1 00:00:40,109 --> 00:00:45,109 (あかり)私の熱いアイドル活動 『アイカツ!』 始まります! 2 00:00:49,118 --> 00:00:51,354 (珠璃)愛する学園を 守るためなら→ 3 00:00:51,354 --> 00:00:53,706 たとえ この身が裂かれようとも→ 4 00:00:53,706 --> 00:00:57,006 副理事長の野望と 戦ってみせる! 5 00:00:59,295 --> 00:01:02,398 今週も 『アイカツ先生!』 おもしろかった! 6 00:01:02,398 --> 00:01:07,203 (スミレ)私 先生が話し始めたら 急に お部屋が暑くなって→ 7 00:01:07,203 --> 00:01:11,724 家庭訪問先の家族が そっと クーラー入れるシーンが好きだったかも。 8 00:01:11,724 --> 00:01:15,528 (ひなき)意外! スミレちゃんが そんなに熱く語るなんて! 9 00:01:15,528 --> 00:01:20,466 大好きなんだよね? 『カルメンは見た!』に匹敵するな。 10 00:01:20,466 --> 00:01:24,554 わかる! キラキラッターでも 珠璃のアイカツ先生役→ 11 00:01:24,554 --> 00:01:28,107 はまってるって大評判だし 「情熱てんこ盛りな→ 12 00:01:28,107 --> 00:01:30,707 熱い演技が最高!」だって。 13 00:01:35,047 --> 00:01:38,534 お~い 珠璃ちゃん…? 14 00:01:38,534 --> 00:01:45,391 北海より漂い来た氷山に似た パウダーシュガー オールドファッションを1つ。 15 00:01:45,391 --> 00:01:48,411 どうしたのかな? いつも焦げちゃうくらい→ 16 00:01:48,411 --> 00:01:50,596 熱くドーナツ選ぶのに…。 17 00:01:50,596 --> 00:01:54,096 だね 今日の珠璃 なんだか…。 寒い。 18 00:04:42,551 --> 00:04:45,554 『アイカツ先生!』の演技が うまくいかないの? 19 00:04:45,554 --> 00:04:49,358 来週 今回のシリーズ 最大の山場とも言える→ 20 00:04:49,358 --> 00:04:52,745 大事なシーンの撮影があるんだけど。 あ あれ? 21 00:04:52,745 --> 00:04:56,398 いつも しょんぼりしてて 生徒のやる気を吸い取っちゃう→ 22 00:04:56,398 --> 00:04:58,517 寒杉校長を熱くするシーン! 23 00:04:58,517 --> 00:05:02,238 私 原作でも そのシーン大好き! 24 00:05:02,238 --> 00:05:05,341 なのに 何度 稽古をしても…。 25 00:05:05,341 --> 00:05:09,762 珠璃ちゃんの演技 キラキラッターでも すっごくいいって評判だよ! 26 00:05:09,762 --> 00:05:13,866 みんなから評価してもらえるのは もちろん とても嬉しい。 27 00:05:13,866 --> 00:05:17,966 けれど 自分自身が 納得してくれない。 28 00:05:22,858 --> 00:05:26,045 ねぇねぇ いっぺん見せてみてよ。 え? 29 00:05:26,045 --> 00:05:29,732 スミレちゃんに寒杉校長の役を やってもらってさ! 30 00:05:29,732 --> 00:05:33,032 私? 大抜擢だよ スミレちゃん! 31 00:05:35,354 --> 00:05:38,707 私ごとき ちっぽけないち校長が→ 32 00:05:38,707 --> 00:05:43,229 生徒たちに教えられることなど 何もありはしない…。 33 00:05:43,229 --> 00:05:47,149 いいえ 寒杉校長 思い出してください! 34 00:05:47,149 --> 00:05:50,449 教え子たちのキラキラと 輝く瞳に応えようと…。 35 00:05:52,404 --> 00:05:54,356 魂を! 36 00:05:54,356 --> 00:05:56,425 煮えたぎらせていた…。 37 00:05:56,425 --> 00:05:58,425 あの頃を! 38 00:06:00,346 --> 00:06:02,414 ダメ! 39 00:06:02,414 --> 00:06:04,466 珠璃ちゃん! 珠璃! 40 00:06:04,466 --> 00:06:07,520 どうして? とっても熱くて すてきな演技なのに…。 41 00:06:07,520 --> 00:06:11,941 この程度では しょんぼりと 凍えきった校長の心の氷を→ 42 00:06:11,941 --> 00:06:14,041 とかすことなんてできない! 