1 00:00:33,606 --> 00:00:36,609 (あかり) 私の熱いアイドル活動 『アイカツ!』。 2 00:00:36,609 --> 00:00:38,609 始まります! 3 00:00:40,630 --> 00:00:44,617 おはようございます。 時刻は7時23分。 4 00:00:44,617 --> 00:00:48,120 ♪♪「今日のお空は どんな空?」 5 00:00:48,120 --> 00:00:50,806 「大空お天気」の時間です。 6 00:00:50,806 --> 00:00:55,745 ただいまの TKYテレビ前の気温は11度。 7 00:00:55,745 --> 00:00:58,848 午後には 16度まで上がる見込みです。 8 00:00:58,848 --> 00:01:01,848 おおぞラッコ君 今日の都心のお天気は? 9 00:01:05,471 --> 00:01:08,774 今日は1日 雨になりそうです。 10 00:01:08,774 --> 00:01:11,627 少し肌寒いですが 風邪などひかないように➡ 11 00:01:11,627 --> 00:01:13,663 気をつけてくださいね。 12 00:01:13,663 --> 00:01:16,999 それでは 皆さん 通勤 通学 気をつけて➡ 13 00:01:16,999 --> 00:01:18,999 いってらっしゃ~い。 14 00:01:24,256 --> 00:01:26,959 (ひなき)雨 しばらく やまないみたいだよ。 15 00:01:26,959 --> 00:01:29,095 (みやび)これでは 外を走れないな。 16 00:01:29,095 --> 00:01:31,480 (スミレ)6月は雨が多いから。 17 00:01:31,480 --> 00:01:33,632 (珠璃)私は6月が好き。 18 00:01:33,632 --> 00:01:37,086 6月はパパとママが結婚した月。 19 00:01:37,086 --> 00:01:41,157 6月の花嫁 つまりジューンブライド。 20 00:01:41,157 --> 00:01:44,260 ジューンブライドは幸せに…。 21 00:01:44,260 --> 00:01:47,463 な れ る!! 22 00:01:47,463 --> 00:01:49,915 (凛)ジューンブライド。 (まどか)すてき! 23 00:01:49,915 --> 00:01:52,451 ロマンチックだね。 24 00:01:52,451 --> 00:01:54,470 ただいま~! (ドアの開閉音) 25 00:01:54,470 --> 00:01:57,440 おかえりなさい あかりちゃん。 おつか~。 26 00:01:57,440 --> 00:02:00,009 [TEL] 27 00:02:00,009 --> 00:02:02,578 あっ 織姫学園長から。 28 00:02:02,578 --> 00:02:06,082 私にも。 なんだろう。 29 00:02:06,082 --> 00:02:13,305 (涼川)早速だが 2人に仕事のオファーが来てる。 30 00:02:13,305 --> 00:02:15,257 (スミレ/あかり)はい! 31 00:02:15,257 --> 00:02:18,127 (織姫)今度 開催される ウェディングコレクションで➡ 32 00:02:18,127 --> 00:02:21,130 2人に ステージをしてほしいそうなの。 33 00:02:21,130 --> 00:02:23,249 ウェディングコレクション? 34 00:02:23,249 --> 00:02:25,651 結婚式に関係する さまざまなことを➡ 35 00:02:25,651 --> 00:02:27,670 宣伝するイベントだ。 36 00:02:27,670 --> 00:02:29,772 今 注目のアイドル2人に➡ 37 00:02:29,772 --> 00:02:33,259 ぜひイベントを盛り上げてほしい という依頼なの。 38 00:02:33,259 --> 00:02:35,911 どう? やってみる? 39 00:02:35,911 --> 00:02:37,963 (スミレ/あかり)はい! 40 00:02:37,963 --> 00:02:42,101 ウェディングドレス 着ちゃったりできるのかな? 41 00:02:42,101 --> 00:02:44,120 着てみたいね。 42 00:02:44,120 --> 00:02:48,808 スミレちゃんがウェディングドレス着たら すっごく きれいだろうな。 43 00:02:48,808 --> 00:02:51,410 見たい 見たい! 私も あかりちゃんの➡ 44 00:02:51,410 --> 00:02:53,963 ウェディングドレス姿 見たいな。 45 00:02:53,963 --> 00:02:56,415 え~ いやぁ それは…。 