[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 Scroll Position: 0 Active Line: 3 Video Zoom Percent: 1 PlayResY: 720 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Calligraph421 BT,46.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0826431F,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,120,120,28,1 Style: OP1,Calligraph421 BT,46.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H0826431F,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,120,120,35,1 Style: ED,Scott,46.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H083C3EAA,&H00000000,0,0,0,0,96.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,120,120,28,1 Style: ED1,Scott,46.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H083C3EAA,&H00000000,0,0,0,0,96.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,120,120,35,1 Style: Default,Finnegan LT Pro Medium,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001B311B,&HBE365036,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.3,2,120,120,40,1 Style: upper,Finnegan LT Pro Medium,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,5,10,10,30,1 Style: board1,Arial,22.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,4,300,330,50,1 Style: Ending Title,Finnegan LT Pro Medium,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AFD800,&H0034FF00,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,2.0,5,70,500,300,1 Style: Ending Title - Copy,Finnegan LT Pro Medium,60.0,&H00ACF800,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,0,500,460,1 Style: preview,Finnegan LT Pro Medium,100.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0093EC00,&H009BF800,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,2.0,2,10,10,200,1 Style: to be conti,Finnegan LT Pro Medium,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E0EB0B,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,600,50,90,1 Style: italics,Finnegan LT Pro Medium,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E0B09,&H00A5CA08,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.3,2,10,10,40,1 Style: Default-ja,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.3,8,120,120,40,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.97,0:00:05.52,italics,,0,0,0,,We've covered a third of our list, Dialogue: 0,0:00:05.76,0:00:08.77,italics,,0,0,0,,but so far the Japanese government hasn’t made any response whatsoever. Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:10.22,italics,,0,0,0,,In any case, Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:12.00,italics,,0,0,0,,the government refuses to give in... Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:14.13,italics,,0,0,0,,It was too much to expect of them. Dialogue: 0,0:00:14.98,0:00:16.13,italics,,0,0,0,,An emergency meeting? Dialogue: 0,0:00:16.13,0:00:19.25,italics,,0,0,0,,It seems that there are investigators coming \Nfrom the U.S. Department of Defense.\N Dialogue: 0,0:00:19.25,0:00:21.24,italics,,0,0,0,,We’ve been dispatched here Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:26.28,italics,,0,0,0,,to investigate the circumstances surrounding the \Ndeath of professor Ogura and his bodyguard. Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:27.60,italics,,0,0,0,,Tosaki-san.... Dialogue: 0,0:00:27.85,0:00:28.33,italics,,0,0,0,,Damn. Dialogue: 0,0:00:28.86,0:00:30.33,italics,,0,0,0,,Of all things at a time like this. Dialogue: 0,0:00:30.86,0:00:32.33,italics,,0,0,0,,Well then... Dialogue: 0,0:00:33.20,0:00:35.18,italics,,0,0,0,,now that we have our secret weapon, \N Dialogue: 0,0:00:35.74,0:00:38.77,italics,,0,0,0,,shall we dive right into the second half?\N Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:41.14,italics,,0,0,0,,Basic training is over. Dialogue: 0,0:00:41.85,0:00:43.34,italics,,0,0,0,,Starting today we’re moving onto the real deal. Dialogue: 0,0:00:54.98,0:00:57.62,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Sekkinsen kirisaku Dialogue: 0,0:00:54.98,0:00:57.62,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Cutting through close combat Dialogue: 0,0:00:55.25,0:00:57.28,Default-ja,,0,0,0,,♪接近戦 切り裂く♪ Dialogue: 0,0:00:57.62,0:01:02.68,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Boku no mae ni tatteru omae wa dare da? Dialogue: 0,0:00:57.62,0:01:02.68,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Who is the you standing in front of me? Dialogue: 0,0:00:57.75,0:01:02.32,Default-ja,,0,0,0,,♪僕の前に立っている\Nお前は誰だ?♪ Dialogue: 0,0:01:08.98,0:01:12.07,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Nige tsuzukeru mama eien janakute Dialogue: 0,0:01:08.98,0:01:12.07,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Running away isn't eternal Dialogue: 0,0:01:09.09,0:01:11.76,Default-ja,,0,0,0,,♪逃げ続けるのも永遠じゃなくて♪ Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:14.80,Default-ja,,0,0,0,,♪噛み砕き飲み込んだリアルに♪ Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:14.70,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Kami kudaki nomi konda riaru ni Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:14.70,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}The reality that I chewed up and swallowed Dialogue: 0,0:01:14.70,0:01:18.80,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Shout it out! soshite aimaisa wa Dialogue: 0,0:01:14.70,0:01:18.80,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Shout it out! And ambiguity Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:19.74,Default-ja,,0,0,0,,♪Shout it out\Nそして曖昧さを断って♪ Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:22.70,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Datte kage no ayausa wo shirinagara Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:22.70,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Was because I knew the danger of the shadow Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:22.67,Default-ja,,0,0,0,,♪影の危うさを知りながら♪ Dialogue: 0,0:01:22.70,0:01:25.50,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Aru shu no reisei sugiru shisutemu Dialogue: 0,0:01:22.70,0:01:25.50,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}A certain system that is too calm Dialogue: 0,0:01:22.74,0:01:25.31,Default-ja,,0,0,0,,♪ある種の冷静すぎるシステム♪ Dialogue: 0,0:01:25.50,0:01:28.82,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}On On Off ima nara docchi da? Dialogue: 0,0:01:25.50,0:01:28.82,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}On On Off, what is it right now? Dialogue: 0,0:01:25.58,0:01:28.75,Default-ja,,0,0,0,,♪ON or OFF 今ならどっちだ?♪ Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:32.90,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Kekkan me no kanjou wo koroshite Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:32.90,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Killing the emotions in the eves and blood Dialogue: 0,0:01:29.98,0:01:33.25,Default-ja,,0,0,0,,♪結果 何度感情を殺して♪ Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:35.80,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Aa mureru sousou suginukete Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:35.80,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Ah, swarming and missing Dialogue: 0,0:01:33.58,0:01:35.95,Default-ja,,0,0,0,,♪いいえ そもそもすり抜けて♪ Dialogue: 0,0:01:35.80,0:01:39.30,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Kowasarete itta dake Dialogue: 0,0:01:35.80,0:01:39.30,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}It was only destroyed Dialogue: 0,0:01:36.02,0:01:39.19,Default-ja,,0,0,0,,♪壊されて いっただけ♪ Dialogue: 0,0:01:40.16,0:01:42.83,Default-ja,,0,0,0,,♪ほっといてくれ Craze♪ Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:42.66,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Hontou itakunaru kureizu Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:42.66,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}The craze that is truly painful Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:46.30,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Boku wa boku de atte seppa tsumattatte Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:46.30,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}I