43 00:06:16,695 --> 00:06:19,582 グラシアス みんな チャオ。 44 00:06:19,582 --> 00:06:23,636 つまり 稽古に つきあってくれて ありがとう。 45 00:06:23,636 --> 00:06:25,554 それじゃあ また。 46 00:06:25,554 --> 00:06:27,773 (ドアの開閉音) 47 00:06:27,773 --> 00:06:29,773 珠璃ちゃん。 48 00:06:39,351 --> 00:06:41,554 グラシアス パパ。 49 00:06:41,554 --> 00:06:45,191 そういえば 珠璃が まだ幼い頃→ 50 00:06:45,191 --> 00:06:49,662 ママもお芝居のことで とても 悩んでいたときがあったな。 51 00:06:49,662 --> 00:06:51,762 ママが? 52 00:06:54,850 --> 00:06:57,219 どうやって それを乗り越えたの? 53 00:06:57,219 --> 00:07:01,073 直接 聞いてみてごらん。 54 00:07:01,073 --> 00:07:03,025 (珠璃)ママ! 55 00:07:03,025 --> 00:07:06,862 (可憐)座ってもいいかな? 紅林珠璃さん。 56 00:07:06,862 --> 00:07:08,862 うん。 57 00:07:14,286 --> 00:07:19,909 あれは ママが初めて 情熱ドラマシリーズの主演を務めた作品→ 58 00:07:19,909 --> 00:07:22,711 『トマト祭りの日に生まれて』で→ 59 00:07:22,711 --> 00:07:27,233 お祭り用のトマト作りに挑む 女性の役を演じたとき→ 60 00:07:27,233 --> 00:07:31,720 どうしても納得のいく 演技ができなかった。 61 00:07:31,720 --> 00:07:34,556 何度も何度も稽古をしたけど→ 62 00:07:34,556 --> 00:07:37,243 すればするほど わからなくなっていって→ 63 00:07:37,243 --> 00:07:42,381 とっても落ち込んだの。 そんなママを救ってくれたのは→ 64 00:07:42,381 --> 00:07:48,904 主役の衣装として採用された サングリアロッサのプレミアムドレス。 65 00:07:48,904 --> 00:07:50,839 サングリアロッサ…。 66 00:07:50,839 --> 00:07:56,061 (可憐)まるで情熱と熱い血潮を バラの花びらにして→ 67 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 肌に まとったみたいだった。 68 00:07:59,064 --> 00:08:03,686 うん あのドレスを着てたママ とっても すてきだった。 69 00:08:03,686 --> 00:08:05,904 覚えててくれたの? 70 00:08:05,904 --> 00:08:10,843 だって 私は あのときから サングリアロッサが大好きになったから。 71 00:08:10,843 --> 00:08:16,565 ママも とりこになった。 そしたらね 演技が弾けたの。 72 00:08:16,565 --> 00:08:19,485 大きく 自由に。 73 00:08:19,485 --> 00:08:22,371 それから紅林可憐は大復活。 74 00:08:22,371 --> 00:08:26,792 ううん 復活どころか 1枚も2枚も成長した→ 75 00:08:26,792 --> 00:08:28,894 大女優に生まれ変わっちゃった。 76 00:08:28,894 --> 00:08:32,197 自分で言う? (2人)ふふふ。 77 00:08:32,197 --> 00:08:39,555 私も着てみたい 大好きなサングリアロッサのプレミアムドレス。 78 00:08:39,555 --> 00:08:43,108 力になれるかな。 79 00:08:43,108 --> 00:08:45,708 ありがとう ママ。 80 00:08:50,399 --> 00:08:55,020 えぇっ サングリアロッサの トップデザイナーさんを探しにいく!? 81 00:08:55,020 --> 00:08:57,222 会いにいく じゃなくて? 82 00:08:57,222 --> 00:09:00,109 ええ。 どういうこと? 83 00:09:00,109 --> 00:09:05,214 ((珠璃 サングリアロッサの事務所に 連絡してみたんだけど→ 84 00:09:05,214 --> 00:09:08,767 ここ最近はトップデザイナーの エンシエロ篤さんと→ 85 00:09:08,767 --> 00:09:10,686 連絡が とれなくなってるんだって。 