1 00:00:33,505 --> 00:00:36,358 (ジョニー)アメージング! ショータイム! 2 00:00:36,358 --> 00:00:41,513 俺のホットなティーチャー活動 『アイカツ!』 スタートだぜ イエーイ! 3 00:00:41,513 --> 00:00:44,500 俺の名は ジョニー別府。 4 00:00:44,500 --> 00:00:49,188 ギャラクシー一のティーチャーだ。 人生は すべて ショータイム! 5 00:00:49,188 --> 00:00:53,842 いかしたリズムとビートに乗せて ダンス & グルーブ。 6 00:00:53,842 --> 00:00:58,464 この物語は あるクールなティーチャーと トップアイドルを目指すハニーたちの→ 7 00:00:58,464 --> 00:01:01,016 アツく ホットなサクセスストーリーである。 8 00:01:01,016 --> 00:01:02,985 (織姫)別府先生。 ん? 9 00:01:02,985 --> 00:01:05,037 あ 学園長。 10 00:01:05,037 --> 00:01:08,537 (織姫)エイプリルフールだからって ソーリー。 調子に乗りすぎです。 11 00:03:57,509 --> 00:03:59,511 (鳥のさえずり) 12 00:03:59,511 --> 00:04:02,481 (太一)ただいま~。 (いちご/らいち)おかえり! 13 00:04:02,481 --> 00:04:04,516 お父さん! 14 00:04:04,516 --> 00:04:07,302 もう メールもらってびっくりしたよ。 15 00:04:07,302 --> 00:04:10,506 いっつも いきなりなんだから。 いやあ ごめんごめん。 16 00:04:10,506 --> 00:04:12,508 みんなの驚く顔が見たくてね。 17 00:04:12,508 --> 00:04:14,493 ほんとに驚いたよ。 18 00:04:14,493 --> 00:04:17,446 ついさっきまで エイプリルフールなんじゃないかって。 19 00:04:17,446 --> 00:04:22,150 エイプリルフール? あ 今日は 4月1日か。 20 00:04:22,150 --> 00:04:25,671 ずっと飛行機に乗ってたから 気づかなかったよ。 21 00:04:25,671 --> 00:04:28,840 (りんご)長旅お疲れ様 太一君。 ご飯は どうする? 22 00:04:28,840 --> 00:04:30,809 (らいち/いちご)あ…。 (お腹が鳴る音) 23 00:04:30,809 --> 00:04:34,012 あはは。 お腹が先に答えちゃったな。 24 00:04:34,012 --> 00:04:35,998 りんごのご飯が楽しみで→ 25 00:04:35,998 --> 00:04:38,901 飛行機に乗ってから 何も食べてないんだ。 26 00:04:38,901 --> 00:04:41,303 それじゃあ ご期待に応えるとしますか。 27 00:04:41,303 --> 00:04:43,522 (いちご)あっ 私も手伝うよ。 28 00:04:43,522 --> 00:04:46,024 おっ これは ますます楽しみだ。 29 00:04:46,024 --> 00:04:48,477 らいち 久しぶりに あれをやるか? 30 00:04:48,477 --> 00:04:51,680 え~。 僕 もう そんな子どもじゃないよ。 31 00:04:51,680 --> 00:04:53,799 わ…。 よ~し いくぞ! 32 00:04:53,799 --> 00:04:57,703 しっかりつかまってろよ~。 お父さん特急 出発! 33 00:04:57,703 --> 00:04:59,721 わ~! びゅ~ん。 34 00:04:59,721 --> 00:05:03,158 お父さんが帰ってきたって ええ。 感じだね。 35 00:05:03,158 --> 00:05:05,344 (みんな)いただきま~す。 36 00:05:05,344 --> 00:05:09,231 そうそう 日本の朝は これだよな。 37 00:05:09,231 --> 00:05:11,266 うん うまい。 38 00:05:11,266 --> 00:05:13,552 やっぱり りんごの みそ汁は世界一だ。 39 00:05:13,552 --> 00:05:16,152 お魚は 私が焼いたんだよ。 へぇ~。 40 00:05:20,342 --> 00:05:23,996 あ ちょっとだけ 焦がしちゃったけど ダメだった? 41 00:05:23,996 --> 00:05:25,981 うま~い! 42 00:05:25,981 --> 00:05:30,502 いちご しばらく見ない間に 成長したんだな。 