46 00:02:56,415 --> 00:02:59,468 え? どうして? 47 00:02:59,468 --> 00:03:02,805 え~ なんか なんか照れる。 48 00:03:02,805 --> 00:03:04,924 (あかり/スミレ)あははは。 49 00:03:04,924 --> 00:03:07,760 (ジョニー)ああ もちろんだ。 50 00:03:07,760 --> 00:03:12,364 そうだな 結婚式まで もう時間がない。 51 00:03:12,364 --> 00:03:14,633 (ジョニー)わかってるよ。 52 00:03:14,633 --> 00:03:18,537 一生に一度の大事な日だからな。 53 00:03:18,537 --> 00:03:21,037 ああ それじゃあ あとで。 54 00:03:23,442 --> 00:03:27,313 スミレちゃん 結婚って言ってた? うん。 55 00:03:27,313 --> 00:03:30,833 ジョニー先生が? 56 00:03:30,833 --> 00:03:33,633 け… 結婚!? 57 00:06:21,086 --> 00:06:25,307 うっそ~! ほんとだってば ねっ? 58 00:06:25,307 --> 00:06:29,795 うん 結婚式まで もう時間がないって。 59 00:06:29,795 --> 00:06:31,797 うん。 60 00:06:31,797 --> 00:06:35,134 (珠璃)ジョニー先生 本当に結婚するんだ。 61 00:06:35,134 --> 00:06:37,770 (凛)なんか信じられないけど。 (まどか)ですよね。 62 00:06:37,770 --> 00:06:41,106 ジョニー先生って いっつもジャージで➡ 63 00:06:41,106 --> 00:06:43,309 結婚のにおいとか しませんし。 64 00:06:43,309 --> 00:06:45,928 (ここね)それに いっつも学校にいるし。 65 00:06:45,928 --> 00:06:49,965 いつもハニーとか言ってるしな。 ふふふ。 66 00:06:49,965 --> 00:06:54,103 ハニーたち 盛り上がってるな。 67 00:06:54,103 --> 00:06:57,006 何の話だ? (あかりたち)あ…。 68 00:06:57,006 --> 00:07:00,242 あっ えっと あの け…。 69 00:07:00,242 --> 00:07:03,595 け? けっこう! けっこう? 70 00:07:03,595 --> 00:07:07,750 やっぱり情熱ハラペーニョの ユニットドーナツは激辛だけど➡ 71 00:07:07,750 --> 00:07:09,752 けっこうな お味だなって。 72 00:07:09,752 --> 00:07:11,970 ねっ ねっ みんな? 73 00:07:11,970 --> 00:07:15,090 (あかりたち)うん うん! そうなんですよ! 74 00:07:15,090 --> 00:07:18,143 ダンディヴァのユニットドーナツも おいしいです! 75 00:07:18,143 --> 00:07:20,746 スキップスのもデリシャスです! 76 00:07:20,746 --> 00:07:23,799 そう けっこう けっこう→ 77 00:07:23,799 --> 00:07:26,301 コケコッコー! 78 00:07:26,301 --> 00:07:29,922 そうか わかった じゃあまたな ハニーたち。 79 00:07:29,922 --> 00:07:31,957 (あかりたち)はい! 80 00:07:31,957 --> 00:07:34,093 はぁ…。 ヘイ 四ツ葉シェフ! 81 00:07:34,093 --> 00:07:37,296 ユニットドーナツ1種類ずつプリーズ! 82 00:07:37,296 --> 00:07:41,717 いっつも学校にいて デートとかしてる気配ないけど。 83 00:07:41,717 --> 00:07:46,088 と いうことは結婚相手は 身近な人物ではないか? 84 00:07:46,088 --> 00:07:48,107 身近な人物? 85 00:07:48,107 --> 00:07:50,092 えっ それって…。 86 00:07:50,092 --> 00:07:52,511 ん? あ…。 87 00:07:52,511 --> 00:07:54,797 うん。 そう。 88 00:07:54,797 --> 00:07:58,700 それって…。 ないない それはないって! 89 00:07:58,700 --> 00:08:00,700 でも 他に誰がいる? 90 00:08:02,638 --> 00:08:04,590 ジョニー先生の結婚相手が→ 91 00:08:04,590 --> 00:08:06,942 織姫学園長なわけないって。 92 00:08:06,942 --> 00:08:09,978 でも真剣な声で何か話してる。 