m who I am, even if I become desperate Dialogue: 0,0:01:42.89,0:01:46.30,Default-ja,,0,0,0,,♪僕は僕であって\N切羽詰まったって♪ Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:50.69,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Aa iya iya saisho kara risuku dake no sa Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:50.69,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Ah, no no, it's filled with risks from the start Dialogue: 0,0:01:46.70,0:01:47.93,Default-ja,,0,0,0,,♪yeah yeah♪ Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.77,Default-ja,,0,0,0,,♪最初からリスクだけのスタート♪ Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:53.30,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Bukkonde yuke kureizu Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:53.30,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Charge in there, craze Dialogue: 0,0:01:50.87,0:01:53.24,Default-ja,,0,0,0,,♪ぶっこんでいけ Craze♪ Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:55.67,Default-ja,,0,0,0,,♪むき出す本能 本性で♪ Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:58.81,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Mukidasu honnou honshou de hatte ikouze Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:58.81,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Let's go on with our instincts showing Dialogue: 0,0:01:55.74,0:01:59.24,Default-ja,,0,0,0,,♪反転攻勢 yeah♪ Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:03.60,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Kirisaita omae wa dare da? Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:03.60,OP1,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur3\fsp4\t(0,300,1,\fsp0)\t(5050,5300,1,\fsp8)}Who is the you standing in front of me? Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:03.28,Default-ja,,0,0,0,,♪切り裂いた お前は誰だ?♪ Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:22.00,Ending Title - Copy,,0,0,0,,Kuro-chan, please! Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:27.14,Default-ja,,0,0,0,,(永井圭(ながいけい))\Nゴム弾… ですか? Dialogue: 0,0:02:25.01,0:02:27.18,Default,,0,0,0,,Rubber bullets? Dialogue: 0,0:02:27.27,0:02:30.67,Default-ja,,0,0,0,,(平沢(ひらさわ))\N実地訓練とはいえ\N実弾を使うわけにはいかん Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:28.72,Default,,0,0,0,,I said this would be the real deal, Dialogue: 0,0:02:28.78,0:02:30.68,Default,,0,0,0,,but we can’t use real weapons. Dialogue: 0,0:02:30.77,0:02:32.98,Default-ja,,0,0,0,,我々は死んだら終わりだからな Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:32.83,Default,,0,0,0,,If we died, that’d be the end. Dialogue: 0,0:02:33.28,0:02:35.68,Default-ja,,0,0,0,,(真鍋(まなべ))\Nそれでも当たると 相当 いてぇぞ Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:35.55,Default,,0,0,0,,Even so, those hurt like a bitch\N if they hit you. Dialogue: 0,0:02:35.81,0:02:37.68,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N痛みには慣れてますよ Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:37.55,Default,,0,0,0,,I’m used to pain. Dialogue: 0,0:02:41.15,0:02:42.99,Default-ja,,0,0,0,,(平沢)\N各チームは3人編成 Dialogue: 0,0:02:41.23,0:02:42.99,Default,,0,0,0,,There will be three people per team.\N Dialogue: 0,0:02:43.12,0:02:45.19,Default-ja,,0,0,0,,永井はアルファ隊のポイントマンだ Dialogue: 0,0:02:43.26,0:02:45.24,upper,,0,0,0,,Nagai will be head of the alpha team. Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:48.43,Default-ja,,0,0,0,,セカンドの私が指揮を執り\Nテールは真鍋 Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:47.24,upper,,0,0,0,,I’ll be the second, Dialogue: 0,0:02:47.34,0:02:48.41,upper,,0,0,0,,and Manabe will bring up our rear. Dialogue: 0,0:02:48.75,0:02:49.55,upper,,0,0,0,,Nakano will... Dialogue: 0,0:02:48.76,0:02:49.69,Default-ja,,0,0,0,,中野(なかの)は… Dialogue: 0,0:02:50.03,0:02:50.69,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:52.66,Default-ja,,0,0,0,,(モニター音声:キャスター)\N繰り返しお伝えしています Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:52.43,upper,,0,0,0,,We repeat. Dialogue: 0,0:02:52.80,0:02:53.50,upper,,0,0,0,,Earlier, Dialogue: 0,0:02:52.83,0:02:55.67,Default-ja,,0,0,0,,先ほど 松浪(まつなみ)化学の\N田所良一(たどころりょういち)氏と― Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:57.80,upper,,0,0,0,,Mr. Tadokoro Yoichi and Mr. Kousaku Endou of \NMatsunami Sciences were killed.\N Dialogue: 0,0:02:55.73,0:02:57.70,Default-ja,,0,0,0,,遠藤耕作(えんどうこうさく)氏が\N殺害されました Dialogue: 0,0:02:57.97,0:03:00.24,Default-ja,,0,0,0,,まだ 他のターゲットを\N気にしてるのか Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.35,Default,,0,0,0,,You’re still worried about the other targets? Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.35,upper,,0,0,0,,The suspect, under police surveillance... Dialogue: 0,0:03:00.65,0:03:01.56,Default,,0,0,0,,Something wrong with that? Dialogue: 0,0:03:00.67,0:03:01.34,Default-ja,,0,0,0,,(中野攻(なかのこう))\Nわりぃかよ Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:02.91,upper,,0,0,0,,Ajin Satou was seen amidst the panic, Dialogue: 0,0:03:01.41,0:03:03.01,Default-ja,,0,0,0,,(キャスター)\N佐藤の強行に\N遭ったとみられ― Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.81,upper,,0,0,0,,and after successive failures by the police, calls have \Nbeen made to review security measures. Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:04.84,Default-ja,,0,0,0,,警察の相次ぐ失態に― Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:06.84,Default-ja,,0,0,0,,警備態勢の見直しも叫ばれています Dialogue: 0,0:03:06.81,0:03:07.48,Default,,0,0,0,,Damn. Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:07.68,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nくそっ Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:09.08,Default-ja,,0,0,0,,(圭のため息) Dialogue: 0,0:03:10.18,0:03:13.02,Default-ja,,0,0,0,,下手な正義感に\Nとらわれている余裕はない Dialogue: 0,0:03:10.24,0:03:12.92,Default,,0,0,0,,We don’t have time to get carried \Naway by a false sense of justice. Dialogue: 0,0:03:13.25,0:03:14.99,Default-ja,,0,0,0,,こっちが取れる作戦は… Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:15.00,Default,,0,0,0,,Do you know our plan? Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.05,Default,,0,0,0,,Tosaki-san is investigating the \NMinister’s movements, Dialogue: 0,0:03:15.09,0:03:19.22,Default-ja,,0,0,0,,トザキさんが大臣の動きを調べて\N佐藤(さとう)を待ち伏せする… だろ Dialogue: 0,0:03:17.05,0:03:19.34,Default,,0,0,0,,and laying an ambush for Satou. \NRight? Dialogue: 0,0:03:19.99,0:03:22.46,Default-ja,,0,0,0,,ふん 覚悟は出来てるようだな Dialogue: 0,0:03:20.89,0:03:22.56,Default,,0,0,0,,Seems like you’re prepared.\N Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:25.37,Default,,0,0,0,,That said, Dialogue: 0,0:03:24.86,0:03:26.86,Default-ja,,0,0,0,,ていうか 泉(いずみ)さんは? Dialogue: 0,0:03:25.90,0:03:26.76,Default,,0,0,0,,where’s Izumi-san? Dialogue: 0,0:03:27.33,0:03:29.83,Default-ja,,0,0,0,,訓練なら同じチームがいいんだけど Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:29.76,Default,,0,0,0,,I want to be on the same team as\N her for training. Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:32.40,Default-ja,,0,0,0,,戸崎(とさき)さんと研究所だよ Dialogue: 0,0:03:30.51,0:03:32.59,Default,,0,0,0,,She’s with Tosaki-san at the \NResearch Facility. \N Dialogue: 0,0:03:33.10,0:03:35.34,Default-ja,,0,0,0,,アメリカの役人に\N呼び出されたらしい Dialogue: 0,0:03:33.12,0:03:35.37,Default,,0,0,0,,It seems like they were called\N there by the Americans.\N Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:38.48,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nでは オグラ博士とは… Dialogue: 0,0:03:36.36,0:03:37.16,Default,,0,0,0,,Then, Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:38.80,Default,,0,0,0,,you were with Professor Ogura...