く~。 43 00:05:30,502 --> 00:05:33,505 お父さん お魚がしょっぱくなっちゃうよ? 44 00:05:33,505 --> 00:05:37,826 ああ ごめんごめん。 感動のあまり つい。 45 00:05:37,826 --> 00:05:41,346 もう 大げさすぎ。 46 00:05:41,346 --> 00:05:43,815 う~ん 炊きたてほっかほかだね。 47 00:05:43,815 --> 00:05:46,168 いちごの ご飯を おいしそうに食べるところは→ 48 00:05:46,168 --> 00:05:48,170 お父さん譲りよね。 49 00:05:48,170 --> 00:05:53,809 え そうかな? うま~い。 うん うまいな~。 50 00:05:53,809 --> 00:05:56,495 うん そうかも。 51 00:05:56,495 --> 00:05:58,480 (みんな)ごちそうさま。 52 00:05:58,480 --> 00:06:01,900 はい おそまつさまでした。 53 00:06:01,900 --> 00:06:05,337 ねえ お父さん。 今度は どんな冒険をしてきたの? 54 00:06:05,337 --> 00:06:07,322 冒険じゃなくて 仕事でしょ。 55 00:06:07,322 --> 00:06:12,494 あははは。 まあ 冒険しながら お仕事してる感じだな。 56 00:06:12,494 --> 00:06:14,846 世界中をまわって→ 57 00:06:14,846 --> 00:06:18,500 まだ知られていない おいしい食べ物を探しだす。 58 00:06:18,500 --> 00:06:22,337 で 今回は…。 うんうん。 59 00:06:22,337 --> 00:06:25,474 ジャングルの奥地に 幻のフルーツがあると聞いてね。 60 00:06:25,474 --> 00:06:30,395 密林を奥へ奥へと進んでいくと…。 61 00:06:30,395 --> 00:06:32,314 (吠え声) 62 00:06:32,314 --> 00:06:35,067 お腹をすかせたピューマと鉢合わせに。 63 00:06:35,067 --> 00:06:38,167 とにかく 必死で逃げていたら 目の前に川が! 64 00:06:41,156 --> 00:06:43,175 とりあえず飛び込んで→ 65 00:06:43,175 --> 00:06:46,795 向こう岸まで 泳いでいこうとしたんだけど…。 66 00:06:46,795 --> 00:06:49,531 何と そこには 数え切れないほどのワニが→ 67 00:06:49,531 --> 00:06:54,553 大きな口で ぐわ~っと迫ってくるのを…。 68 00:06:54,553 --> 00:06:58,353 ワニの背中に飛び乗って 背中から背中へピョンピョンピョーン。 69 00:07:01,810 --> 00:07:05,230 どうにか向こう岸まで 逃げることができたんだ。 70 00:07:05,230 --> 00:07:07,249 すご~い。 71 00:07:07,249 --> 00:07:09,851 いやぁ 今回はかなり危なかったな。 72 00:07:09,851 --> 00:07:11,970 無事でよかったよ。 73 00:07:11,970 --> 00:07:14,039 うふふ。 それで それで!? 74 00:07:14,039 --> 00:07:17,339 幻のフルーツは 見つかったの? ああ もちろん。 75 00:07:25,350 --> 00:07:28,186 (2人)わあ。 お星様の形だ。 76 00:07:28,186 --> 00:07:30,338 スターグレープっていうんだ。 77 00:07:30,338 --> 00:07:33,308 どうぞ 召し上がれ。 うん。 78 00:07:33,308 --> 00:07:37,913 あ~ん。 あ おいしい! すっごく甘いね。 79 00:07:37,913 --> 00:07:41,349 へえ それじゃあ私も…。 80 00:07:41,349 --> 00:07:45,721 う~ん。 何だか幸せな気分になる味ね。 81 00:07:45,721 --> 00:07:49,725 食べると 誰もが笑顔になれる 幻のフルーツ。 82 00:07:49,725 --> 00:07:53,025 ジャングル中を探しまわって やっと見つけたんだけど…。 83 00:07:55,347 --> 00:08:00,352 スターグレープは この村だけの物。 外に出すなど絶対に許さん。 84 00:08:00,352 --> 00:08:02,320 そこをなんとか。 85 00:08:02,320 --> 00:08:05,223 このフルーツで 世界中の人を笑顔にしたいんです。 