93 00:08:09,978 --> 00:08:12,848 (ジョニー)申し訳ありません 学園長。 94 00:08:12,848 --> 00:08:15,634 プライベートな問題で お騒がせして。 95 00:08:15,634 --> 00:08:19,788 いいのよ もう結婚式まで 時間がないんだから。 96 00:08:19,788 --> 00:08:21,790 (ジョニー)ありがとうございます。 97 00:08:21,790 --> 00:08:24,159 やっぱり学園長じゃなかったよ。 98 00:08:24,159 --> 00:08:26,261 よかった~。 99 00:08:26,261 --> 00:08:28,964 それ なんかわかる。 ふふふ。 100 00:08:28,964 --> 00:08:31,316 じゃあ 相手は いったい誰でしょう? 101 00:08:31,316 --> 00:08:34,887 わっ! あっ あれ。 え? 102 00:08:34,887 --> 00:08:39,291 ジョニー先生がスーツを着てる! 103 00:08:39,291 --> 00:08:41,743 誰かに謝りに行くのか? 104 00:08:41,743 --> 00:08:46,298 違う 違うでしょ! わかってないんだから。 105 00:08:46,298 --> 00:08:48,584 デートに決まってるじゃない。 106 00:08:48,584 --> 00:08:52,104 (あかりたち)デート!? じゃあ あとをつければ➡ 107 00:08:52,104 --> 00:08:55,007 ジョニー先生の結婚相手が わかるってことだよね。 108 00:08:55,007 --> 00:08:58,243 そっか! 頼んだ。 109 00:08:58,243 --> 00:09:01,747 ジョニー先生の花嫁が誰か しっかり見てきて。 110 00:09:01,747 --> 00:09:03,799 え? 情熱ハラペーニョと➡ 111 00:09:03,799 --> 00:09:06,785 あまふわなでしこは 仕事が入ってるんだよね。 112 00:09:06,785 --> 00:09:08,787 うん うん。 113 00:09:08,787 --> 00:09:12,374 私たちの分まで しっかり見てきてね。 114 00:09:12,374 --> 00:09:14,374 え~? (珠璃/ひなき)うん うん。 115 00:09:22,134 --> 00:09:26,338 どこへ行くんでしょう? あれ ここって…。 116 00:09:26,338 --> 00:09:28,338 ドリームアカデミーだ! 117 00:09:30,476 --> 00:09:33,078 (凛)私 初めて来ました。 118 00:09:33,078 --> 00:09:35,130 私も。 私もです。 119 00:09:35,130 --> 00:09:39,268 ということは ジョニー先生の結婚相手は➡ 120 00:09:39,268 --> 00:09:41,587 ドリアカにいるってことですか? 121 00:09:41,587 --> 00:09:44,907 え!? あかりちゃん。 122 00:09:44,907 --> 00:09:50,162 あっ ジョニー先生が行っちゃう! 123 00:09:50,162 --> 00:09:52,162 行こう! 124 00:09:56,585 --> 00:09:59,304 キミたちスターライト学園の…。 125 00:09:59,304 --> 00:10:03,809 はい。 あの 私たちジョニー別府先生を…。 126 00:10:03,809 --> 00:10:05,761 ああ 呼んでこようか? 127 00:10:05,761 --> 00:10:08,463 いえ。 あの 自分たちで➡ 128 00:10:08,463 --> 00:10:10,465 追いかけますので。 129 00:10:10,465 --> 00:10:12,601 許可証は持っているのかい? 130 00:10:12,601 --> 00:10:14,620 持ってないんです。 131 00:10:14,620 --> 00:10:17,089 じゃあ 確認をとるから 少し待っていてくれるかな。 132 00:10:17,089 --> 00:10:20,959 はい。 あっ お疲れさまです。 133 00:10:20,959 --> 00:10:23,059 (セイラ)大空あかり? 134 00:10:25,881 --> 00:10:29,681 セイラさん きいさん マリアさん そらさん! 135 00:12:11,586 --> 00:12:15,624 (セイラ)大空とは この間 TKYテレビで会って以来だな。 136 00:12:15,624 --> 00:12:17,976 はい ありがとうございます! 137 00:12:17,976 --> 00:12:22,130 セイラさんたちのおかげで ドリアカの中に入れてもらえました。 