00:14:16,805 姫のドレスは ヒラヒラいっぱいでかわいい。 159 00:14:16,805 --> 00:14:19,341 あぁ そらが これを着たら→ 160 00:14:19,341 --> 00:14:23,245 本物のお姫さまみたいに 見えるんだろうな。 161 00:14:23,245 --> 00:14:26,264 お姫さまか…。 162 00:14:26,264 --> 00:14:28,266 そら? 163 00:14:28,266 --> 00:14:32,771 2人のなかの お姫さまって どういうイメージ? 164 00:14:32,771 --> 00:14:37,059 それは 美しくて清楚で可憐で…。 165 00:14:37,059 --> 00:14:39,778 守ってあげたいってイメージ? 166 00:14:39,778 --> 00:14:42,431 そっか いろいろ調べて→ 167 00:14:42,431 --> 00:14:45,817 イメージどおりの ドレスができたはずなのに→ 168 00:14:45,817 --> 00:14:49,817 私のなりたい お姫さまって…。 169 00:14:57,279 --> 00:14:59,279 (いちご/あおい)はぁ~!! 170 00:15:09,941 --> 00:15:12,928 ま… 参りました。 お見事! 171 00:15:12,928 --> 00:15:14,913 いや まだまだだ。 172 00:15:14,913 --> 00:15:20,001 今も少し 掛け声に驚いちゃったしな。 173 00:15:20,001 --> 00:15:21,903 掛け声に驚かないよう→ 174 00:15:21,903 --> 00:15:24,556 いつでもどこでも 斬りかかってきてほしい。 175 00:15:24,556 --> 00:15:27,776 紫吹も おもしろいことを考えるわね。 176 00:15:27,776 --> 00:15:29,776 (ジョニー)えぇ。 177 00:15:33,732 --> 00:15:35,717 (かえで)ヘイ! 178 00:15:35,717 --> 00:15:39,287 スキあり! ディス イズ ニンジャスタイル! 179 00:15:39,287 --> 00:15:41,339 覚悟だ… 蘭!! 180 00:15:41,339 --> 00:15:47,095 ♪♪~ 181 00:15:47,095 --> 00:15:50,732 やられた… 無念。 182 00:15:50,732 --> 00:15:54,769 ♪♪~ 183 00:15:54,769 --> 00:15:56,888 (ユリカ)かかったわね! 184 00:15:56,888 --> 00:15:59,724 (ユリカ)紫吹蘭 やぶれたり!! 185 00:15:59,724 --> 00:16:05,931 ♪♪~ 186 00:16:05,931 --> 00:16:09,568 や… やるわね 蘭…。 187 00:16:09,568 --> 00:16:13,488 でも 私はドラキュラ伯爵の末裔…。 188 00:16:13,488 --> 00:16:16,725 簡単に やられたりはしない…。 189 00:16:16,725 --> 00:16:22,230 やられる… もんですか!! 190 00:16:22,230 --> 00:16:24,266 あ? 191 00:16:24,266 --> 00:16:28,803 ちょっと ユリカ様渾身の お芝居に つきあわないなんて→ 192 00:16:28,803 --> 00:16:32,774 血を吸うわよ!! 193 00:16:32,774 --> 00:16:35,744 ≪にゃ~ にゃ~ にゃ~。 194 00:16:35,744 --> 00:16:39,080 ≪にゃ~ にゃ~…。 195 00:16:39,080 --> 00:16:42,100 ≪にゃ~ なのです。 196 00:16:42,100 --> 00:16:45,253 (おとめ) ネコと思って油断しましたね。 197 00:16:45,253 --> 00:16:48,139 えいえいえいえい…。 198 00:16:48,139 --> 00:16:52,611 あっ やられたのです…。 199 00:16:52,611 --> 00:16:54,646 ネコは なのですとは言わない。 200 00:16:54,646 --> 00:16:57,146 あ~ しまったのです。 201 00:17:01,770 --> 00:17:04,723 あっ そらちゃん! 202 00:17:04,723 --> 00:17:08,260 こっち こっち! 203 00:17:08,260 --> 00:17:12,581 へぇ オーディション用のドレス そらちゃんがデザインするんだ。 