\N Dialogue: 0,0:03:38.74,0:03:40.88,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎優(とさきゆう))\N会ったのは\Nモニタールームだけですね Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.80,Default,,0,0,0,,I only saw him in the monitor room. Dialogue: 0,0:03:41.41,0:03:44.75,Default-ja,,0,0,0,,永井圭の逃亡を知って\Nすぐに帰られたので Dialogue: 0,0:03:41.50,0:03:43.21,Default,,0,0,0,,After Nagai Kei escaped, Dialogue: 0,0:03:43.36,0:03:44.72,Default,,0,0,0,,I returned home soon after. \N Dialogue: 0,0:03:44.96,0:03:45.84,Default,,0,0,0,,After that, Dialogue: 0,0:03:44.98,0:03:49.39,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nその後 博士は 亜人襲撃の\N最中にもかかわらず― Dialogue: 0,0:03:46.27,0:03:49.34,Default,,0,0,0,,unrelated to the ongoing Ajin attacks, Dialogue: 0,0:03:49.49,0:03:50.92,Default-ja,,0,0,0,,隔壁の外へ Dialogue: 0,0:03:49.63,0:03:55.00,Default,,0,0,0,,Professor Ogura was killed by an unknown player outside the barrier wall on the way to his car. Dialogue: 0,0:03:51.15,0:03:55.06,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\N地下の車に戻る途中で\N何者かに殺されたと Dialogue: 0,0:03:55.21,0:03:57.92,Default,,0,0,0,,I don’t know the details, Dialogue: 0,0:03:55.23,0:03:57.99,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N私も詳しい状況までは\N知りませんが― Dialogue: 0,0:03:58.22,0:04:01.21,Default,,0,0,0,,but I heard the opposing side was using an IBM.\N Dialogue: 0,0:03:58.23,0:04:01.06,Default-ja,,0,0,0,,犯行にはIBMが使われたと\N聞きました Dialogue: 0,0:04:01.20,0:04:03.37,Default-ja,,0,0,0,,(マイヤーズ)\Nそのように報告は受けています Dialogue: 0,0:04:01.28,0:04:03.31,Default,,0,0,0,,We’ve received reports of that. Dialogue: 0,0:04:03.66,0:04:06.24,Default,,0,0,0,,The corpse also matches our medical records.\N Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:06.17,Default-ja,,0,0,0,,遺体の歯の治療痕も一致しています Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:07.27,Default-ja,,0,0,0,,(マイヤーズ)ただ…\N(アルメイダ)ただ― Dialogue: 0,0:04:06.49,0:04:07.26,Default,,0,0,0,,It’s just... \NIt’s just... Dialogue: 0,0:04:07.47,0:04:10.04,Default-ja,,0,0,0,,いくつか気になる点がありましてね Dialogue: 0,0:04:07.56,0:04:10.08,Default,,0,0,0,,There are few points that concern me. Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:11.17,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N例えば? Dialogue: 0,0:04:10.41,0:04:11.16,Default,,0,0,0,,Such as? Dialogue: 0,0:04:11.44,0:04:12.41,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\N例えば― Dialogue: 0,0:04:11.61,0:04:12.44,Default,,0,0,0,,Such as, Dialogue: 0,0:04:13.08,0:04:16.91,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 殺害時の監視カメラ映像が\N消えているのか Dialogue: 0,0:04:13.15,0:04:16.89,Default,,0,0,0,,why is the surveillance camera video missing\N on the site of the murder?\N Dialogue: 0,0:04:17.05,0:04:18.78,Default-ja,,0,0,0,,確かに妙ですが― Dialogue: 0,0:04:17.13,0:04:18.75,Default,,0,0,0,,That is mysterious, Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:22.54,Default,,0,0,0,,but that might be the result of Satou’s explosion. \N Dialogue: 0,0:04:19.02,0:04:22.45,Default-ja,,0,0,0,,佐藤の起こした爆発の衝撃が\N原因かもしれません Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:30.93,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\N博士とボディーガードの遺体が― Dialogue: 0,0:04:28.59,0:04:30.92,Default,,0,0,0,,It’s also unnatural that the bodies of Professor Ogura Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:34.53,Default-ja,,0,0,0,,別の場所で発見されているのも\N不自然です Dialogue: 0,0:04:31.36,0:04:34.54,Default,,0,0,0,,and his bodyguard were found at different locations. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.68,Default,,0,0,0,,Perhaps they got separated while escaping?\N Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.77,Default-ja,,0,0,0,,逃げる途中で\Nバラバラになっただけでは? Dialogue: 0,0:04:37.96,0:04:40.47,Default,,0,0,0,,We’ve also heard that on the day of the event, Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:38.87,Default-ja,,0,0,0,,当日― Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:40.97,Default-ja,,0,0,0,,施設にいたはずの研究員が― Dialogue: 0,0:04:40.48,0:04:43.84,Default,,0,0,0,,one of the research staff who was supposed\N to be at the facility went missing. Dialogue: 0,0:04:41.04,0:04:43.54,Default-ja,,0,0,0,,行方不明になっているとの\N話もあります Dialogue: 0,0:04:43.84,0:04:45.84,Default,,0,0,0,,That’s the first time I’ve heard of that.\N Dialogue: 0,0:04:43.91,0:04:45.78,Default-ja,,0,0,0,,それは初耳ですね Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:50.35,Default,,0,0,0,,Are you sure that’s been confirmed \Nagainst the staff list? \N Dialogue: 0,0:04:46.18,0:04:50.31,Default-ja,,0,0,0,,職員リストじゃ そんな事実は\N確認されていないはずですが Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:56.22,Default-ja,,0,0,0,,あなたは オグラ博士が\Nモニタールームを出た後― Dialogue: 0,0:04:52.11,0:04:53.21,Default,,0,0,0,,You see. Dialogue: 0,0:04:53.52,0:04:56.25,Default,,0,0,0,,So, after Professor Ogura left\N the monitor room, Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:59.10,Default,,0,0,0,,you went outside the barrier wall,\N am I correct? Dialogue: 0,0:04:56.82,0:04:59.09,Default-ja,,0,0,0,,隔壁の外へ出ていますね? Dialogue: 0,0:04:59.22,0:04:59.92,Default-ja,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:01.28,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:03.79,Default-ja,,0,0,0,,まさか 私を疑ってるんですか? Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:03.74,Default,,0,0,0,,Are you seriously considering \Nme as a suspect?\N Dialogue: 0,0:05:04.19,0:05:05.40,Default-ja,,0,0,0,,もし仮に― Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:07.61,Default,,0,0,0,,Let’s say, that the crime wasn’t \Nan act of Satou, Dialogue: 0,0:05:06.23,0:05:10.27,Default-ja,,0,0,0,,佐藤ではなく\N内部の者の犯行だとすると― Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:10.14,Default,,0,0,0,,\Nbut rather someone on the inside. Dialogue: 0,0:05:10.30,0:05:13.70,Default,,0,0,0,,The only one who could have murdered the professor given the conditions is you. \N Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:13.50,Default-ja,,0,0,0,,状況的に博士を殺害出来るのは― Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:15.15,Default,,0,0,0,,Tosaki San! Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:16.97,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さん あなただけなんです Dialogue: 0,0:05:15.53,0:05:16.96,Default,,0,0,0,,It could only be you. Dialogue: 0,0:05:17.07,0:05:20.38,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 私がそんな事をする必要が\Nあるんです? Dialogue: 0,0:05:17.12,0:05:20.38,Default,,0,0,0,,Why do you think I would need to \Ndo such a thing?\N Dialogue: 0,0:05:22.58,0:05:24.28,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\N私に分かるのは― Dialogue: 0,0:05:22.65,0:05:24.24,Default,,0,0,0,,All I know is that, Dialogue: 0,0:05:24.55,0:05:27.38,Default-ja,,0,0,0,,亜人襲撃の\N真っ最中にもかかわらず― Dialogue: 0,0:05:24.65,0:05:27.69,Default,,0,0,0,,despite the ongoing Ajin attacks, Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:32.11,Default,,0,0,0,,you were outside the facility for close to an hour. Dialogue: 0,0:05:27.98,0:05:31.99,Default-ja,,0,0,0,,あなたが1時間近くも\N外に出ていたということだけです Dialogue: 0,0:05:33.42,0:05:35.49,Default-ja,,0,0,0,,なぜ そんな危険なまねを? Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:35.40,Default,,0,0,0,,Why would you do such a dangerous thing?\N Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:40.36,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N実は… Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:40.40,Default,,0,0,0,,The truth is, \N Dialogue: 0,0:05:43.13,0:05:47.10,Default-ja,,0,0,0,,永井の逃亡を知った上司に\N電話でひどく責められましてね Dialogue: 0,0:05:43.18,0:05:47.00,Default,,0,0,0,,After Nagai’s escape, my boss called me \Nand really got on my case about it. \N Dialogue: 0,0:05:47.88,0:05:49.79,Default,,0,0,0,,I was unable to control myself, \Nand had to leave.\N Dialogue: 0,0:05:47.90,0:05:50.01,Default-ja,,0,0,0,,居ても立っても\Nいられなかったんです Dialogue: 0,0:05:51.47,0:05:55.18,Default-ja,,0,0,0,,役人のつらさは\Nあなた方もご存じでしょう? Dialogue: 0,0:05:51.56,0:05:52.91,Default,,0,0,0,,I’m sure Dialogue: 0,0:05:53.52,0:05:55.10,Default,,0,0,0,,you too know the difficulty of being \Na public official.\N Dialogue: 0,0:05:58.18,0:05:58.98,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ Dialogue: 0,0:06:01.44,0:06:03.95,Default,,0,0,0,,The proof of the circumstances is\N extremely limited. \N Dialogue: 0,0:06:01.45,0:06:04.02,Default-ja,,0,0,0,,(マイヤーズ)\N状況証拠は極めて乏しいです Dialogue: 0,0:06:04.19,0:06:05.07,Default,,0,0,0,,I guess, Dialogue: 0,0:06:04.19,0:06:08.12,Default-ja,,0,0,0,,やはり あの男は\N博士殺害とは関係ないのでは? Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:08.17,Default,,0,0,0,,he really isn’t connected with the\N professor’s murder.\N Dialogue: 0,0:06:09.29,0:06:11.06,Default-ja,,0,0,0,,君の意見は聞いてない Dialogue: 0,0:06:09.40,0:06:11.18,Default,,0,0,0,,I didn’t ask for your opinion.