138 00:12:22,130 --> 00:12:25,133 (きい)そんなのオケオケオッケーだよ! 139 00:12:25,133 --> 00:12:27,602 仕事では ときどき会うけど➡ 140 00:12:27,602 --> 00:12:30,605 みんな お揃いでドリアカに 来てくれるなんて➡ 141 00:12:30,605 --> 00:12:34,142 レアだよ! レアすぎ! あとで あおいちゃんに➡ 142 00:12:34,142 --> 00:12:36,695 メールしなくっちゃ! (シャッター音) 143 00:12:36,695 --> 00:12:40,298 きいさんは 霧矢先輩と 仲がいいんですよね。 144 00:12:40,298 --> 00:12:42,968 (そら)そう きいちゃんと あおいちゃんは➡ 145 00:12:42,968 --> 00:12:45,620 アイドル情報の交換を いつもしてるんだ。 146 00:12:45,620 --> 00:12:49,007 あ! お二人が星宮先輩のラジオに➡ 147 00:12:49,007 --> 00:12:51,593 ゲストで出演されてたときの おしゃべり➡ 148 00:12:51,593 --> 00:12:53,795 すっごく楽しかったです。 149 00:12:53,795 --> 00:12:55,747 (きい)ありがとう! 150 00:12:55,747 --> 00:12:58,300 そらさんは デザイナーとアイドル➡ 151 00:12:58,300 --> 00:13:00,969 2つの道を 歩んでいらっしゃるのですよね。 152 00:13:00,969 --> 00:13:03,622 ええ。 まどかちゃんのおばあさま→ 153 00:13:03,622 --> 00:13:05,640 天羽先生には➡ 154 00:13:05,640 --> 00:13:09,094 いつも たくさん アドバイスをいただいてるの。 155 00:13:09,094 --> 00:13:12,097 とても勉強になってるよ。 156 00:13:12,097 --> 00:13:17,469 マリアさんの番組 『マリア動物園』 私 毎週 見ています。 157 00:13:17,469 --> 00:13:19,838 (マリア)ふふっ ありがとう! 158 00:13:19,838 --> 00:13:23,125 この間は ユリカちゃんが コウモリのアランと➡ 159 00:13:23,125 --> 00:13:27,596 ゲストで遊びにきてくれたの。 とっても楽しかった。 160 00:13:27,596 --> 00:13:31,116 最近 街でよく 「牛の人だ」 って言われちゃうの。 161 00:13:31,116 --> 00:13:35,287 マリアちゃんは 今度 牛乳のコマーシャルに出るんだよ。 162 00:13:35,287 --> 00:13:37,289 (あかりたち)わあ! すごい! 163 00:13:37,289 --> 00:13:40,959 CMソングは セイラのバンドの歌に決定! 164 00:13:40,959 --> 00:13:43,095 かっこいい曲なんだ。 165 00:13:43,095 --> 00:13:45,130 わあ 楽しみです! 166 00:13:45,130 --> 00:13:49,801 で 話を戻すと ジョニー先生が結婚するって? 167 00:13:49,801 --> 00:13:53,188 はい。 それで どうしてドリアカに? 168 00:13:53,188 --> 00:13:56,608 それは つまりつまり ジョニー先生の結婚相手が➡ 169 00:13:56,608 --> 00:13:58,627 ドリアカにいるってことでしょ!? 170 00:13:58,627 --> 00:14:00,779 ドリアカに? 誰? 171 00:14:00,779 --> 00:14:04,332 ジョニー先生と同じくらいの歳の人…。 172 00:14:04,332 --> 00:14:06,332 先生かな? 173 00:14:08,286 --> 00:14:10,789 (セイラたち)あっ! え~!? 174 00:14:10,789 --> 00:14:24,589 (ティアラ) ワンツースリー ワンツースリー ワンツースリー…。 175 00:14:26,605 --> 00:14:29,307 もう ジョニー先生! 176 00:14:29,307 --> 00:14:31,910 うっ うっ…。 177 00:14:31,910 --> 00:14:34,312 しっかりしてください! 178 00:14:34,312 --> 00:14:39,417 結婚式のことを 想像するだけで… オウ…。 179 00:14:39,417 --> 00:14:43,939 ちゃんと花嫁を リードしてくれないと困ります! 180 00:14:43,939 --> 00:14:46,007 花嫁! 181 00:14:46,007 --> 00:14:48,143 ティアラ学園長とジョニー先生が…。 