204 00:17:12,581 --> 00:17:16,601 うん 女剣士のドレス 出来たから 蘭ちゃんに。 205 00:17:16,601 --> 00:17:18,720 そらちゃんは 姫の役なんだよね? 206 00:17:18,720 --> 00:17:23,892 そらちゃんのお姫さまドレス 想像するだけで穏やかじゃない! 207 00:17:23,892 --> 00:17:26,595 そっちは まだ 出来てないんだけどね。 208 00:17:26,595 --> 00:17:28,947 (蘭)はぁ~! 209 00:17:28,947 --> 00:17:31,099 蘭たん 覚悟なのです! 210 00:17:31,099 --> 00:17:33,551 はぁ~ とりゃ! 211 00:17:33,551 --> 00:17:37,122 やあ! あ~れ~! 212 00:17:37,122 --> 00:17:40,058 すごいでしょ? 蘭の殺陣の修業。 213 00:17:40,058 --> 00:17:48,583 ♪♪~ 214 00:17:48,583 --> 00:17:50,602 そらちゃん? 215 00:17:50,602 --> 00:17:55,590 わかったかも… 本当に私がなりたいお姫さまは…。 216 00:17:55,590 --> 00:17:58,226 ちょっとストップ。 え? 217 00:17:58,226 --> 00:18:00,445 あっ そらちゃん。 218 00:18:00,445 --> 00:18:03,415 どうしたんだ? 今 出来たの。 219 00:18:03,415 --> 00:18:05,433 何が? 220 00:18:05,433 --> 00:18:07,435 一生懸命 頑張ってる 蘭ちゃんを見て→ 221 00:18:07,435 --> 00:18:09,487 新しいイメージが浮かんだ。 222 00:18:09,487 --> 00:18:12,587 これ 蘭ちゃんのドレス。 223 00:18:15,243 --> 00:18:18,697 わぁ! (おとめ)すごくかっこいいです! 224 00:18:18,697 --> 00:18:22,697 ああ 姫を守る剣士のイメージに ぴったりだな。 225 00:18:24,736 --> 00:18:26,836 (そら)気に入ってもらえて 嬉しい! 226 00:18:33,762 --> 00:18:37,666 それが姫のドレスか… 意外っていうか→ 227 00:18:37,666 --> 00:18:40,902 もっとヒラヒラしたのを 想像していたんだけど…。 228 00:18:40,902 --> 00:18:43,605 女剣士になった蘭ちゃんは→ 229 00:18:43,605 --> 00:18:45,940 きっと すごく かっこいいんだろうなって。 230 00:18:45,940 --> 00:18:48,310 え? そしたら→ 231 00:18:48,310 --> 00:18:52,810 りりしい女剣士に憧れる お姫さまのイメージが浮かんだの。 232 00:18:55,750 --> 00:19:00,605 憧れの存在には 少しでも 近づきたくなるんじゃないかって。 233 00:19:00,605 --> 00:19:05,543 まぁ そらのイメージがそうなら…。 234 00:19:05,543 --> 00:19:07,579 準備は できたか? 235 00:19:07,579 --> 00:19:10,448 師範! お疲れさまです。 236 00:19:10,448 --> 00:19:16,554 ああ 今日は アクション監督として オーディションの審査をさせてもらうぞ。 237 00:19:16,554 --> 00:19:18,890 師範が審査を…。 238 00:19:18,890 --> 00:19:21,092 今回は アイカツシステムを使って→ 239 00:19:21,092 --> 00:19:24,729 実際のドラマと同じシチュエーションで 演じてもらう。 240 00:19:24,729 --> 00:19:26,931 しっかり見せてもらうぞ。 241 00:19:26,931 --> 00:19:29,801 はい! 242 00:19:29,801 --> 00:19:32,101 ≪オーディション スタートします! 243 00:19:35,757 --> 00:19:40,261 うふふふ… 冷たい! 244 00:19:40,261 --> 00:19:42,561 (そら)あら 何かしら? 245 00:19:45,433 --> 00:19:47,569 (ジョニー)ヘルプ ヘルプ! え? 246 00:19:47,569 --> 00:19:50,588 ヘルプ! 助けてください! 