86 00:08:05,223 --> 00:08:08,023 帰れ! 帰りません! 87 00:08:11,480 --> 00:08:13,849 それから 何度もお願いしたんだけど→ 88 00:08:13,849 --> 00:08:15,967 最後まで 許してもらえなかったんだ。 89 00:08:15,967 --> 00:08:18,003 それじゃ これは? 90 00:08:18,003 --> 00:08:20,005 一度 日本に帰るって言ったら→ 91 00:08:20,005 --> 00:08:22,824 特別に 1つだけ お土産にくれるって。 92 00:08:22,824 --> 00:08:25,210 あ そんな大切な物を…。 93 00:08:25,210 --> 00:08:27,863 大切な物だからだよ。 え? 94 00:08:27,863 --> 00:08:30,132 みんなの笑顔が 何より見たかったから。 95 00:08:30,132 --> 00:08:32,167 お父さん…。 96 00:08:32,167 --> 00:08:34,653 (テレビの音) 97 00:08:34,653 --> 00:08:38,340 あ お父さん これ 私が初めて出た映画なんだよ。 98 00:08:38,340 --> 00:08:41,243 (いちご/おとめ) おしゃれ怪盗 スワロウテイル。 99 00:08:41,243 --> 00:08:43,543 甘くみたら ひりりとスパイシーよ。 100 00:08:46,181 --> 00:08:49,184 りんごから話は聞いていたけど→ 101 00:08:49,184 --> 00:08:51,820 いちご 本当にアイドルになったんだな。 102 00:08:51,820 --> 00:08:56,725 うん お姉ちゃん すごいんだよ。 でも もっとすごいのは…。 103 00:08:56,725 --> 00:08:58,660 あおい姉さん! 104 00:08:58,660 --> 00:09:01,046 ああ いちごのお友達の。 105 00:09:01,046 --> 00:09:03,832 らいちは あおいちゃんの ファンなんだな? うん! 106 00:09:03,832 --> 00:09:07,502 2人ともアイドルとして どんどん輝いてきてるわね。 107 00:09:07,502 --> 00:09:10,522 えへへ。 そうかな? 108 00:09:10,522 --> 00:09:13,308 そうだ お父さん いつまで家にいられるの? 109 00:09:13,308 --> 00:09:16,511 え~っと 春休みの間くらいかな。 110 00:09:16,511 --> 00:09:21,416 やった。 春休み最後の日にね ライブオーディションがあるんだけど…。 111 00:09:21,416 --> 00:09:23,835 おお! それは 見逃すわけにはいかないな。 112 00:09:23,835 --> 00:09:25,837 いちごの晴れ姿→ 113 00:09:25,837 --> 00:09:27,823 この目に しっかりと焼きつけておかないと。 114 00:09:27,823 --> 00:09:30,675 うん。 最高のステージを 見てもらえるように→ 115 00:09:30,675 --> 00:09:35,113 頑張るよ。 [TEL] 116 00:09:35,113 --> 00:09:37,213 あ あおいからだ。 (らいち)あおい姉さん!? 117 00:09:43,505 --> 00:09:45,507 そろそろ行かないと。 118 00:09:45,507 --> 00:09:48,143 もっと お父さんと 話したかったんだけど…。 119 00:09:48,143 --> 00:09:51,346 せっかくだから いちごが お世話になってる人たちにも→ 120 00:09:51,346 --> 00:09:53,331 ごあいさつしておこうかな。 121 00:09:53,331 --> 00:09:55,734 お父さん。 いいな~。 122 00:09:55,734 --> 00:09:58,003 僕もお父さんと 一緒に遊びたかったのに。 123 00:09:58,003 --> 00:09:59,971 いちごのほうの あいさつが済んだら→ 124 00:09:59,971 --> 00:10:02,707 らいちと思いっきり遊ぶから な? 125 00:10:02,707 --> 00:10:05,707 うん 約束だよ! うん。 126 00:10:09,514 --> 00:10:11,867 (太一)娘が たいへんお世話になっております。 127 00:10:11,867 --> 00:10:15,654 星宮さんの頑張りには 目を見張るものがあります。 