\N Dialogue: 0,0:06:11.13,0:06:13.16,Default-ja,,0,0,0,,す… すいません Dialogue: 0,0:06:12.11,0:06:12.96,Default,,0,0,0,,I’m sorry.\N Dialogue: 0,0:06:18.47,0:06:19.24,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nフッ Dialogue: 0,0:06:20.04,0:06:22.11,Default-ja,,0,0,0,,時間の無駄だったな Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:21.96,Default,,0,0,0,,That was a waste of time.\N Dialogue: 0,0:06:24.07,0:06:27.58,Default-ja,,0,0,0,,遺留品を回収して帰国する\N申請を出しておけ Dialogue: 0,0:06:24.12,0:06:26.19,Default,,0,0,0,,Gather the evidence and we’ll return home.\N Dialogue: 0,0:06:26.32,0:06:27.58,Default,,0,0,0,,Put in the request. \N Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:32.12,Default-ja,,0,0,0,,(ため息) Dialogue: 0,0:06:33.35,0:06:34.25,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声:キャスター)\N速報です Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:34.44,Default,,0,0,0,,News Flash Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:36.03,Default,,0,0,0,,After noon today, Dialogue: 0,0:06:34.88,0:06:36.15,Default-ja,,0,0,0,,本日 昼過ぎ― Dialogue: 0,0:06:36.20,0:06:40.19,Default,,0,0,0,,there was an explosion at the headquarters\N of Touyou Railroad Industries.\N Dialogue: 0,0:06:36.22,0:06:38.52,Default-ja,,0,0,0,,東陽(とうよう)レイロード産業\N本社ビルにて― Dialogue: 0,0:06:38.59,0:06:40.32,Default-ja,,0,0,0,,爆破事件が起きました Dialogue: 0,0:06:40.39,0:06:43.26,Default-ja,,0,0,0,,この事件で 同社\N会長の湯谷(ゆたに)氏と― Dialogue: 0,0:06:40.46,0:06:43.34,Default,,0,0,0,,In the explosion, Director Yutani,\N Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:45.46,Default-ja,,0,0,0,,他3人の死亡が\N確認されています Dialogue: 0,0:06:43.34,0:06:46.00,Default,,0,0,0,,as well as three other victims, \Nwere confirmed dead. Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:46.00,board1,,0,0,0,,\NRitori Makoto Toyou Railroad James Campbell Dialogue: 0,0:06:45.53,0:06:46.50,Default-ja,,0,0,0,,(マーカーの音) Dialogue: 0,0:06:46.52,0:06:47.79,Default,,0,0,0,,The four victims Dialogue: 0,0:06:46.56,0:06:48.47,Default-ja,,0,0,0,,(キャスター)\N死亡した4名は いずれも― Dialogue: 0,0:06:47.79,0:06:51.69,Default,,0,0,0,,were all targets on Satou’s list,\N Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:51.60,Default-ja,,0,0,0,,亜人 佐藤による\N殺害リストの対象者であり― Dialogue: 0,0:06:52.04,0:06:54.46,Default,,0,0,0,,In response to the government's stance, Dialogue: 0,0:06:52.10,0:06:54.44,Default-ja,,0,0,0,,強硬姿勢を示した政府に対する― Dialogue: 0,0:06:54.46,0:06:56.89,Default,,0,0,0,,people are calling for the capture of Satou Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:56.64,Default-ja,,0,0,0,,佐藤の応酬ではとの声も\N挙がっています Dialogue: 0,0:06:57.37,0:06:59.24,Default-ja,,0,0,0,,連続する\N佐藤の凶行に― Dialogue: 0,0:06:57.42,0:06:59.28,Default,,0,0,0,,Among continuing panic caused by Satou, Dialogue: 0,0:06:59.28,0:07:02.20,Default,,0,0,0,,demonstrations are being held near government offices. Dialogue: 0,0:06:59.31,0:07:02.05,Default-ja,,0,0,0,,官庁周辺では\Nデモ行為が続いています Dialogue: 0,0:07:02.97,0:07:05.84,Default,,0,0,0,,Hey, did you see the news about Ajin? \N Dialogue: 0,0:07:03.01,0:07:05.65,Default-ja,,0,0,0,,(看護師1)\Nねぇ 亜人のニュース見た? Dialogue: 0,0:07:06.01,0:07:08.11,Default,,0,0,0,,Yeah. It’s scary, isn’t it. \N Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:08.22,Default-ja,,0,0,0,,(看護師2)\Nええ 怖いわよね Dialogue: 0,0:07:08.30,0:07:09.77,Default,,0,0,0,,That girl in the hospital, Dialogue: 0,0:07:08.32,0:07:09.92,Default-ja,,0,0,0,,(看護師1)\N例の病室の子 Dialogue: 0,0:07:10.25,0:07:12.27,Default,,0,0,0,,she’s Nagai Kei’s sister, isn’t she?\N Dialogue: 0,0:07:10.29,0:07:12.96,Default-ja,,0,0,0,,(看護師1)お兄さんが永井圭なのよ\N(看護師2)それ― Dialogue: 0,0:07:12.27,0:07:15.39,Default,,0,0,0,,Yeah, that’s the Ajin who was on \Nthe news before, right? \N Dialogue: 0,0:07:13.12,0:07:15.13,Default-ja,,0,0,0,,この前 話題になった亜人でしょ? Dialogue: 0,0:07:15.33,0:07:19.06,Default-ja,,0,0,0,,屋上から 人 突き落として\N施設から逃げたっていう Dialogue: 0,0:07:15.39,0:07:19.00,Default,,0,0,0,,The one who pushed someone from the roof \Nof a building, and ran away from the facility. Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:21.26,Default-ja,,0,0,0,,(看護師1)\N心配よねぇ Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:21.28,Default,,0,0,0,,I’m worried...\N Dialogue: 0,0:07:27.64,0:07:30.89,Default,,0,0,0,,It’s become a difficult world for \NAjin to live in.\N Dialogue: 0,0:07:27.64,0:07:30.97,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ・イクヤ)\N亜人も生きづらい世の中に\Nなったなぁ Dialogue: 0,0:07:31.61,0:07:33.28,Default-ja,,0,0,0,,愛煙家と同じだ Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:33.24,Default,,0,0,0,,Just like for heavy smokers.\N Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:37.61,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N佐藤さんを止めれば\N以前の日常に戻りますよ Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:35.36,Default,,0,0,0,,If we stop Satou, Dialogue: 0,0:07:35.68,0:07:37.74,Default,,0,0,0,,the day-to-day will return to normal.\N Dialogue: 0,0:07:39.02,0:07:40.76,Default,,0,0,0,,Unlike cigarettes, Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:42.32,Default-ja,,0,0,0,,亜人は たばこと違って\N他人に害はない Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:42.27,Default,,0,0,0,,Ajin don’t harm others.\N Dialogue: 0,0:07:44.32,0:07:45.69,Default-ja,,0,0,0,,だといいがな Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:45.68,Default,,0,0,0,,One can hope.\N Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:02.99,Default,,0,0,0,,A secret weapon, huh.\N Dialogue: 0,0:08:01.37,0:08:03.07,Default-ja,,0,0,0,,(奥山(おくやま))\N秘密兵器か… Dialogue: 0,0:08:03.61,0:08:06.24,Default-ja,,0,0,0,,こういうの\N作ってみたかったんだよなぁ Dialogue: 0,0:08:03.72,0:08:06.04,Default,,0,0,0,,I always wanted to try making something like this.\N Dialogue: 0,0:08:10.17,0:08:13.10,Default,,0,0,0,,We refuse to give in to terrorism. Dialogue: 0,0:08:10.21,0:08:13.18,Default-ja,,0,0,0,,(モニター音声:総理大臣)\N我々はテロに屈することなく― Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:17.59,Default-ja,,0,0,0,,国民の安全を脅かす\N亜人の組織を壊滅するため― Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:15.40,Default,,0,0,0,,In order to destroy the Ajin organization that Dialogue: 0,0:08:15.40,0:08:17.82,Default,,0,0,0,,is threatening our populace,\N Dialogue: 0,0:08:17.88,0:08:20.43,Default,,0,0,0,,I plan to put new laws in place. Dialogue: 0,0:08:18.02,0:08:20.42,Default-ja,,0,0,0,,新たな法整備を取るしだいです Dialogue: 0,0:08:21.29,0:08:24.12,Default,,0,0,0,,This has gotten pretty intense.\N Dialogue: 0,0:08:21.36,0:08:24.09,Default-ja,,0,0,0,,(高橋(たかはし))\Nなんか すげぇことになってきたな Dialogue: 0,0:08:24.43,0:08:28.36,Default,,0,0,0,,At this rate, things for Ajin are just getting worse.\N Dialogue: 0,0:08:24.46,0:08:28.06,Default-ja,,0,0,0,,(ゲン)\Nこれじゃ 亜人の立場は\N悪くなるばっかりだよ Dialogue: 0,0:08:30.08,0:08:31.20,Default,,0,0,0,,Are you unhappy? \N Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:31.30,Default-ja,,0,0,0,,(田中功次(たなかこうじ))\N不満なのか? Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:32.70,Default-ja,,0,0,0,,まさか Dialogue: 0,0:08:31.45,0:08:32.67,Default,,0,0,0,,No way.\N Dialogue: 0,0:08:33.04,0:08:36.16,Default,,0,0,0,,Are we really handling things the right way?\N Dialogue: 0,0:08:33.10,0:08:36.17,Default-ja,,0,0,0,,でも 今のやり方で\N大丈夫なのかなぁ Dialogue: 0,0:08:36.34,0:08:39.44,Default-ja,,0,0,0,,だったら 他にどんな方法がある Dialogue: 0,0:08:36.35,0:08:39.42,Default,,0,0,0,,What other choice do we have?\N Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:41.79,Default,,0,0,0,,That is...\N Dialogue: 0,0:08:40.24,0:08:41.75,Default-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:47.28,Default-ja,,0,0,0,,確かに 亜人への風当たりは\N強くなった Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:44.12,Default,,0,0,0,,It’s true Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:47.20,Default,,0,0,0,,that outward criticism of Ajin has gotten stronger.\N Dialogue: 0,0:08:48.16,0:08:50.11,Default,,0,0,0,,But I wouldn’t say it’s all bad.\N Dialogue: 0,0:08:48.18,0:08:50.32,Default-ja,,0,0,0,,でも 悪い事ばっかじゃねぇだろ Dialogue: 0,0:08:52.14,0:08:56.22,Default,,0,0,0,,We’ve gathered Ajin from all over Japan.