86 00:09:10,686 --> 00:09:12,905 え? 87 00:09:12,905 --> 00:09:16,859 新作のアイディア練ってるときは よくあることみたいなんだけど。 88 00:09:16,859 --> 00:09:20,362 そうなんだ。 ただ こんなときには→ 89 00:09:20,362 --> 00:09:24,216 いつも決まって滞在する街が 2~3あるみたい。 90 00:09:24,216 --> 00:09:28,103 エンシエロさんが生まれ故郷を 全身に感じられる→ 91 00:09:28,103 --> 00:09:31,890 そんな場所。 生まれ故郷?)) 92 00:09:31,890 --> 00:09:34,343 じゃあ その街を順番に? 93 00:09:34,343 --> 00:09:36,562 ええ 訪ねてみるつもり。 94 00:09:36,562 --> 00:09:39,248 でも 手当たりしだいに 全部の街→ 95 00:09:39,248 --> 00:09:41,583 歩き回るってのは無謀でしょ。 96 00:09:41,583 --> 00:09:45,888 わかってる けれど 他に方法が…。 97 00:09:45,888 --> 00:09:50,059 占ってみる。 ヒントを教えてくれるかも。 98 00:09:50,059 --> 00:09:52,211 そっか! 99 00:09:52,211 --> 00:09:57,211 ♪♪~ 100 00:10:03,555 --> 00:10:06,024 うえ… なんだか不吉。 101 00:10:06,024 --> 00:10:09,061 でも! うん いいこと占い的には→ 102 00:10:09,061 --> 00:10:11,513 あれこれ悩んでいるから 道に迷う。 103 00:10:11,513 --> 00:10:15,584 つまり最初の直感を信じるのが いちばんの近道。 104 00:10:15,584 --> 00:10:17,886 直感…。 105 00:10:17,886 --> 00:10:19,938 グラシアス! 106 00:10:19,938 --> 00:10:23,238 つまりアドバイスをありがとう。 チャオ! 107 00:10:26,378 --> 00:10:30,178 待って 私たちもついてく! 108 00:10:33,068 --> 00:10:37,840 みんなグラシアス。 つまり本当は 1人じゃ心細かったんだ。 109 00:10:37,840 --> 00:10:40,559 よかった! うん。 110 00:10:40,559 --> 00:10:43,579 でもサングリアロッサの トップデザイナーさんって→ 111 00:10:43,579 --> 00:10:45,514 どんな人なのかな? 112 00:10:45,514 --> 00:10:49,902 トップデザイナーのエンシエロ篤さんは 作るドレスに負けず劣らず→ 113 00:10:49,902 --> 00:10:52,888 と~っても熱い人なんだって! 114 00:10:52,888 --> 00:10:55,541 その情熱と たぎる血潮は→ 115 00:10:55,541 --> 00:10:58,527 アトリエの布を 時折 燃え上がらせるとか。 116 00:10:58,527 --> 00:11:01,627 危なくないの? きっと都市伝説。 117 00:11:03,732 --> 00:11:06,151 まずは最初の街。 118 00:11:06,151 --> 00:11:08,151 いきなり見つかったりして。 119 00:11:10,355 --> 00:11:13,008 珠璃ちゃん? ううん たぶん→ 120 00:11:13,008 --> 00:11:15,010 この街には いない。 121 00:11:15,010 --> 00:11:18,247 どうして そう思うの? 風が違う。 122 00:11:18,247 --> 00:11:21,150 風? 123 00:11:21,150 --> 00:11:23,150 珠璃ちゃん。 124 00:11:25,237 --> 00:11:28,557 あとエンシエロさんは バラの花が大好きで→ 125 00:11:28,557 --> 00:11:32,995 フラメンコギターの腕前がプロ級! フラメンコギター? 126 00:11:32,995 --> 00:11:35,795 フラメンコを奏でるためのギターのこと。 127 00:11:37,883 --> 00:11:39,883 こっちの街には いるかも。 128 00:11:46,742 --> 00:11:50,212 あっ! 珠璃? 129 00:11:50,212 --> 00:11:53,012 あっ! うわ~! 130 00:12:01,223 --> 00:12:06,378 《アンダルシアの熱い風 きっと この街に》 131 00:12:06,378 --> 00:12:08,678 珠璃ちゃん。 