182 00:14:48,143 --> 00:14:51,943 結婚!? ウソ! ウソウソウッソー!! 183 00:14:54,182 --> 00:14:58,770 ジョニー先生とティアラ学園長が結婚!! 184 00:14:58,770 --> 00:15:01,807 く~! びっくりした。 185 00:15:01,807 --> 00:15:06,127 セイラさんたちも驚いてましたよね。 うん。 186 00:15:06,127 --> 00:15:08,780 ((信じられない! 187 00:15:08,780 --> 00:15:12,300 でもでもでっも~ この目で見ちゃったし! 188 00:15:12,300 --> 00:15:15,287 ティアラ学園長 ジューンブライドになるのね。 189 00:15:15,287 --> 00:15:18,473 どんなウェディングドレス着るのかな? 190 00:15:18,473 --> 00:15:22,794 ウェディングドレス…。 う~!)) 191 00:15:22,794 --> 00:15:25,447 ジョニー先生もやりますね。 192 00:15:25,447 --> 00:15:28,416 あっ 涼川先生。 193 00:15:28,416 --> 00:15:30,418 涼川先生って→ 194 00:15:30,418 --> 00:15:33,788 ドリアカのティアラ学園長の 弟さんだよね。 195 00:15:33,788 --> 00:15:36,208 うん。 ということは…。 196 00:15:36,208 --> 00:15:38,208 そうか! 197 00:15:40,212 --> 00:15:42,964 涼川先生! ん? どうした? 198 00:15:42,964 --> 00:15:46,368 先生 今度 ジョニー先生が→ 199 00:15:46,368 --> 00:15:48,603 涼川先生の お兄さんになるんですね。 200 00:15:48,603 --> 00:15:50,589 おめでとうございます! 201 00:15:50,589 --> 00:15:52,607 (スミレたち)おめでとうございます! 202 00:15:52,607 --> 00:15:54,607 はあ? 203 00:15:58,263 --> 00:16:02,250 私 ジョニー先生に 何かお祝いがしたい。 204 00:16:02,250 --> 00:16:04,703 私も そう思ってた。 205 00:16:04,703 --> 00:16:06,588 うんうん! 206 00:16:06,588 --> 00:16:09,674 でも 何をすればいいのかな? 207 00:16:09,674 --> 00:16:11,774 う~ん。 208 00:16:13,778 --> 00:16:15,778 (スミレ/あかり) ありがとうございました! 209 00:16:17,966 --> 00:16:22,354 いいステージにできそうだね。 頑張ろうね! 210 00:16:22,354 --> 00:16:25,774 あっ そろそろダンディヴァの お仕事の時間だよね。 211 00:16:25,774 --> 00:16:28,510 うん じゃあ先に行くね。 212 00:16:28,510 --> 00:16:31,310 いってらっしゃい。 いってきます。 213 00:16:40,622 --> 00:16:43,308 わあ… ん? 214 00:16:43,308 --> 00:16:46,745 瀬名さん! (瀬名)お… いたのか。 215 00:16:46,745 --> 00:16:50,615 今度のウェディングコレクション 出演するんだってな。 216 00:16:50,615 --> 00:16:54,519 はい! ステージでは 瀬名さんがデザインしてくれた➡ 217 00:16:54,519 --> 00:16:57,622 ガールズマジックコーデを着るつもりです。 218 00:16:57,622 --> 00:17:01,142 そうだな いいんじゃないか。 219 00:17:01,142 --> 00:17:04,796 はい! 瀬名さんは お仕事ですか? 220 00:17:04,796 --> 00:17:09,117 ああ 俺もいつか ウェディングドレスをデザインしたくてさ➡ 221 00:17:09,117 --> 00:17:12,504 見学に来たんだ。 わあ! 222 00:17:12,504 --> 00:17:15,790 瀬名さんが作るウェディングドレス! 223 00:17:15,790 --> 00:17:18,677 瀬名さん いつか…。 ん? 224 00:17:18,677 --> 00:17:22,113 まだ ずっと先だけど 私のウェディングドレス➡ 225 00:17:22,113 --> 00:17:25,050 デザインしてもらえますか? 