247 00:19:50,588 --> 00:19:53,258 悪い魔法使いに だまされて→ 248 00:19:53,258 --> 00:19:56,895 小瓶の中に 閉じ込められちゃったんです! 249 00:19:56,895 --> 00:20:00,315 まぁ かわいそう。 250 00:20:00,315 --> 00:20:02,315 あっ 待ってください! 251 00:20:04,369 --> 00:20:06,369 姫! 252 00:20:10,258 --> 00:20:13,228 (ジョニー)ふははは…。 253 00:20:13,228 --> 00:20:16,281 アイム フリーダム! 254 00:20:16,281 --> 00:20:19,084 え? ジョニー先生。 255 00:20:19,084 --> 00:20:25,106 ノー! 俺はイケメンでナイスガイな 魔神ジョニーだ! イエー! 256 00:20:25,106 --> 00:20:27,058 魔神だと? 257 00:20:27,058 --> 00:20:31,112 まあ… え? サンキュー お姫さまハニー。 258 00:20:31,112 --> 00:20:33,782 自由になれて よかったですね。 259 00:20:33,782 --> 00:20:38,753 ということで… ふん! 260 00:20:38,753 --> 00:20:42,440 ジャジャーン! あら 出られない。 261 00:20:42,440 --> 00:20:45,226 何をする 姫を返せ! 262 00:20:45,226 --> 00:20:49,814 あ…。 姫は いただいていくぜ イエー! 263 00:20:49,814 --> 00:20:51,814 待て! 264 00:20:54,219 --> 00:20:56,337 く…。 265 00:20:56,337 --> 00:21:00,937 さあ着いたよ お姫さまハニー。 (蘭)待て! 266 00:21:04,612 --> 00:21:06,564 姫 ご無事ですか!? 267 00:21:06,564 --> 00:21:08,600 はい! 268 00:21:08,600 --> 00:21:10,568 なかなか しつこいね。 269 00:21:10,568 --> 00:21:12,937 姫を返せば許してやる。 いくぞ! 270 00:21:12,937 --> 00:21:14,889 はあ! だあ! 271 00:21:14,889 --> 00:21:19,060 ♪♪~ 272 00:21:19,060 --> 00:21:21,095 だあ~! 273 00:21:21,095 --> 00:21:23,081 どうですか監督。 274 00:21:23,081 --> 00:21:27,101 リアルな斬りあいに見せながら お客が求める派手なアクションも→ 275 00:21:27,101 --> 00:21:30,922 ちゃんと意識している。 276 00:21:30,922 --> 00:21:34,792 うん なかなかいいね。 そうですね。 277 00:21:34,792 --> 00:21:37,862 ここまでは まあ合格だ。 278 00:21:37,862 --> 00:21:42,462 さ~て 弱点の克服は できているかい? お嬢さん。 279 00:21:44,486 --> 00:21:47,255 やあ! うお~! 280 00:21:47,255 --> 00:21:49,390 なかなか 手ごわいね。 281 00:21:49,390 --> 00:21:55,446 ♪♪~ 282 00:21:55,446 --> 00:21:58,750 メニー メニー メニー ジョニーだ! イエー! 283 00:21:58,750 --> 00:22:02,754 ここからが修業の成果を 見せるとき。 284 00:22:02,754 --> 00:22:05,440 いやあ! たあ! 285 00:22:05,440 --> 00:22:11,246 ♪♪~ 286 00:22:11,246 --> 00:22:13,246 うわぁ! 287 00:22:18,770 --> 00:22:20,722 ワッツ! 288 00:22:20,722 --> 00:22:23,107 ほう! やる気のある奴は→ 289 00:22:23,107 --> 00:22:25,460 覚えるのも早いんですよ。 290 00:22:25,460 --> 00:22:29,397 ジョニーマジック パートツー! 291 00:22:29,397 --> 00:22:32,150 くっ 目が…。 292 00:22:32,150 --> 00:22:34,150 チャンスだイエー! 293 00:22:37,972 --> 00:22:40,972 ふふ。 ああ…。 