128 00:10:15,654 --> 00:10:18,673 今では 期待の生徒の1人と 言っていいでしょう。 129 00:10:18,673 --> 00:10:21,843 ですね 別府先生? イエス。 130 00:10:21,843 --> 00:10:24,496 スター宮の ティーチャーをしている ジョニーです。 131 00:10:24,496 --> 00:10:26,548 星宮太一です。 132 00:10:26,548 --> 00:10:28,648 これからも 娘をよろしくお願いします。 133 00:10:31,219 --> 00:10:35,519 《星宮太一 この男… できる》 134 00:10:38,176 --> 00:10:40,195 それにしても→ 135 00:10:40,195 --> 00:10:42,514 姫ちゃんは 相変わらずのクールビューティーだよなぁ。 136 00:10:42,514 --> 00:10:44,482 姫ちゃん? ああ。 137 00:10:44,482 --> 00:10:46,685 今は 学園長って 呼ばなきゃいけないか。 138 00:10:46,685 --> 00:10:48,687 つい 昔の癖で。 139 00:10:48,687 --> 00:10:52,307 お父さん もしかして マスカレードのファンだったの? 140 00:10:52,307 --> 00:10:56,544 そうだね。 あのころは みんな マスカレードに夢中だったから。 141 00:10:56,544 --> 00:10:58,544 へ~。 142 00:11:01,967 --> 00:11:04,002 (あおい)あ はじめまして。 143 00:11:04,002 --> 00:11:06,304 いちごのファン1号の 霧矢あおいです。 144 00:11:06,304 --> 00:11:09,057 今日は レッスンを 見学させてもらいますので→ 145 00:11:09,057 --> 00:11:11,057 よろしくお願いします。 146 00:11:14,813 --> 00:11:19,000 ネクスト オーディションは 5人フォーメーション ライブ ステージ! 147 00:11:19,000 --> 00:11:23,672 合格に必要なのは 息ぴったりなコンビネーションだ。 148 00:11:23,672 --> 00:11:27,309 あ ごめんなさいです。 (ユリカ)近づきすぎよ。 149 00:11:27,309 --> 00:11:29,711 (蘭)ユリカも ワンテンポ遅れてるぞ。 150 00:11:29,711 --> 00:11:34,149 何でわかるのよ? あなた ひょっとして闇の力を…。 151 00:11:34,149 --> 00:11:36,835 (蘭)足音だよ 足音。 あ…。 152 00:11:36,835 --> 00:11:38,837 オウ…。 153 00:11:38,837 --> 00:11:41,473 みんな 何度も練習したから大丈夫。 154 00:11:41,473 --> 00:11:45,744 心を1つにして 周りがどう動くか イメージしよ。 155 00:11:45,744 --> 00:11:48,044 そうだね。 (おとめ)はい。 イメージ イメージ。 156 00:11:52,500 --> 00:11:56,521 すごいなぁ。 このチーム どう思いますか? 157 00:11:56,521 --> 00:12:03,795 そうですね 個性がバラバラで 一見危なっかしいですけど→ 158 00:12:03,795 --> 00:12:05,830 がっちりかみ合えば→ 159 00:12:05,830 --> 00:12:10,318 すばらしいチームに なるのではないでしょうか。 160 00:12:10,318 --> 00:12:12,418 イエス! 161 00:13:56,174 --> 00:13:58,176 お父さん どうだった? 162 00:13:58,176 --> 00:14:00,345 ああ すごかったな。 163 00:14:00,345 --> 00:14:04,966 やっぱり ああいう陰の努力から 最高のステージが生まれるんだね。 164 00:14:04,966 --> 00:14:07,502 ユリカちゃん もう帰っちゃうんですか? 165 00:14:07,502 --> 00:14:12,924 ええ 今日は光を浴びすぎたわ。 早く闇の力を取り戻さないと。 166 00:14:12,924 --> 00:14:14,843 闇の力? 167 00:14:14,843 --> 00:14:16,845 私は 藤堂ユリカ。 168 00:14:16,845 --> 00:14:21,299 ドラキュラ伯爵の血を引く 吸血鬼の末えいよ。 169 00:14:21,299 --> 00:14:24,686 自己紹介代わりに 血を吸ってあげようかしら。 