226 00:17:25,050 --> 00:17:29,050 俺以外に誰がデザインするんだよ。 はい! 227 00:17:30,939 --> 00:17:33,475 あなたたち知ってたの? 228 00:17:33,475 --> 00:17:37,579 はい! 私たち ジョニー先生を お祝いしたいんです。 229 00:17:37,579 --> 00:17:40,298 ドリームアカデミーのティアラ学園長と…。 230 00:17:40,298 --> 00:17:43,018 そうなのよ どうして私じゃないの と→ 231 00:17:43,018 --> 00:17:45,018 言ったんだけど。 (スミレ/あかり)え? 232 00:17:46,938 --> 00:17:50,959 織姫学園長 ジョニー先生のこと 好きなのかな? 233 00:17:50,959 --> 00:17:54,045 そんなふうには 見えなかったけど…。 234 00:17:54,045 --> 00:17:56,131 うん でも➡ 235 00:17:56,131 --> 00:17:59,150 どうして私じゃないの って言ってたよ。 236 00:17:59,150 --> 00:18:01,302 うん…。 237 00:18:01,302 --> 00:18:04,089 (ジョニー)ヘイ! ハニーたち! 238 00:18:04,089 --> 00:18:06,291 (あかり/スミレ)ジョニー先生! 239 00:18:06,291 --> 00:18:08,643 学園マザーから聞いたよ。 240 00:18:08,643 --> 00:18:11,429 結婚のお祝いを してくれるそうだな。 241 00:18:11,429 --> 00:18:13,598 サンキュー! あっ はい。 242 00:18:13,598 --> 00:18:17,619 それなら ハニーたちのステージを やってもらえないだろうか? 243 00:18:17,619 --> 00:18:20,088 私たちのステージですか? 244 00:18:20,088 --> 00:18:24,309 ああ 花嫁もきっと… うう…。 245 00:18:24,309 --> 00:18:28,697 先生? ああ すまない。 246 00:18:28,697 --> 00:18:32,801 花嫁も きっと喜ぶと思う。 頼めるかな? 247 00:18:32,801 --> 00:18:36,471 わかりました。 お役に立てて嬉しいです。 248 00:18:36,471 --> 00:18:41,276 うん ベリーサンキューだ ハニーたち。 249 00:18:41,276 --> 00:18:45,213 ジョニー先生にとって 一生に一度の大事な日。 250 00:18:45,213 --> 00:18:49,013 いいステージにしようね スミレちゃん。 うん。 251 00:18:53,088 --> 00:18:56,641 ついに今日 ジョニー先生が結婚するんだね。 252 00:18:56,641 --> 00:18:59,427 なんだか私までドキドキしてきた。 253 00:18:59,427 --> 00:19:03,331 うん 予報どおり いいお天気! 254 00:19:03,331 --> 00:19:05,583 ほんと いいお天気ね。 255 00:19:05,583 --> 00:19:07,652 あっ 学園長! 256 00:19:07,652 --> 00:19:10,752 ほら あそこに花婿さんがいるわ。 257 00:19:12,957 --> 00:19:16,578 あれ? ジョニー先生じゃない!? え? 258 00:19:16,578 --> 00:19:20,014 それではいよいよ 新婦の入場です! 259 00:19:20,014 --> 00:19:22,016 (歓声) 260 00:19:22,016 --> 00:19:25,637 ♪♪~ 261 00:19:25,637 --> 00:19:27,622 (エリサ)もう お兄ちゃんったら…。 262 00:19:27,622 --> 00:19:30,692 泣かないでって約束したでしょ。 263 00:19:30,692 --> 00:19:32,961 (スミレ/あかり)お兄ちゃん? 264 00:19:32,961 --> 00:19:36,331 つまり つまり つまり! 結婚するのは➡ 265 00:19:36,331 --> 00:19:38,850 ジョニー先生の 妹さんってことですか? 266 00:19:38,850 --> 00:19:40,752 そうよ。 267 00:19:40,752 --> 00:19:44,239 でも この前 学園長と ダンスの練習をしてましたよね? 268 00:19:44,239 --> 00:19:49,461 私たち 学園長とジョニー先生が 結婚するんだと思ってました。 