\N Dialogue: 0,0:08:52.26,0:08:56.19,Default-ja,,0,0,0,,(田中)\Nここには今\N日本中の亜人が集まってきてる Dialogue: 0,0:08:56.56,0:08:58.66,Default-ja,,0,0,0,,前に厚労省に来たやつらや― Dialogue: 0,0:08:56.67,0:08:58.80,Default,,0,0,0,,Guys from the ‘protest’ at the Ministry, Dialogue: 0,0:08:59.04,0:09:01.76,Default,,0,0,0,,and groups we got through your connections. Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.73,Default-ja,,0,0,0,,お前らの つてを\N頼ってきたグループもいる Dialogue: 0,0:09:02.16,0:09:04.83,Default,,0,0,0,,The police can’t prevent information from travelling by word of mouth. Dialogue: 0,0:09:02.23,0:09:04.73,Default-ja,,0,0,0,,警察も口コミは\N防ぎようがねぇからな Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:07.10,Default-ja,,0,0,0,,みんな― Dialogue: 0,0:09:07.47,0:09:10.37,Default-ja,,0,0,0,,亜人の未来のために\N立ち上がったんだ Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:10.20,Default,,0,0,0,,Everyone has come together for the future of all Ajin. \N Dialogue: 0,0:09:11.18,0:09:13.28,Default,,0,0,0,,It’s too late to turn back. \N Dialogue: 0,0:09:11.24,0:09:13.31,Default-ja,,0,0,0,,今さら後には引けねぇよ Dialogue: 0,0:09:16.35,0:09:17.28,Default-ja,,0,0,0,,(木村(きむら))\N田中さん Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:17.12,Default,,0,0,0,,Tanaka-san.\N Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:21.25,Default-ja,,0,0,0,,(木村)\Nとりあえず みんなには\N爆弾作りを手伝ってもらってますが Dialogue: 0,0:09:17.88,0:09:19.13,Default,,0,0,0,,Right now I’m getting everyone Dialogue: 0,0:09:19.13,0:09:21.36,Default,,0,0,0,,to help with assembling the bomb, but...\N Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:23.09,Default-ja,,0,0,0,,(田中)\Nああ わりぃな Dialogue: 0,0:09:21.36,0:09:23.05,Default,,0,0,0,,Ah. Thank you.\N Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:25.56,Default,,0,0,0,,Is there anything else that needs to be done?\N Dialogue: 0,0:09:23.39,0:09:25.52,Default-ja,,0,0,0,,他に 今 何かやる事は? Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:28.35,Default,,0,0,0,,Hmm, clean-up, I guess.\N Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:28.39,Default-ja,,0,0,0,,うーん… 掃除とか? Dialogue: 0,0:09:28.66,0:09:29.66,Default-ja,,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:09:28.76,0:09:29.84,Default,,0,0,0,,Understood.\N Dialogue: 0,0:09:30.14,0:09:31.72,Default,,0,0,0,,I’m acting as the manager, Dialogue: 0,0:09:30.16,0:09:33.36,Default-ja,,0,0,0,,私がまとめ役ですので\N何かあれば教えてください Dialogue: 0,0:09:31.72,0:09:33.26,Default,,0,0,0,,so if anything comes up, please let me know. \N Dialogue: 0,0:09:34.50,0:09:37.37,Default-ja,,0,0,0,,ハッ ちょっとした軍隊並みだな Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:37.31,Default,,0,0,0,,Ha, this is starting to feel like an army.\N Dialogue: 0,0:09:37.60,0:09:40.67,Default-ja,,0,0,0,,ていうか あいつ何て名前だっけ? Dialogue: 0,0:09:37.76,0:09:38.46,Default,,0,0,0,,That is... Dialogue: 0,0:09:39.07,0:09:40.94,Default,,0,0,0,,What was his name again?\N Dialogue: 0,0:09:40.74,0:09:44.21,Default-ja,,0,0,0,,フフッ さすがは田中さんだ Dialogue: 0,0:09:42.65,0:09:44.65,Default,,0,0,0,,That’s just like you, Tanaka-san.\N Dialogue: 0,0:09:44.27,0:09:47.08,Default-ja,,0,0,0,,はぁ? どういう意味だよ? Dialogue: 0,0:09:45.61,0:09:46.88,Default,,0,0,0,,Huh? What’s that supposed to mean?\N Dialogue: 0,0:09:47.34,0:09:49.35,Default-ja,,0,0,0,,(高橋)\Nそれより 肝心の佐藤さんは? Dialogue: 0,0:09:47.37,0:09:49.32,Default,,0,0,0,,More importantly, where’s our main man Satou-san?\N Dialogue: 0,0:09:49.41,0:09:52.82,Default-ja,,0,0,0,,ああ…\Nちょっと前から 姿が見えないけど Dialogue: 0,0:09:49.48,0:09:52.80,Default,,0,0,0,,Ah, I haven’t seen him for a while.\N Dialogue: 0,0:09:53.21,0:09:55.92,Default,,0,0,0,,Isn’t that obvious? \N Dialogue: 0,0:09:53.25,0:09:55.79,Default-ja,,0,0,0,,そりゃあ 決まってんだろ Dialogue: 0,0:09:56.79,0:09:59.26,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nああ 分かった Dialogue: 0,0:09:56.92,0:09:57.50,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:09:58.40,0:09:59.07,Default,,0,0,0,,Understood. \N Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:04.69,Default-ja,,0,0,0,,名阪医療センターの\N柏木(かしわぎ)氏が殺された Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:04.89,Default,,0,0,0,,Mr. Kashiwagi of the Meihan Medical Center has been killed.\N Dialogue: 0,0:10:05.15,0:10:07.90,Default,,0,0,0,,It seems the incident happened while\N he was traveling by bullet train.\N Dialogue: 0,0:10:05.16,0:10:07.70,Default-ja,,0,0,0,,走行中の新幹線で\N犯行にあったようだ Dialogue: 0,0:10:08.26,0:10:09.73,Default-ja,,0,0,0,,(マーカーの音) Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:15.08,Default,,0,0,0,,It’s our turn, Tosaki-san.\N Dialogue: 0,0:10:12.60,0:10:14.74,Default-ja,,0,0,0,,出番ですよ 戸崎さん Dialogue: 0,0:10:15.08,0:10:17.74,Default,,0,0,0,,The Minister who’s the next target is.. Dialogue: 0,0:10:15.24,0:10:17.67,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N次のターゲットとなる大臣は今― Dialogue: 0,0:10:17.81,0:10:20.41,Default-ja,,0,0,0,,合同庁舎の危機管理室に\Nこもっている Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:20.43,Default,,0,0,0,,currently holed up in the safe room \Nat the government building. Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:23.98,Default,,0,0,0,,However, given the way the attacks on the \Nrelated companies were carried out, Dialogue: 0,0:10:21.18,0:10:23.85,Default-ja,,0,0,0,,だが 関連企業が\N相次いで被害に遭い― Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:26.00,Default,,0,0,0,,I believe we ought to take additional measures. \N Dialogue: 0,0:10:24.15,0:10:25.88,Default-ja,,0,0,0,,新たな法案も可決される Dialogue: 0,0:10:26.36,0:10:28.84,Default,,0,0,0,,The Minister is also being pressed to deal \Nwith related government authorities, Dialogue: 0,0:10:26.42,0:10:28.82,Default-ja,,0,0,0,,大臣も関係省庁の対応に追われ― Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:32.16,Default,,0,0,0,,and the Cabinet is trying to \Nget their story straight. Dialogue: 0,0:10:29.15,0:10:31.89,Default-ja,,0,0,0,,内閣次官と会って\N口裏を合わせるようだ Dialogue: 0,0:10:34.72,0:10:36.76,Default-ja,,0,0,0,,すでに密談の場所は割り出した Dialogue: 0,0:10:34.86,0:10:36.80,Default,,0,0,0,,I’ve already inferred where they’ll\N hold their private meeting. \N Dialogue: 0,0:10:37.23,0:10:39.44,Default,,0,0,0,,It’s a place that important people \Nfrom many countries often use.\N Dialogue: 0,0:10:37.36,0:10:39.56,Default-ja,,0,0,0,,各国の要人が使う施設だ Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:45.00,Default,,0,0,0,,I thought you said the attack would come at \Nthe ministry, or at home, or both. Dialogue: 0,0:10:39.63,0:10:44.73,Default-ja,,0,0,0,,襲撃されるのは 厚労省か自宅\Nもしくは料亭だったはずでは? Dialogue: 0,0:10:45.27,0:10:48.61,Default-ja,,0,0,0,,あくまでも予想と言ったはずだ\Nそれに― Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:47.50,Default,,0,0,0,,I said that was a prediction at best. Dialogue: 0,0:10:47.88,0:10:48.62,Default,,0,0,0,,And what’s more, Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:53.71,Default-ja,,0,0,0,,永井 お前なら\N多少の変更にも対応出来るだろう Dialogue: 0,0:10:49.64,0:10:50.62,Default,,0,0,0,,Nagai. Dialogue: 0,0:10:50.62,0:10:53.72,Default,,0,0,0,,You of all people should be able to deal \Nwith some changes here and there.\N Dialogue: 0,0:10:53.78,0:10:54.54,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:10:56.88,0:11:01.28,Default-ja,,0,0,0,,まあ 作戦は絶えず応用するのが\N基本ですからね Dialogue: 0,0:10:56.91,0:10:57.88,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:10:58.28,0:11:01.20,Default,,0,0,0,,the point of the strategy was to make\N use of the building layout.\N Dialogue: 0,0:11:01.48,0:11:02.35,Default-ja,,0,0,0,,フンッ Dialogue: 0,0:11:03.48,0:11:05.50,Default,,0,0,0,,Hirasawa, get a copy of the architectural blueprints, Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:06.89,Default-ja,,0,0,0,,平沢は建築図面を手に入れ\N人員配置を検討しろ Dialogue: 0,0:11:05.50,0:11:06.94,Default,,0,0,0,,and investigate where people will \Nbe posted around the building. Dialogue: 0,0:11:07.13,0:11:07.63,Default,,0,0,0,,Roger.\N Dialogue: 0,0:11:07.19,0:11:07.72,Default-ja,,0,0,0,,(平沢)\Nはい Dialogue: 0,0:11:08.17,0:11:10.41,Default,,0,0,0,,I will get my hands on a detailed schedule.\N Dialogue: 0,0:11:08.22,0:11:10.53,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N私は詳細なスケジュールを\N手に入れる Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:12.90,Default-ja,,0,0,0,,残りの者は訓練の精度を上げろ Dialogue: 0,0:11:11.02,0:11:13.02,Default,,0,0,0,,Everyone else, notch up your training.\N Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:13.87,Default,,0,0,0,,Alright!