170 00:14:24,686 --> 00:14:26,638 血を? え~っと…。 171 00:14:26,638 --> 00:14:29,691 と いうキャラで。 うわ~ 感激だなあ! 172 00:14:29,691 --> 00:14:33,344 まさか この日本で 吸血鬼にお目にかかれるなんて。 173 00:14:33,344 --> 00:14:35,680 (蘭/あおい)え? え…。 174 00:14:35,680 --> 00:14:39,634 いや~ ヒマラヤで 雪男に会ったとき以来の感動だよ。 175 00:14:39,634 --> 00:14:43,037 血を吸う前に 握手してもらっていいかな? 176 00:14:43,037 --> 00:14:45,837 え ええ。 って 雪男? 177 00:14:48,860 --> 00:14:50,812 (3人)ないないない。 178 00:14:50,812 --> 00:14:56,501 雪男たん… らぶゆ~。 179 00:14:56,501 --> 00:14:59,003 あ お父さん おとめちゃんに→ 180 00:14:59,003 --> 00:15:01,656 クマと仲よくなった話 聞かせてあげて。 181 00:15:01,656 --> 00:15:05,193 クマさんと? ああ いいよ。 182 00:15:05,193 --> 00:15:07,345 あれは 北極に行ったとき→ 183 00:15:07,345 --> 00:15:09,981 お腹をすかせた ホッキョクグマと出会ったんだ。 184 00:15:09,981 --> 00:15:12,016 かわいそうに思って→ 185 00:15:12,016 --> 00:15:14,135 ペミカンっていう食べ物を わけてあげたら→ 186 00:15:14,135 --> 00:15:16,688 すっかり懐かれちゃって…。 187 00:15:16,688 --> 00:15:19,691 目的地までの 道案内をしてくれたんだよね。 188 00:15:19,691 --> 00:15:22,491 おかげで道に迷わず済んで 本当に助かったよ。 189 00:15:24,846 --> 00:15:30,001 ふわ~ おとめも クマさんと仲よしになりたいです。 190 00:15:30,001 --> 00:15:32,804 ぽわわ~ん らぶゆ~。 191 00:15:32,804 --> 00:15:36,491 (蘭)いやいやいや ホッキョクグマといえば こっちだろ。 192 00:15:36,491 --> 00:15:38,526 どういうことかしら。 193 00:15:38,526 --> 00:15:41,679 ああ まさか 吸血鬼キャラを真に受けるなんて。 194 00:15:41,679 --> 00:15:45,683 それは いいのよ。 じゃなくて 雪男とか クマとか。 195 00:15:45,683 --> 00:15:48,336 あ もしかして…。 どうした あおい。 196 00:15:48,336 --> 00:15:50,321 ほら 今日は4月1日。 197 00:15:50,321 --> 00:15:53,508 エイプリルフールってことか。 なんだ。 198 00:15:53,508 --> 00:15:57,395 それじゃ いちご ライブオーディション 楽しみにしてるから。 199 00:15:57,395 --> 00:16:00,995 うん 絶対来てね 約束だよ。 ああ。 200 00:16:03,017 --> 00:16:05,036 (太一/らいち)ただいま~。 201 00:16:05,036 --> 00:16:07,105 わ どうしたの 2人とも。 202 00:16:07,105 --> 00:16:09,340 いや~ らいちのお友達とサッカーしてたら→ 203 00:16:09,340 --> 00:16:11,676 つい血が騒いじゃってね。 204 00:16:11,676 --> 00:16:13,745 お父さん すごいんだよ。 205 00:16:13,745 --> 00:16:17,165 どんなシュートも 横っ飛びでキャッチしちゃうんだから。 206 00:16:17,165 --> 00:16:19,817 お風呂沸かしてあるから 先に入っちゃって。 207 00:16:19,817 --> 00:16:22,170 うん お父さん 一緒に入ろ? 208 00:16:22,170 --> 00:16:26,341 そうだな 親子水入らずといくか。 うん! 209 00:16:26,341 --> 00:16:28,341 (2人)お父さん ほんと変わってない。 210 00:16:35,366 --> 00:16:38,736 今日は お疲れ様でした。 2人は? 211 00:16:38,736 --> 00:16:40,736 もう ぐっすり。 