132 00:12:11,400 --> 00:12:13,368 フラメンコギター! 133 00:12:13,368 --> 00:12:15,368 それじゃ!? 134 00:12:19,558 --> 00:12:22,211 すみません。 失礼ですが→ 135 00:12:22,211 --> 00:12:26,882 サングリアロッサのトップデザイナー エンシエロ篤さんでは ありませんか? 136 00:12:26,882 --> 00:12:31,069 (エンシエロ)ああ そうだけど。 137 00:12:31,069 --> 00:12:34,523 突然 おじゃましたうえ 誠にぶしつけなのですが→ 138 00:12:34,523 --> 00:12:39,578 お願いです! 私にプレミアムドレスを 作ってはもらえませんか? 139 00:12:39,578 --> 00:12:45,384 プレミアム? ごめん 今 ちょっと そういう気分じゃないんだ。 140 00:12:45,384 --> 00:12:49,054 あ…。 聞いてたキャラと違うんですけど。 141 00:12:49,054 --> 00:12:52,354 うん なんだか…。 寒い。 142 00:14:38,046 --> 00:14:42,884 僕が熱いデザイナー? そんな頃もあったかな。 143 00:14:42,884 --> 00:14:44,870 あった? 144 00:14:44,870 --> 00:14:47,556 マタドールの舞に熱く興奮し→ 145 00:14:47,556 --> 00:14:50,425 仲間と熱い宴のときを過ごし→ 146 00:14:50,425 --> 00:14:53,729 飾る花は いつも熱い… ロッサ。 147 00:14:53,729 --> 00:14:57,529 バラ…。 でも 今は もう? 148 00:14:59,718 --> 00:15:02,104 なぜ冷えてしまったのですか? 149 00:15:02,104 --> 00:15:05,204 燃え尽きてしまったのかも しれないな。 150 00:15:07,342 --> 00:15:11,563 (エンシエロ)もっと熱いドレスを より熱いデザインを…。 151 00:15:11,563 --> 00:15:14,583 もがけば もがくほど 周りのスタッフとも→ 152 00:15:14,583 --> 00:15:16,852 温度の差が大きくなって→ 153 00:15:16,852 --> 00:15:21,406 いつしか本気をぶつけられる 相手が見つからなくなった。 154 00:15:21,406 --> 00:15:23,358 それで…。 155 00:15:23,358 --> 00:15:28,380 僕には もう灼熱の太陽光線を ドレスに織り込むことはできない。 156 00:15:28,380 --> 00:15:33,835 せっかく来てくれたのに 申し訳ないけれど…。 157 00:15:33,835 --> 00:15:36,037 ひとつ聞いてもいいかい? 158 00:15:36,037 --> 00:15:39,207 どうして僕がいるのが この街だと? 159 00:15:39,207 --> 00:15:42,744 アンダルシアに似た 風のにおいがしたからです。 160 00:15:42,744 --> 00:15:44,679 わかるのかい? 161 00:15:44,679 --> 00:15:47,599 私の大好きな街の風です。 162 00:15:47,599 --> 00:15:51,399 そうか…。 私には この風は あなたが…。 163 00:16:00,011 --> 00:16:05,200 サングリアロッサの魅力は ほとばしる情熱と熱い血潮。 164 00:16:05,200 --> 00:16:08,186 けど 今のエンシエロさんは…。 165 00:16:08,186 --> 00:16:10,205 珠璃ちゃん…。 166 00:16:10,205 --> 00:16:14,392 ううん 彼の魂は まだ冷え切ってない。 167 00:16:14,392 --> 00:16:17,262 え? そう感じたの。 168 00:16:17,262 --> 00:16:21,183 それに彼は まだ アンダルシアの風が吹く→ 169 00:16:21,183 --> 00:16:23,218 この街に住んでる。 170 00:16:23,218 --> 00:16:25,670 珠璃ちゃん? 171 00:16:25,670 --> 00:16:28,440 エンシエロさんに もう一度→ 172 00:16:28,440 --> 00:16:31,040 ドレスと向き合う情熱を 取り戻したい! 173 00:16:33,545 --> 00:16:36,481 私たちも お手伝いしてもいいかな? 174 00:16:36,481 --> 00:16:39,981 グラシアス みんな! つまり大歓迎だ! 