\N Dialogue: 0,0:11:13.16,0:11:13.66,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nよーしっ! Dialogue: 0,0:11:15.93,0:11:17.60,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ 下村(しもむら)君 Dialogue: 0,0:11:16.09,0:11:16.67,Default,,0,0,0,,Let’s go, Dialogue: 0,0:11:16.75,0:11:17.60,Default,,0,0,0,,Shimomura-kun. \N Dialogue: 0,0:11:17.77,0:11:18.70,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さん Dialogue: 0,0:11:17.87,0:11:19.13,Default,,0,0,0,,Tosaki-san.\N Dialogue: 0,0:11:20.94,0:11:24.47,Default-ja,,0,0,0,,ここから先は 1分1秒を争います Dialogue: 0,0:11:21.02,0:11:22.30,Default,,0,0,0,,From here on, Dialogue: 0,0:11:22.52,0:11:24.35,Default,,0,0,0,,we’ll be fighting every second of the way.\N Dialogue: 0,0:11:25.44,0:11:26.81,Default-ja,,0,0,0,,失敗は許されませんよ Dialogue: 0,0:11:25.44,0:11:26.83,Default,,0,0,0,,We can’t afford any mistakes.\N Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:32.65,Default-ja,,0,0,0,,フッ 誰に向かって言っている? Dialogue: 0,0:11:30.80,0:11:32.64,Default,,0,0,0,,Who do you think you’re talking to?\N Dialogue: 0,0:11:47.67,0:11:48.70,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N失礼します Dialogue: 0,0:11:47.68,0:11:48.70,upper,,0,0,0,,Excuse me.\N Dialogue: 0,0:11:49.77,0:11:52.57,Default-ja,,0,0,0,,(大臣)\N佐藤を捕獲出来ないばかりか― Dialogue: 0,0:11:49.82,0:11:52.51,upper,,0,0,0,,No matter what you try, \Nyou can’t capture Satou, huh.\N Dialogue: 0,0:11:52.67,0:11:54.88,Default-ja,,0,0,0,,スポンサーは壊滅 Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:54.91,upper,,0,0,0,,Our sponsors have been annhihilated.\N Dialogue: 0,0:11:55.74,0:11:59.38,Default-ja,,0,0,0,,失態続きの貴様が\Nよく顔を出せたな Dialogue: 0,0:11:55.76,0:11:59.42,upper,,0,0,0,,How dare you show your face here after \Nsuch continued mismanagement.\N Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:00.70,upper,,0,0,0,,My apologies.\N Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:00.78,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N申し訳ありません Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:01.82,upper,,0,0,0,,However, Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:03.72,Default-ja,,0,0,0,,しかし 大臣に\Nもしもの事がないようにと… Dialogue: 0,0:12:02.20,0:12:03.93,upper,,0,0,0,,Minister, I came to prevent the same\N kind of accident from happening to- Dialogue: 0,0:12:03.78,0:12:06.25,Default-ja,,0,0,0,,(大臣)\Nここは核シェルターみたいなものだ Dialogue: 0,0:12:03.93,0:12:06.28,upper,,0,0,0,,This place is like any other shelter.\N Dialogue: 0,0:12:06.49,0:12:08.82,Default-ja,,0,0,0,,(大臣)\Nいくら亜人だろうと 手は出せん Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:08.83,upper,,0,0,0,,They may be Ajin, \Nbut they won’t be able to get in. \N Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:10.09,upper,,0,0,0,,That said, Dialogue: 0,0:12:09.42,0:12:12.99,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nとはいえ 外出されることがあれば\N話は別です Dialogue: 0,0:12:10.60,0:12:13.07,upper,,0,0,0,,if you were to take a trip outside, that’s a different story. \N Dialogue: 0,0:12:13.49,0:12:14.36,Default-ja,,0,0,0,,念のためにスケジュールを… Dialogue: 0,0:12:13.55,0:12:14.48,upper,,0,0,0,,If I could get your schedule just to be sure- \N Dialogue: 0,0:12:14.43,0:12:15.93,Default-ja,,0,0,0,,笑わせるな Dialogue: 0,0:12:14.44,0:12:15.85,upper,,0,0,0,,Don’t make me laugh. \N Dialogue: 0,0:12:16.30,0:12:20.86,upper,,0,0,0,,Like I would discuss the situation with to \Na subordinate who’s about to be fired. \N Dialogue: 0,0:12:16.33,0:12:18.87,Default-ja,,0,0,0,,すぐに除名する無能な部下に― Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:20.67,Default-ja,,0,0,0,,何を相談しろと? Dialogue: 0,0:12:20.80,0:12:21.60,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:12:22.70,0:12:26.54,Default-ja,,0,0,0,,(大臣)\Nそれに 他人の心配をする暇など\Nあるまい Dialogue: 0,0:12:22.83,0:12:23.48,upper,,0,0,0,,And besides, Dialogue: 0,0:12:24.08,0:12:26.60,upper,,0,0,0,,you shouldn’t have the time to be \Nworrying about others. \N Dialogue: 0,0:12:26.71,0:12:28.24,Default-ja,,0,0,0,,曽我部(そかべ)によれば― Dialogue: 0,0:12:26.78,0:12:28.09,Default,,0,0,0,,According to Sokabe, Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:32.52,Default,,0,0,0,,aren’t you under investigation by the Americans?\N Dialogue: 0,0:12:28.44,0:12:32.45,Default-ja,,0,0,0,,国防総省の連中が いろいろと\N探っているそうじゃないか Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:34.92,Default-ja,,0,0,0,,既に聴取も終わりましたし― Dialogue: 0,0:12:32.97,0:12:34.88,Default,,0,0,0,,They’ve already finished their interrogation. \N Dialogue: 0,0:12:35.48,0:12:38.54,Default,,0,0,0,,They have no reason to doubt me.\N Dialogue: 0,0:12:35.55,0:12:38.65,Default-ja,,0,0,0,,私に疑われるような事は\N何もありませんよ Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:44.57,Default,,0,0,0,,Through the police crime lab, we got \Nhold of Professor Ogura’s effects, Dialogue: 0,0:12:41.46,0:12:44.56,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部(そかべ))\Nオグラ博士の遺留品は\N警察の鑑識を経て― Dialogue: 0,0:12:44.66,0:12:46.26,Default-ja,,0,0,0,,こちらに移管されました Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:46.04,Default,,0,0,0,,and have transferred control of them here. Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:51.03,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\N移管時の照合リストは\N先にお渡ししたとおりです Dialogue: 0,0:12:47.55,0:12:51.05,Default,,0,0,0,,The list of items is as I gave to you earlier. \N Dialogue: 0,0:12:51.80,0:12:53.63,Default-ja,,0,0,0,,(マイヤーズ)\N確認に時間を下さい Dialogue: 0,0:12:51.90,0:12:53.52,Default,,0,0,0,,Please allow us some time to confirm.\N Dialogue: 0,0:13:07.95,0:13:08.68,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nん? Dialogue: 0,0:13:09.05,0:13:11.65,Default-ja,,0,0,0,,問題ありません\N遺留品は全てそろって… Dialogue: 0,0:13:09.23,0:13:10.36,Default,,0,0,0,,I see no problems.\N Dialogue: 0,0:13:10.76,0:13:11.80,Default,,0,0,0,,I see no problems.\N Dialogue: 0,0:13:11.72,0:13:14.72,Default-ja,,0,0,0,,相変らず 観察力はゼロだな Dialogue: 0,0:13:11.80,0:13:14.75,Default,,0,0,0,,Your detection skills are as low as ever.\N Dialogue: 0,0:13:14.86,0:13:15.62,Default-ja,,0,0,0,,はっ… Dialogue: 0,0:13:21.63,0:13:22.80,Default,,0,0,0,,As I thought. Dialogue: 0,0:13:21.66,0:13:22.80,Default-ja,,0,0,0,,やはりな Dialogue: 0,0:13:23.42,0:13:26.62,Default,,0,0,0,,Something that should be here is missing.\N Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:26.80,Default-ja,,0,0,0,,ここにあるはずの物が\Nなぜか無くなっている Dialogue: 0,0:13:30.44,0:13:31.60,Default,,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:13:30.44,0:13:31.64,Default-ja,,0,0,0,,(下村泉(しもむらいずみ))\Nどうするんですか Dialogue: 0,0:13:32.27,0:13:34.73,Default,,0,0,0,,How are we supposed to get the schedule at this rate?\N Dialogue: 0,0:13:32.34,0:13:34.64,Default-ja,,0,0,0,,この状況で\Nどうやってスケジュールを… Dialogue: 0,0:13:34.74,0:13:35.88,Default-ja,,0,0,0,,心配はいらん Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:35.87,Default,,0,0,0,,Don’t worry. Dialogue: 0,0:13:36.60,0:13:38.46,Default,,0,0,0,,If we can’t get it directly from the Minister, Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:40.88,Default-ja,,0,0,0,,大臣から聞き出せないなら\N近い人間を狙うまでだ Dialogue: 0,0:13:38.94,0:13:40.81,Default,,0,0,0,,we’ll go after someone close to him. Dialogue: 0,0:13:41.34,0:13:43.72,Default,,0,0,0,,I sent the schedule over earlier. \N Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:43.78,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\Nスケジュールは先ほど送信しました Dialogue: 0,0:13:44.02,0:13:46.42,Default-ja,,0,0,0,,はい まだ亜人研究所です Dialogue: 0,0:13:44.16,0:13:44.64,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:13:44.86,0:13:46.36,Default,,0,0,0,,I’m still at the Ajin Research Facility. \N Dialogue: 0,0:13:46.69,0:13:47.72,Default-ja,,0,0,0,,資料を集め終わりしだい… Dialogue: 0,0:13:46.76,0:13:47.80,Default,,0,0,0,,As soon as I assemble the documents-\N Dialogue: 0,0:13:47.79,0:13:51.32,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N大臣秘書が今\N新法案の資料を精査中だ Dialogue: 0,0:13:47.80,0:13:51.15,Default,,0,0,0,,The Minister’s secretary is examining \Nthe documents for a new bill. \N Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:54.49,Default,,0,0,0,,I’m also supposed to submit a report.