212 00:16:43,491 --> 00:16:46,160 それは? うん 村の子どもたちと→ 213 00:16:46,160 --> 00:16:48,179 撮ってもらったんだ。 214 00:16:48,179 --> 00:16:52,650 この村には学校がなくてね 危険なジャングルを何時間もかけて→ 215 00:16:52,650 --> 00:16:54,836 遠くの学校に通っているんだ。 216 00:16:54,836 --> 00:16:59,240 そうなの…。 でも スターグレープが 世界中に広まれば→ 217 00:16:59,240 --> 00:17:03,127 そのお金で 村に学校を 建てることができるかもしれない。 218 00:17:03,127 --> 00:17:06,848 僕は この村の人たちが大好きなんだ。 219 00:17:06,848 --> 00:17:10,218 長老の許しを得るのは 難しいかもしれないけど。 220 00:17:10,218 --> 00:17:15,974 気持は伝わるわ。 太一君なら きっと。 221 00:17:15,974 --> 00:17:20,011 あ…。 [TEL] 222 00:17:20,011 --> 00:17:23,982 もしもし。 うん うん…。 223 00:17:23,982 --> 00:17:26,050 え 長老が? 224 00:17:26,050 --> 00:17:29,671 [TEL]ああ スターグレープを 外に出してもいいって。 225 00:17:29,671 --> 00:17:32,140 [TEL]やったな 星宮。 そうか! 226 00:17:32,140 --> 00:17:34,859 [TEL]それで 急なことで悪いんだが→ 227 00:17:34,859 --> 00:17:36,978 今すぐ こっちへ 戻ってくれないか? 228 00:17:36,978 --> 00:17:39,030 え…。 [TEL]長老が すぐにお前と→ 229 00:17:39,030 --> 00:17:40,982 話がしたいって言うんだ。 230 00:17:40,982 --> 00:17:43,151 いや すぐにって…。 231 00:17:43,151 --> 00:17:47,088 [TEL]長老の気難しさは お前がいちばんよく知ってるだろ。 232 00:17:47,088 --> 00:17:51,088 [TEL]気が変わる前に 早く。 わかった。 233 00:18:00,685 --> 00:18:02,670 (みんな)いってらっしゃい。 234 00:18:02,670 --> 00:18:05,640 いってきます。 お仕事頑張ってね。 235 00:18:05,640 --> 00:18:07,892 私も オーディション頑張るから。 236 00:18:07,892 --> 00:18:11,392 ああ お父さんも応援してる。 うん。 237 00:18:13,498 --> 00:18:15,598 空港まで お願いします。 238 00:18:24,359 --> 00:18:27,478 え それじゃ いちごのお父さんは…。 239 00:18:27,478 --> 00:18:31,382 ええ。 行くのは地球の反対にある国。 240 00:18:31,382 --> 00:18:33,434 どんなに急いでも…。 241 00:18:33,434 --> 00:18:35,670 オーディションの日には 間に合わないよな。 242 00:18:35,670 --> 00:18:41,592 どうしてなのですか? あんなに楽しみにしていたのに。 243 00:18:41,592 --> 00:18:43,494 (ユリカ)エイプリルフール。 244 00:18:43,494 --> 00:18:47,181 雪男や クマの話はともかく。 245 00:18:47,181 --> 00:18:51,836 ((絶対来てね 約束だよ。 ああ)) 246 00:18:51,836 --> 00:18:53,838 あの約束まで→ 247 00:18:53,838 --> 00:18:56,007 嘘になっちゃわないと いいのだけど。 248 00:18:56,007 --> 00:18:58,643 いちごたん…。 249 00:18:58,643 --> 00:19:00,695 よ~し やるぞ。 250 00:19:00,695 --> 00:19:05,833 え? ライブオーディション 力を合わせて 絶対合格しようね! 251 00:19:05,833 --> 00:19:09,303 いちご。 (みんな)うん。 252 00:19:09,303 --> 00:19:13,858 すぐに来い! とは言ったが…。 253 00:19:13,858 --> 00:19:16,461 まさか これほど早く来るとはな。 254 00:19:16,461 --> 00:19:19,564 ええ 約束がありますから。 