269 00:19:49,461 --> 00:19:51,463 えぇ!? 270 00:19:51,463 --> 00:19:54,115 ティアラ学園長とジョニー先生の 子供だったら➡ 271 00:19:54,115 --> 00:19:58,286 なんて名前になるのかなって 考えてたら眠れなくて…。 272 00:19:58,286 --> 00:20:00,288 (ティアラ)違うわよ。 273 00:20:00,288 --> 00:20:03,174 ダンスの練習相手に なってほしいって➡ 274 00:20:03,174 --> 00:20:05,093 頼まれただけ。 275 00:20:05,093 --> 00:20:08,296 妹さんの 一生に一度の大事な日だから➡ 276 00:20:08,296 --> 00:20:11,749 ちゃんとリードできるように なっておきたいってね。 277 00:20:11,749 --> 00:20:14,135 (珠璃) つまり そういうことみたい。 278 00:20:14,135 --> 00:20:17,155 そうか ジョニー先生ではなかったのか。 279 00:20:17,155 --> 00:20:19,757 そりゃいっつも ジャージ着てますもんね。 280 00:20:19,757 --> 00:20:22,093 今日もストレート! 281 00:20:22,093 --> 00:20:25,697 な~に? みんな ほんとにそう思ってたの? 282 00:20:25,697 --> 00:20:28,497 (セイラたち)えへへ…。 ちょっとだけ。 283 00:20:32,971 --> 00:20:34,956 うっ うっ…。 284 00:20:34,956 --> 00:20:37,742 私だって 社交ダンスできるの知ってるのに➡ 285 00:20:37,742 --> 00:20:40,295 どうして練習は私じゃないの? 286 00:20:40,295 --> 00:20:44,682 いや だって 頼みにくいっていうか…。 287 00:20:44,682 --> 00:20:46,968 どういうこと? えっ…。 288 00:20:46,968 --> 00:20:51,139 それではここで 新婦エリサさんの たっての希望で➡ 289 00:20:51,139 --> 00:20:54,526 お兄さまと ダンスをしていただきます どうぞ! 290 00:20:54,526 --> 00:20:56,544 しっかりね。 291 00:20:56,544 --> 00:20:58,663 先生! 頑張ってください。 292 00:20:58,663 --> 00:21:00,663 お おぉ。 293 00:21:03,284 --> 00:21:08,423 別府先生 早くに お父さまを亡くされてね。 294 00:21:08,423 --> 00:21:11,943 え? だから 妹のエリサちゃんにとっては➡ 295 00:21:11,943 --> 00:21:15,446 別府先生が 父親代わりなんですって。 296 00:21:15,446 --> 00:21:21,046 《エリサ こんなにきれいになって お兄ちゃんは…》 297 00:21:23,271 --> 00:21:26,307 《お兄ちゃん ありがとう》 298 00:21:26,307 --> 00:21:28,243 きれい。 299 00:21:28,243 --> 00:21:32,480 ♪♪~ 300 00:21:32,480 --> 00:21:36,584 (歓声) 301 00:21:36,584 --> 00:21:38,603 (スミレ/あかり)わぁ~。 302 00:21:38,603 --> 00:21:40,788 スミレちゃん。 うん。 303 00:21:40,788 --> 00:21:43,958 おめでとうの気持を いっぱい込めて! 304 00:21:43,958 --> 00:21:46,127 ハッピーなステージにしよう! 305 00:21:46,127 --> 00:22:50,959 ♪♪~ 306 00:22:50,959 --> 00:22:56,948 (歓声) 307 00:22:56,948 --> 00:23:01,669 ♪♪~ 308 00:23:01,669 --> 00:23:03,769 ♪♪「Oh Yeah!」 309 00:23:06,457 --> 00:23:08,476 ♪♪「Come on!!」 310 00:23:08,476 --> 00:23:11,596 ♪♪~ 311 00:23:11,596 --> 00:23:16,801 ♪♪「Hey hey little girl ちょっと みせてあげる」 312 00:23:16,801 --> 00:23:22,590 ♪♪「She said 笑って hop pop pop pop 雑誌のピンナップ」 313 00:23:22,590 --> 00:23:24,625 ♪♪「これは まさか?」 314 00:23:24,625 --> 00:23:27,312 ♪♪「昔のグランマ?!」 315 00:23:27,312 --> 00:23:30,748 ♪♪「超プリティーGirl!!」 