\N Dialogue: 0,0:13:52.36,0:13:54.43,Default-ja,,0,0,0,,私も報告書を出すことになっている Dialogue: 0,0:13:57.83,0:14:00.50,Default-ja,,0,0,0,,その隙にスケジュールを奪う Dialogue: 0,0:13:57.95,0:14:00.33,Default,,0,0,0,,That’s our chance to steal the schedule.\N Dialogue: 0,0:14:00.63,0:14:01.10,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:14:02.07,0:14:03.87,Default-ja,,0,0,0,,(泉)これは…?\N(戸崎)メモリーの認識と― Dialogue: 0,0:14:02.16,0:14:02.76,Default,,0,0,0,,This is...?\N Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:05.55,Default,,0,0,0,,It will take about 10 seconds between recognizing \Nthe device and automatically Dialogue: 0,0:14:03.94,0:14:06.71,Default-ja,,0,0,0,,データ移動の自動実行に約10秒 Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:06.68,Default,,0,0,0,,executing the program. Dialogue: 0,0:14:07.50,0:14:09.15,Default,,0,0,0,,Don’t let her catch you during\N those ten seconds.\N Dialogue: 0,0:14:07.51,0:14:09.34,Default-ja,,0,0,0,,その間だけ気付かれるな Dialogue: 0,0:14:09.45,0:14:10.38,Default,,0,0,0,,You mean...\N Dialogue: 0,0:14:09.48,0:14:10.41,Default-ja,,0,0,0,,それって… Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:13.38,Default-ja,,0,0,0,,IBMが出せる 君の仕事だ Dialogue: 0,0:14:10.60,0:14:13.10,Default,,0,0,0,,Your job is to control the IBM.\N Dialogue: 0,0:14:20.33,0:14:21.92,Default,,0,0,0,,Sorry, can’t you wait?\N Dialogue: 0,0:14:20.35,0:14:21.92,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\N悪いけど後にしてくれない? Dialogue: 0,0:14:22.14,0:14:23.32,Default,,0,0,0,,I’m sorry, Dialogue: 0,0:14:22.46,0:14:25.76,Default-ja,,0,0,0,,すいません 戸崎さんが\N急ぎで確認してほしいと… Dialogue: 0,0:14:23.42,0:14:25.84,Default,,0,0,0,,Tosaki-san asked me to hurry and confirm...\N Dialogue: 0,0:14:26.39,0:14:31.73,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… 亜人のせいで\N馬鹿みたいな仕事ばっかり Dialogue: 0,0:14:27.58,0:14:31.64,Default,,0,0,0,,It’s the Ajins’ fault I have to do\N all this idiotic work.\N Dialogue: 0,0:14:33.60,0:14:35.84,Default-ja,,0,0,0,,ちっ データでよこしなさいよ… Dialogue: 0,0:14:34.25,0:14:35.84,Default,,0,0,0,,You ought to send it digitally. \N Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:39.71,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nクロちゃん お願い Dialogue: 0,0:14:37.85,0:14:38.73,Default,,0,0,0,,Kuro-chan, Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:39.74,Default,,0,0,0,,please!\N Dialogue: 0,0:14:45.91,0:14:49.68,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\Nま いいんじゃない?\N大臣に渡しとくわ Dialogue: 0,0:14:45.92,0:14:46.96,Default,,0,0,0,,Looks okay to me. \N Dialogue: 0,0:14:48.28,0:14:49.48,Default,,0,0,0,,I’ll pass it on to the minister.\N Dialogue: 0,0:14:50.88,0:14:52.15,Default-ja,,0,0,0,,あ あの… Dialogue: 0,0:14:51.31,0:14:52.38,Default,,0,0,0,,...that... that is... \N Dialogue: 0,0:14:52.92,0:14:53.82,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:14:53.07,0:14:53.66,Default,,0,0,0,,What?\N Dialogue: 0,0:14:54.15,0:14:56.69,Default-ja,,0,0,0,,いや その… Dialogue: 0,0:14:54.33,0:14:55.76,Default,,0,0,0,,That’s, uh...\N Dialogue: 0,0:14:55.84,0:14:56.92,Default,,0,0,0,,That’s... Dialogue: 0,0:15:01.80,0:15:06.07,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nそ その時計 すてきですね\Nよく似合ってます Dialogue: 0,0:15:01.85,0:15:04.62,Default,,0,0,0,,a very nice watch.\N Dialogue: 0,0:15:04.81,0:15:06.04,Default,,0,0,0,,It looks good on you.\N Dialogue: 0,0:15:07.60,0:15:10.40,Default-ja,,0,0,0,,あー 分かっちゃった? Dialogue: 0,0:15:08.94,0:15:10.17,Default,,0,0,0,,Oh, you noticed?\N Dialogue: 0,0:15:10.59,0:15:13.68,Default,,0,0,0,,The truth is, it’s an antique-one of a kind!\N Dialogue: 0,0:15:10.60,0:15:13.57,Default-ja,,0,0,0,,実はこれ\Nアンティークの 一点ものなの Dialogue: 0,0:15:14.04,0:15:15.64,Default-ja,,0,0,0,,ウッ フフフ Dialogue: 0,0:15:20.51,0:15:22.12,Default-ja,,0,0,0,,(ため息) Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:40.97,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\Nこのスーツもミニマムだけど\N一応はハイブランドだし― Dialogue: 0,0:15:37.55,0:15:40.99,Default,,0,0,0,,This suit is simplistic, but it’s high-brand.\N Dialogue: 0,0:15:41.44,0:15:44.87,Default-ja,,0,0,0,,ヒールもオートクチュールで\N結構 高かったのよ Dialogue: 0,0:15:41.45,0:15:45.02,Default,,0,0,0,,And the heels are haute-couture, \Nso they were pretty expensive.\N Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:47.53,Default,,0,0,0,,That’s very impressive.\N Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:47.54,Default-ja,,0,0,0,,す すごいですね… Dialogue: 0,0:15:49.78,0:15:51.71,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\Nよかったら ショップ教えるけど? Dialogue: 0,0:15:49.79,0:15:51.58,Default,,0,0,0,,If you’d like,\N I’ll tell you where I got them from?\N Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:56.82,Default-ja,,0,0,0,,あ ありがとうございます\Nまた 機会があれば… Dialogue: 0,0:15:52.32,0:15:54.41,Default,,0,0,0,,Thank you very much.\N Dialogue: 0,0:15:55.18,0:15:56.75,Default,,0,0,0,,Maybe another time.\N Dialogue: 0,0:15:58.05,0:15:59.05,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\Nちょっと待って Dialogue: 0,0:15:58.20,0:15:58.89,Default,,0,0,0,,Wait a minute.\N Dialogue: 0,0:15:59.52,0:16:00.15,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:16:01.66,0:16:02.72,Default-ja,,0,0,0,,あなた― Dialogue: 0,0:16:01.68,0:16:02.54,Default,,0,0,0,,You...\N Dialogue: 0,0:16:03.47,0:16:05.13,Default,,0,0,0,,are you and Tosaki-san an item?\N Dialogue: 0,0:16:03.52,0:16:05.16,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さんとデキてる? Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:06.09,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:16:05.56,0:16:06.00,Default,,0,0,0,,Ha?\N Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:07.99,Default-ja,,0,0,0,,(秘書)\Nいっつも一緒にいるし― Dialogue: 0,0:16:06.33,0:16:07.93,Default,,0,0,0,,You’re always together, Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:10.73,Default-ja,,0,0,0,,彼の命令なら何でも聞くんでしょ? Dialogue: 0,0:16:08.19,0:16:10.62,Default,,0,0,0,,and you do whatever he commands,\N isn’t that right?\N Dialogue: 0,0:16:11.48,0:16:13.77,Default,,0,0,0,,I’m just doing my job.\N Dialogue: 0,0:16:11.57,0:16:14.97,Default-ja,,0,0,0,,(泉)私は ただ 自分の仕事を…\N(秘書)はっきり言って― Dialogue: 0,0:16:13.77,0:16:15.00,Default,,0,0,0,,Just say it! Dialogue: 0,0:16:15.20,0:16:16.77,Default-ja,,0,0,0,,趣味悪いよ? Dialogue: 0,0:16:15.39,0:16:16.65,Default,,0,0,0,,No sense in hiding things.\N Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:42.36,Default,,0,0,0,,Our basic strategy is to shoot from behind \Nthe IBM, which we’ll use as a shield. Dialogue: 0,0:16:39.96,0:16:42.03,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N基本は幽霊を盾に後方射撃 Dialogue: 0,0:16:46.13,0:16:47.73,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nうぉおおお おおおっ! Dialogue: 0,0:16:50.54,0:16:52.77,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N作戦は佐藤さんの確保が最優先 Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:52.80,Default,,0,0,0,,The primary objective is to secure Satou-san.\N Dialogue: 0,0:16:53.01,0:16:54.74,Default-ja,,0,0,0,,見つけしだい 無力化を狙う! Dialogue: 0,0:16:53.23,0:16:55.18,Default,,0,0,0,,To render him powerless the moment \Nwe find him.\N Dialogue: 0,0:16:54.81,0:16:55.78,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\N馬鹿が! Dialogue: 0,0:16:55.18,0:16:56.25,Default,,0,0,0,,Idiot!\N Dialogue: 0,0:16:56.52,0:16:58.09,Default,,0,0,0,,Don’t underestimate my training!\N Dialogue: 0,0:16:56.68,0:16:58.01,Default-ja,,0,0,0,,俺の運動神経なめんな! Dialogue: 0,0:16:58.08,0:16:59.15,Default-ja,,0,0,0,,わざとだよ Dialogue: 0,0:16:58.16,0:16:59.16,Default,,0,0,0,,I meant to do this!\N Dialogue: 0,0:16:59.21,0:17:00.28,Default-ja,,0,0,0,,(銃の音) Dialogue: 0,0:17:02.15,0:17:03.88,Default-ja,,0,0,0,,ん… なんで俺が… Dialogue: 0,0:17:02.25,0:17:06.00,Default,,0,0,0,,Why do I have to be.... Satou...\N Dialogue: 0,0:17:04.72,0:17:06.05,Default-ja,,0,0,0,,佐藤なんだ… Dialogue: 0,0:17:08.72,0:17:09.80,Default,,0,0,0,,That’s a new record.\N Dialogue: 0,0:17:08.76,0:17:09.92,Default-ja,,0,0,0,,(平沢)\N記録更新だ Dialogue: 0,0:17:13.09,0:17:16.93,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nあとは 戸崎さんの連絡を\N待つだけです Dialogue: 0,0:17:13.23,0:17:14.01,Default,,0,0,0,,Now Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:16.86,Default,,0,0,0,,all we have to do is wait for word\N from Tosaki-san.