255 00:19:19,564 --> 00:19:21,564 約束? 256 00:19:25,136 --> 00:19:29,674 みんな 最高のステージにしようね。 257 00:19:29,674 --> 00:19:31,826 (みんな)お~! 258 00:19:31,826 --> 00:21:04,068 ♪♪~ 259 00:21:04,068 --> 00:21:07,068 (歓声) 260 00:21:14,345 --> 00:21:16,345 (ドアの開閉音) 261 00:21:24,855 --> 00:21:28,342 ♪♪「Sunday Monday Chu-Chu Tuesday」 262 00:21:28,342 --> 00:21:31,979 ♪♪「めくってカレンダーガール わたしの毎日」 263 00:21:31,979 --> 00:21:35,683 ♪♪「Wednesday Thursday Friday Saturday」 264 00:21:35,683 --> 00:21:39,136 ♪♪「つながって Brand-new week」 265 00:21:39,136 --> 00:21:42,840 ♪♪「前髪は キマらないし」 266 00:21:42,840 --> 00:21:46,477 ♪♪「ケンカ中だし」 267 00:21:46,477 --> 00:21:50,014 ♪♪「ズル休みしたいけれど」 268 00:21:50,014 --> 00:21:53,684 ♪♪「お見通しなの」 269 00:21:53,684 --> 00:21:57,154 ♪♪「今朝はパンが食べたいよ」 270 00:21:57,154 --> 00:22:00,841 ♪♪「カフェオレにして」 271 00:22:00,841 --> 00:22:04,328 ♪♪「リボンどれにしようかな」 272 00:22:04,328 --> 00:22:08,482 ♪♪「そろそろ やばっ 行ってきま~す!」 273 00:22:08,482 --> 00:22:14,522 ♪♪「サンシャイン お待たせ今日もヨロシク」 274 00:22:14,522 --> 00:22:16,474 ♪♪「さっきの気分も忘れちゃって」 275 00:22:16,474 --> 00:22:22,163 ♪♪「ダッシュで坂道 駆け上がって行こう!」 276 00:22:22,163 --> 00:22:28,970 ♪♪「何てコトない毎日が かけがえないの」 277 00:22:28,970 --> 00:22:32,506 ♪♪「オトナは そう言うけれど」 278 00:22:32,506 --> 00:22:36,527 ♪♪「いまいち ピンとこないよ」 279 00:22:36,527 --> 00:22:44,652 ♪♪「カレンダーめくって 今日も わたしらしくアレ」 280 00:22:44,652 --> 00:22:54,662 ♪♪「前向きに視界良好 おはようみんな」 281 00:22:54,662 --> 00:23:03,988 ♪♪~ 282 00:23:03,988 --> 00:23:05,988 メロディー ミュージカル。 283 00:23:08,175 --> 00:23:11,028 (歓声) 284 00:23:11,028 --> 00:23:13,964 お父さん オーディション合格したよ! 285 00:23:13,964 --> 00:23:17,018 ははは やったな いちご! 286 00:23:17,018 --> 00:23:18,969 びっくりしたよ。 287 00:23:18,969 --> 00:23:21,389 お父さん こんなに早く帰ってくるんだもん。 288 00:23:21,389 --> 00:23:23,641 あ お仕事はどうなったの? 289 00:23:23,641 --> 00:23:26,310 ああ それなら大丈夫。 290 00:23:26,310 --> 00:23:28,496 バッカモーン! え? 291 00:23:28,496 --> 00:23:32,166 なぜ娘との約束のことを 言わんかった。 292 00:23:32,166 --> 00:23:34,535 スターグレープを外に出すことは許す。 293 00:23:34,535 --> 00:23:37,988 だから一刻も早く娘の元へ行けい。 294 00:23:37,988 --> 00:23:40,174 いいんですか? うむ。 295 00:23:40,174 --> 00:23:43,344 「家族は どんな宝物より大切にせよ」。 296 00:23:43,344 --> 00:23:46,197 古くからの村の言い伝えじゃ。 297 00:23:46,197 --> 00:23:48,265 長老…。 298 00:23:48,265 --> 00:23:50,334 その姿を見ればわかる。 