175 00:16:43,722 --> 00:16:46,322 キッチンをお借りしても よろしいですか? 176 00:16:48,727 --> 00:16:51,029 たしかエンシエロさんは 昔→ 177 00:16:51,029 --> 00:16:53,565 熱い宴を 楽しんでたって言ってた。 178 00:16:53,565 --> 00:16:57,352 うん! だから 熱いスペイン料理を食べれば→ 179 00:16:57,352 --> 00:16:59,888 その頃を思い出してくれるかも! 180 00:16:59,888 --> 00:17:14,286 ♪♪~ 181 00:17:14,286 --> 00:17:17,386 故郷の味に よく似ている。 182 00:17:19,357 --> 00:17:21,893 喜んでくれたみたいだけど→ 183 00:17:21,893 --> 00:17:25,280 あんまり熱くは なってもらえなかったね。 184 00:17:25,280 --> 00:17:29,568 うん…。 味の好みは人それぞれだからなぁ。 185 00:17:29,568 --> 00:17:33,872 そうだ! エンシエロさん 闘牛士の熱い舞を→ 186 00:17:33,872 --> 00:17:36,372 楽しんでいたって…。 187 00:17:39,077 --> 00:17:41,546 (2人)モー! 188 00:17:41,546 --> 00:17:44,015 (2人)オレ! 189 00:17:44,015 --> 00:17:49,515 はっは! これはまた かわいらしいマタドールだ。 190 00:17:51,356 --> 00:17:55,544 やっぱり 私たちの闘牛じゃ 迫力不足だったかも。 191 00:17:55,544 --> 00:18:01,566 そうだよ! エンシエロさんは バラ 大好きじゃん! 192 00:18:01,566 --> 00:18:19,684 ♪♪~ 193 00:18:19,684 --> 00:18:21,887 (みんな)どうぞ! 194 00:18:21,887 --> 00:18:27,309 知っててくれたんだね 僕がロッサが大好きだってことを。 195 00:18:27,309 --> 00:18:32,447 みんなの気持 嬉しいよ 本当に ありがとう。 196 00:18:32,447 --> 00:18:35,747 でも… ごめん。 197 00:18:37,719 --> 00:18:40,219 僕のロッサは…。 198 00:18:49,397 --> 00:18:52,050 《やっぱり 私には→ 199 00:18:52,050 --> 00:18:55,604 心を凍らせてしまった人を あたためることなんて→ 200 00:18:55,604 --> 00:18:57,704 できないのかな…》 201 00:19:02,877 --> 00:19:06,177 (汽笛) 202 00:19:10,568 --> 00:19:41,016 ♪♪~ 203 00:19:41,016 --> 00:19:45,887 あなたの炎は まだ 消えていない。 204 00:19:45,887 --> 00:19:48,073 なぜなら 私は→ 205 00:19:48,073 --> 00:19:51,042 アンダルシアの熱い風が あなたから吹きつけるのを→ 206 00:19:51,042 --> 00:19:53,561 確かに感じたのだから! 207 00:19:53,561 --> 00:20:03,054 ♪♪~ 208 00:20:03,054 --> 00:20:06,057 セニョール… エンシエロ。 209 00:20:06,057 --> 00:20:17,557 ♪♪~ 210 00:20:19,888 --> 00:20:25,026 大切なことを 思い出させてもらったよ。 211 00:20:25,026 --> 00:20:28,730 僕は 魂を焦がしている人々は もちろん→ 212 00:20:28,730 --> 00:20:32,884 凍えてしまった心にも きっと灯っている炎の種を→ 213 00:20:32,884 --> 00:20:35,887 再び激しく 燃え上がらせるような→ 214 00:20:35,887 --> 00:20:38,857 そんな熱いドレスが作りたかった。 215 00:20:38,857 --> 00:20:43,895 僕は 確かに見た… 花屋では 買うことのできないバラ→ 216 00:20:43,895 --> 00:20:47,449 本物のサングリアロッサを! 217 00:20:47,449 --> 00:20:49,851 こちらこそ お願いしたい。 218 00:20:49,851 --> 00:20:54,205 キミのために プレミアムドレスを 作らせてはもらえないか→ 219 00:20:54,205 --> 00:20:57,058 セニョリータ 珠璃! 220 00:20:57,058 --> 00:21:16,544 ♪♪~ 221 00:21:16,544 --> 00:21:19,064 サングリアロッサの新作→ 222 00:21:19,064 --> 00:21:21,683 ローズガラスプリンセスコーデ。 