316 00:23:30,748 --> 00:23:37,472 ♪♪「私の知らない おしゃれな Rock スタイルで」 317 00:23:37,472 --> 00:23:40,258 ♪♪「Oh Yeah」 318 00:23:40,258 --> 00:23:45,613 ♪♪「そうね あの頃 Everyday まるでパーティー」 319 00:23:45,613 --> 00:23:47,799 ♪♪「ちょっと歩けば」 320 00:23:47,799 --> 00:23:51,252 ♪♪「Wow wow wow wow 街中ため息」 321 00:23:51,252 --> 00:23:57,625 ♪♪「同じ魅力が あなたには もう 遺伝してるの」 322 00:23:57,625 --> 00:23:59,761 ♪♪~ 323 00:23:59,761 --> 00:24:05,767 ♪♪「思い切り今を 楽しみなさいって言うの」 324 00:24:05,767 --> 00:24:09,303 ♪♪~ 325 00:24:09,303 --> 00:24:13,925 ♪♪「ジャンピンジャイブ インサイドアウト 最高にドレスアップして」 326 00:24:13,925 --> 00:24:18,629 ♪♪「スポットライトを浴びて 弾けていこう」 327 00:24:18,629 --> 00:24:23,434 ♪♪「スクリーム&シャウト ジャンパラウンド ママには内緒の」 328 00:24:23,434 --> 00:24:28,122 ♪♪「特別ゴージャス グランマのシューズで Step」 329 00:24:28,122 --> 00:24:33,478 ♪♪「見逃さないでね 未来のラッキーBoy」 330 00:24:33,478 --> 00:24:42,286 ♪♪~ 331 00:24:42,286 --> 00:24:44,972 ♪♪「Hey!」 332 00:24:44,972 --> 00:24:46,924 ♪♪「Come on!」 333 00:24:46,924 --> 00:24:49,827 ♪♪~ 334 00:24:49,827 --> 00:24:53,127 (歓声) 335 00:24:56,100 --> 00:24:58,436 2人とも おつかれさま。 336 00:24:58,436 --> 00:25:00,972 キュートコーデで揃えたのね→ 337 00:25:00,972 --> 00:25:03,624 結婚式にふさわしいチョイスだったわ。 338 00:25:03,624 --> 00:25:05,576 (スミレ/あかり)はい。 339 00:25:05,576 --> 00:25:08,796 あかりハニー 氷上ハニー サンキュー! 340 00:25:08,796 --> 00:25:11,783 すばらしいステージだった ありがとう。 341 00:25:11,783 --> 00:25:14,118 (スミレ/あかり)はい。 花嫁さん➡ 342 00:25:14,118 --> 00:25:16,254 とってもきれいですね。 343 00:25:16,254 --> 00:25:18,289 輝いてます。 344 00:25:18,289 --> 00:25:20,291 (ジョニー)あぁ…。 345 00:25:20,291 --> 00:25:23,461 ぐっ… うっうっ…。 346 00:25:23,461 --> 00:25:26,347 さみしいのね 別府先生。 347 00:25:26,347 --> 00:25:30,168 い いえ もう ただ 嬉しくて 嬉しくて。 348 00:25:30,168 --> 00:25:34,668 くっ… うっうっ… エリサ おめでとう。 349 00:28:10,645 --> 00:28:13,581 ジョニー先生って ほんとに彼女いないのかな? 350 00:28:13,581 --> 00:28:17,168 もし結婚する日がきたら みんなでお祝いしようね。 351 00:28:17,168 --> 00:28:19,668 うん 盛大にね! 352 00:30:33,587 --> 00:30:36,107 (ピカチュウ)ピカピカー! 353 00:30:36,107 --> 00:30:38,109 (ユリーカ)うわぁ! (サトシ)すげぇ! 354 00:30:38,109 --> 00:30:42,279 これが モンスターボール工場か! 大きい! 355 00:30:42,279 --> 00:30:45,916 (セレナ)ここで あのモンスターボールが 作られてるのね! 356 00:30:45,916 --> 00:30:52,440 (シトロン)ああ 夢にまで見た場所を 見学できるなんて 感動です! 357 00:30:52,440 --> 00:30:54,792 もう お兄ちゃんったら。 358 00:30:54,792 --> 00:30:57,778 (ムサシ)お待ちしてました! ピカ? 359 00:30:57,778 --> 00:31:00,598 (3人)ようこそ 夢工場へ!