294 00:22:52,237 --> 00:22:54,837 グッバイ 女剣士ハニー! 295 00:22:58,676 --> 00:23:02,764 ホワッツ!? そら! 蘭ちゃん。 296 00:23:02,764 --> 00:23:04,882 大丈夫? ああ。 297 00:23:04,882 --> 00:23:06,935 でも ドラマに こんなシーンは…。 298 00:23:06,935 --> 00:23:10,238 憧れの存在に 少しでも近づきたい。 299 00:23:10,238 --> 00:23:14,125 私のイメージする姫は 守られるだけじゃない。 300 00:23:14,125 --> 00:23:16,644 一緒に戦う姫なの! 301 00:23:16,644 --> 00:23:21,766 ヘイヘイヘイ そんなへっぴり腰じゃ 野菜も斬れナッシングだぜ。 302 00:23:21,766 --> 00:23:24,052 う…。 あぁ! 303 00:23:24,052 --> 00:23:28,222 そら! 一緒になって戦う… か。 304 00:23:28,222 --> 00:23:31,276 そんなの 全然 思いつかなかったけど。 305 00:23:31,276 --> 00:23:35,146 ダメかな? 互いを信じあう2人が→ 306 00:23:35,146 --> 00:23:40,635 手と手を合わせて戦う。 いいんじゃないか すごく! 307 00:23:40,635 --> 00:23:42,735 よかった。 308 00:23:46,574 --> 00:23:50,895 主役と一緒に戦うお姫さまか。 おもしろいね! 309 00:23:50,895 --> 00:23:54,599 しっかりアクションを仕込む時間は 作ってくださいよ。 310 00:23:54,599 --> 00:23:57,568 イエァ! 311 00:23:57,568 --> 00:24:01,606 ノー! 312 00:24:01,606 --> 00:24:04,592 姫 ここは私が! はい! 313 00:24:04,592 --> 00:24:10,231 魅惑の刃 幻想剣! 314 00:24:10,231 --> 00:24:12,950 ワッツ!? とうっ! 315 00:24:12,950 --> 00:24:15,286 はぁっ! 316 00:24:15,286 --> 00:24:17,939 ビューテホー。 317 00:24:17,939 --> 00:24:19,957 ワンダホー! 318 00:24:19,957 --> 00:24:21,957 これで 終わりだ! 319 00:24:25,063 --> 00:24:28,363 アンビリーバボー! 320 00:24:36,240 --> 00:24:38,292 蘭ちゃん! 321 00:24:38,292 --> 00:24:42,246 魔神は倒しました。 もう大丈夫ですよ 姫。 322 00:24:42,246 --> 00:24:44,246 はい。 323 00:24:47,618 --> 00:24:51,556 [スピーカ]はい カット! 324 00:24:51,556 --> 00:24:54,976 2人とも 合格です。 よっしゃ! 325 00:24:54,976 --> 00:24:57,976 やったな! うん! 326 00:25:01,916 --> 00:25:04,635 <蘭:私と そらが 共演したドラマ→ 327 00:25:04,635 --> 00:25:07,935 『月の砂漠のラプソディー』の撮影は 無事 終わって…> 328 00:25:12,910 --> 00:25:15,963 姫 次の冒険は どこに? 329 00:25:15,963 --> 00:25:18,263 どこまでも…。 330 00:25:23,271 --> 00:25:26,571 2人なら どこまでも行けるわ。 331 00:28:10,588 --> 00:28:12,557 必殺技のアクション 決まったな! 332 00:28:12,557 --> 00:28:15,259 一生懸命 練習したかいがあったね。 333 00:28:15,259 --> 00:28:17,628 お客さんも スカッとしてくれると嬉しい。 334 00:28:17,628 --> 00:28:19,628 きっと大丈夫。 335 00:30:33,631 --> 00:30:35,616 <1,000年に一度 起こるといわれている→ 336 00:30:35,616 --> 00:30:39,086 たまごっつんで たまごっちタウンと ドリームタウンが→ 337 00:30:39,086 --> 00:30:41,489 ドリたまタウンに生まれ変わったの。 338 00:30:41,489 --> 00:30:46,589 新しい街での まめっちたちの活躍 みんなも応援してね>