223 00:21:21,683 --> 00:21:24,536 ローズガラスプリンセスコーデ…。 224 00:21:24,536 --> 00:21:27,572 すっごく ゴージャスなパーティードレス! 225 00:21:27,572 --> 00:21:31,342 ガラスで出来た バラのモザイクが きれいで すてき! 226 00:21:31,342 --> 00:21:35,897 うん! こんなドレスで 王子様と ダンスができたら すてき。 227 00:21:35,897 --> 00:21:45,023 ♪♪~ 228 00:21:45,023 --> 00:21:48,543 この 熱いドレスを ヤケドしないで着こなせるのは→ 229 00:21:48,543 --> 00:21:50,578 キミだけだ! 230 00:21:50,578 --> 00:21:54,215 お披露目ファッションショーのモデル 引き受けてもらえるかな? 231 00:21:54,215 --> 00:21:56,215 喜んで! 232 00:21:58,236 --> 00:22:01,022 グラシアス…。 233 00:22:01,022 --> 00:22:06,044 つまり 私はみんなと友達になれて とっても幸せ! 234 00:22:06,044 --> 00:22:08,179 私たちもだよ! 235 00:22:08,179 --> 00:22:10,248 うん! 行ってこい! 236 00:22:10,248 --> 00:22:12,217 うん! 237 00:22:12,217 --> 00:23:00,717 ♪♪~ 238 00:23:03,651 --> 00:23:07,151 (歓声) 239 00:23:11,059 --> 00:23:18,049 ♪♪~ 240 00:23:18,049 --> 00:23:24,355 ♪♪「胸がときめくリズム 魔法かけてくターン」 241 00:23:24,355 --> 00:23:30,795 ♪♪「私が 目覚めていく」 242 00:23:30,795 --> 00:23:37,435 ♪♪「恋も 遊びも 全部 退屈に思えるの」 243 00:23:37,435 --> 00:23:42,840 ♪♪「今夜も 踊ってたい」 244 00:23:42,840 --> 00:23:51,849 ♪♪「心が 燃えてるみたいに 熱く高鳴るの」 245 00:23:51,849 --> 00:23:55,720 ♪♪「とめられない」 246 00:23:55,720 --> 00:24:02,894 ♪♪「舞い咲かせたい 胸の奥の花」 247 00:24:02,894 --> 00:24:08,900 ♪♪「今よりも もっと 輝いてゆきたい」 248 00:24:08,900 --> 00:24:15,857 ♪♪「想い放てば 私が咲いていく」 249 00:24:15,857 --> 00:24:21,529 ♪♪「情熱の 赤い花みたいに」 250 00:24:21,529 --> 00:24:28,703 ♪♪「咲き誇りたい 夢を描く花」 251 00:24:28,703 --> 00:24:34,125 ♪♪「もしも花びら 儚く散っても」 252 00:24:34,125 --> 00:24:41,883 ♪♪「季節めぐれば つぼみが芽吹いていく」 253 00:24:41,883 --> 00:24:49,023 ♪♪「情熱の 赤い花みたいに」 254 00:24:49,023 --> 00:25:06,107 ♪♪~ 255 00:25:06,107 --> 00:25:10,407 (歓声) 256 00:25:15,383 --> 00:25:18,102 校長先生の凍えた心は→ 257 00:25:18,102 --> 00:25:20,702 必ずや この私がとかしてみせる! 258 00:25:23,024 --> 00:25:27,095 『アイカツ先生!』の人気 ますます うなぎ登りですな。 259 00:25:27,095 --> 00:25:29,847 私たちも 珠璃ちゃんに 負けないように→ 260 00:25:29,847 --> 00:25:32,567 いっぱい頑張らないと。 うん! 261 00:25:32,567 --> 00:25:35,770 これからも もっともっと 熱いアイカツするぞ! 262 00:25:35,770 --> 00:25:37,770 (3人)お~!! 263 00:28:16,514 --> 00:28:19,684 風のにおいがわかるなんて すごいね! 264 00:28:19,684 --> 00:28:23,104 胸いっぱいに吸い込むと いろんなにおいを感じるわよ。 265 00:28:23,104 --> 00:28:25,104 私も やってみよう!