299 00:23:50,334 --> 00:23:54,205 娘との約束を守るため 必死になれる。 300 00:23:54,205 --> 00:23:57,505 お主は やはり 信頼のできる男のようじゃ。 301 00:24:00,995 --> 00:24:04,682 はい! ありがとうございました。 302 00:24:04,682 --> 00:24:07,835 お父さん…。 303 00:24:07,835 --> 00:24:10,688 お父さん やっぱり約束を守ってくれたね。 304 00:24:10,688 --> 00:24:14,024 当たり前だよ お父さん嘘ついたことないもんね。 305 00:24:14,024 --> 00:24:16,160 そうね。 出会ったときから→ 306 00:24:16,160 --> 00:24:20,831 約束は必ず守る 嘘は絶対つかない人だったわ。 307 00:24:20,831 --> 00:24:24,201 いちごが あれだけまっすぐなのも わかるよな。 308 00:24:24,201 --> 00:24:28,656 あい。 いちごたんのお家は きっと らぶでいっぱいなのです。 309 00:24:28,656 --> 00:24:31,342 そうね。 あ…。 どうした? 310 00:24:31,342 --> 00:24:34,195 いちごのお父さん 嘘をついたことがないって。 311 00:24:34,195 --> 00:24:36,263 それじゃあ…。 312 00:24:36,263 --> 00:24:40,684 ((いやぁ ヒマラヤで 雪男に会ったとき以来の感動だよ。 313 00:24:40,684 --> 00:24:43,020 あれは 北極に行ったとき→ 314 00:24:43,020 --> 00:24:45,589 お腹をすかせた ホッキョクグマと出会ったんだ)) 315 00:24:45,589 --> 00:24:47,508 (2人)あ…。 316 00:24:47,508 --> 00:24:51,508 本当だよ。 だって お父さんが言うんだもん。 317 00:24:57,835 --> 00:25:00,304 今日のステージ 最高だったよ。 318 00:25:00,304 --> 00:25:05,476 日本を旅立つ前に また1つ大切な思い出ができたな。 319 00:25:05,476 --> 00:25:07,511 どれだけ離れていようと→ 320 00:25:07,511 --> 00:25:09,997 お父さんは いちごのこと応援してるから。 321 00:25:09,997 --> 00:25:14,518 うん。 それじゃ 行ってきます。 322 00:25:14,518 --> 00:25:17,521 行ってらっしゃ~い! (りんご)体に気をつけてね。 323 00:25:17,521 --> 00:25:19,673 お父さん! うん? 324 00:25:19,673 --> 00:25:22,009 今度 お父さんが帰ってくるまでには→ 325 00:25:22,009 --> 00:25:28,315 私も みんなを笑顔にするような トップアイドルになれるよう頑張るから! 326 00:25:28,315 --> 00:25:30,415 ああ いちごなら きっと。 327 00:28:10,494 --> 00:28:13,163 おとめ 雪男さんに会ってみたいです。 328 00:28:13,163 --> 00:28:15,165 本当にいるのかしら? 329 00:28:15,165 --> 00:28:17,217 吸血鬼さんは ここにいますよ。 330 00:28:17,217 --> 00:28:19,517 そうね…。 331 00:30:33,537 --> 00:30:36,490 (まめっち)皆さん 担当の楽器 ついに決まったんですか? 332 00:30:36,490 --> 00:30:40,544 (ピアニっち)うん バッチリよ。 (くちぱっち)教えてほしいだっち。 333 00:30:40,544 --> 00:30:43,530 (キラリっち)ギター アンド ボーカルは ゆめみっちと…。 334 00:30:43,530 --> 00:30:45,632 (ゆめみっち)キラリっち! 335 00:30:45,632 --> 00:30:47,484 (ギターの音) 336 00:30:47,484 --> 00:30:49,987 ピアノは もちろん…。 ピアニっち! 337 00:30:49,987 --> 00:30:53,540 (ピアノの音) 338 00:30:53,540 --> 00:30:55,492 クールなサックス めめっち! 339 00:30:55,492 --> 00:30:57,478 (サックスの音) 340 00:30:57,478 --> 00:31:00,030 (めめっち)そして ドラムスは ひめスペっち!