\N Dialogue: 0,0:17:28.61,0:17:31.18,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nえ… これって 今夜… Dialogue: 0,0:17:29.37,0:17:31.10,Default,,0,0,0,,This means... tonight??\N Dialogue: 0,0:17:38.75,0:17:41.76,Default-ja,,0,0,0,,くそ 下村は何をやってる Dialogue: 0,0:17:38.80,0:17:39.32,Default,,0,0,0,,Damn. \N Dialogue: 0,0:17:39.84,0:17:41.60,Default,,0,0,0,,What the hell is Shimomura doing?\N Dialogue: 0,0:17:43.72,0:17:44.66,Default-ja,,0,0,0,,(窓をたたく音) Dialogue: 0,0:17:50.62,0:17:51.68,Default,,0,0,0,,What is it? \N Dialogue: 0,0:17:50.70,0:17:54.70,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N何の用です?\Nもう聴取は終わったはずですが Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:54.51,Default,,0,0,0,,The investigation should be over.\N Dialogue: 0,0:17:55.17,0:17:58.27,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\N実は 最後に 一つ\N気になることがありまして Dialogue: 0,0:17:55.31,0:17:58.49,Default,,0,0,0,,Actually, we found something in \Nthe end that concerned us.\N Dialogue: 0,0:17:59.07,0:18:00.97,Default-ja,,0,0,0,,オグラ博士の遺留品に― Dialogue: 0,0:17:59.10,0:18:04.04,Default,,0,0,0,,Something seems to be missing from \Namong Professor Ogura’s effects.\N Dialogue: 0,0:18:01.04,0:18:04.14,Default-ja,,0,0,0,,あるはずの物が\Nなぜか見当たらないんです Dialogue: 0,0:18:04.28,0:18:05.28,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N遺留品? Dialogue: 0,0:18:04.41,0:18:05.21,Default,,0,0,0,,His effects?\N Dialogue: 0,0:18:05.58,0:18:09.88,Default-ja,,0,0,0,,恐らく 誰かが保管庫から\N回収したんでしょう Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:06.38,Default,,0,0,0,,We suspect Dialogue: 0,0:18:07.07,0:18:09.82,Default,,0,0,0,,it was picked up while they were in storage.\N Dialogue: 0,0:18:10.28,0:18:13.75,Default-ja,,0,0,0,,オグラ博士の車に\N残されていたはずの― Dialogue: 0,0:18:10.46,0:18:15.12,Default,,0,0,0,,They were supposed to be left in Professor\N Ogura’s car, these...cigarettes.\N Dialogue: 0,0:18:14.19,0:18:15.16,Default-ja,,0,0,0,,これをね Dialogue: 0,0:18:15.66,0:18:16.19,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:18:16.62,0:18:17.13,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:18:16.66,0:18:18.96,Default-ja,,0,0,0,,おや 心当たりが? Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:18.94,Default,,0,0,0,,Look familiar?\N Dialogue: 0,0:18:19.83,0:18:21.36,Default-ja,,0,0,0,,何のことか知らないが― Dialogue: 0,0:18:19.84,0:18:21.53,Default,,0,0,0,,I don’t know what you’re talking about, Dialogue: 0,0:18:22.10,0:18:25.13,Default-ja,,0,0,0,,尋問なら正式な手続きを\N取ってもらいたいな Dialogue: 0,0:18:22.20,0:18:25.08,Default,,0,0,0,,but if you want a cross-examination, you’ll have \Nto go through the appropriate procedures. Dialogue: 0,0:18:25.37,0:18:26.13,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nふん… Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:30.17,Default-ja,,0,0,0,,確かに おっしゃるとおりですね Dialogue: 0,0:18:27.12,0:18:30.22,Default,,0,0,0,,It’s exactly... as you say.\N Dialogue: 0,0:18:30.97,0:18:33.77,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nでは 私も忙しいので これで… Dialogue: 0,0:18:31.02,0:18:33.64,Default,,0,0,0,,Well then, I’m in a hurry, so...\N Dialogue: 0,0:18:36.84,0:18:37.81,Default-ja,,0,0,0,,(注射器を刺す音) Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:38.61,Default-ja,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:18:42.05,0:18:45.65,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nいいかげん\N日本式の面倒な手続きには飽きた Dialogue: 0,0:18:42.09,0:18:45.55,Default,,0,0,0,,I’m tired of dealing with Japan’s procedures.\N Dialogue: 0,0:18:45.89,0:18:48.02,Default-ja,,0,0,0,,さっさと口を割らせてもらうよ Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:48.12,Default,,0,0,0,,I’ll make you talk.\N Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:49.99,Default-ja,,0,0,0,,車を回せ Dialogue: 0,0:18:48.99,0:18:50.17,Default,,0,0,0,,Bring around the car.\N Dialogue: 0,0:18:51.66,0:18:53.07,Default,,0,0,0,,Should we really be doing this?\N Dialogue: 0,0:18:51.66,0:18:55.83,Default-ja,,0,0,0,,ほ 本当にいいんですか?\N日本の公務員に こんなまねを Dialogue: 0,0:18:53.55,0:18:55.82,Default,,0,0,0,,To a Japanese official.\N Dialogue: 0,0:18:56.04,0:18:58.92,Default,,0,0,0,,Didn’t I say I don't need your opinion? \N Dialogue: 0,0:18:56.06,0:18:58.93,Default-ja,,0,0,0,,君の意見は聞いてないと\N言ったはずだが? Dialogue: 0,0:19:00.73,0:19:03.18,Default,,0,0,0,,If it comes down to it, \Nwe’ll say he was in an accident.\N Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:03.14,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nいざとなれば\N事故に遭ってもらうまでだ Dialogue: 0,0:19:03.37,0:19:06.87,Default-ja,,0,0,0,,ここは\N人の死に鈍感な連中ばかりだしな Dialogue: 0,0:19:03.50,0:19:06.91,Default,,0,0,0,,Everyone around here is so insensitive to death. \N Dialogue: 0,0:19:12.21,0:19:12.85,Default-ja,,0,0,0,,なっ! Dialogue: 0,0:19:14.95,0:19:15.75,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nああっ! Dialogue: 0,0:19:18.15,0:19:20.29,Default-ja,,0,0,0,,あの女 いつも一緒にいた… Dialogue: 0,0:19:18.27,0:19:20.36,Default,,0,0,0,,That woman... \Nshe’s always been with him.\N Dialogue: 0,0:19:20.35,0:19:22.29,Default-ja,,0,0,0,,仕方ない 拘束しろ Dialogue: 0,0:19:20.44,0:19:22.32,Default,,0,0,0,,We have no choice. \NContain her too.\N Dialogue: 0,0:19:24.72,0:19:25.69,Default,,0,0,0,,Out of my way! Dialogue: 0,0:19:24.92,0:19:25.83,Default-ja,,0,0,0,,邪魔っ! Dialogue: 0,0:19:28.29,0:19:29.43,Default-ja,,0,0,0,,(亜人を止められる音) Dialogue: 0,0:19:29.73,0:19:30.26,Default-ja,,0,0,0,,え…!? Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:32.77,Default-ja,,0,0,0,,(泉)ま まさか…\N(マイヤーズ)この女! Dialogue: 0,0:19:31.37,0:19:32.76,Default,,0,0,0,,No way, this woman...!\N Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:35.00,Default-ja,,0,0,0,,この女 亜人です! Dialogue: 0,0:19:33.68,0:19:35.08,Default,,0,0,0,,This woman is an Ajin!\N Dialogue: 0,0:19:45.38,0:19:47.35,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nさっき出したばかりだから… Dialogue: 0,0:19:45.55,0:19:47.24,Default,,0,0,0,,Because I just brought one out...\N Dialogue: 0,0:19:53.89,0:19:56.22,Default-ja,,0,0,0,,ぐっ… ああっ… Dialogue: 0,0:20:03.73,0:20:07.20,Default-ja,,0,0,0,,(マイヤーズ)\N内臓を破壊したから\N持って数分ってところね Dialogue: 0,0:20:03.77,0:20:05.26,Default,,0,0,0,,Your internal organs are destroyed. Dialogue: 0,0:20:05.45,0:20:07.79,Default,,0,0,0,,It should take a few minutes.\N Dialogue: 0,0:20:10.68,0:20:13.24,Default,,0,0,0,,If the Ajin’s consciousness is lost... Dialogue: 0,0:20:10.70,0:20:13.21,Default-ja,,0,0,0,,本体と意識の伝達が途絶えれば― Dialogue: 0,0:20:13.34,0:20:15.78,Default-ja,,0,0,0,,IBMなんか ただの人形 Dialogue: 0,0:20:13.45,0:20:15.80,Default,,0,0,0,,the IBM is just a doll. \N Dialogue: 0,0:20:16.38,0:20:18.91,Default-ja,,0,0,0,,趣味の悪いオブジェにもならない Dialogue: 0,0:20:16.48,0:20:18.89,Default,,0,0,0,,It’s not even good as a curio.\N Dialogue: 0,0:20:25.25,0:20:28.79,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nあの男も\N隠れて亜人を飼ってたわけか Dialogue: 0,0:20:25.34,0:20:28.67,Default,,0,0,0,,So that man was keeping an Ajin too... \N Dialogue: 0,0:20:29.16,0:20:31.39,Default-ja,,0,0,0,,いい実験材料が増えたな Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:31.34,Default,,0,0,0,,That’s good, more subjects for\N our experiments.\N Dialogue: 0,0:20:32.33,0:20:37.16,Default-ja,,0,0,0,,(マイヤーズ)\N残念ね\N普通に死ねたら幸せだったのに Dialogue: 0,0:20:32.46,0:20:33.42,Default,,0,0,0,,That’s too bad. \N Dialogue: 0,0:20:34.48,0:20:37.12,Default,,0,0,0,,You’d have been happier dead.\N Dialogue: 0,0:20:37.73,0:20:41.90,Default-ja,,0,0,0,,(カーステレオの音) Dialogue: 0,0:20:43.00,0:20:43.50,Default-ja,,0,0,0,,(舌打ち) Dialogue: 0,0:21:00.99,0:21:01.76,Default-ja,,0,0,0,,(マイヤーズ)\Nあっ… Dialogue: 0,0:21:02.19,0:21:02.92,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:21:03.32,0:21:05.96,Default-ja,,0,0,0,,よせ! 目撃されたら面倒だ! Dialogue: 0,0:21:03.50,0:21:03.96,Default,,0,0,0,,Leave it. Dialogue: 0,0:21:04.35,0:21:05.85,Default,,0,0,0,,We can’t afford any witnesses.\N Dialogue: 0,0:21:16.07,0:21:17.14,Default-ja,,0,0,0,,(平手打ちの音)\N(マイヤーズ)うっ… Dialogue: 0,0:21:23.41,0:21:25.48,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\Nこいつを締め上げるほうが先だ Dialogue: 0,0:21:23.60,0:21:25.61,Default,,0,0,0,,Tying him up is our first priority.\N Dialogue: 0,0:21:25.80,0:21:27.23,Default,,0,0,0,,Get the car moving!\N Dialogue: 0,0:21:25.88,0:21:27.21,Default-ja,,0,0,0,,さっさと車を出せ Dialogue: 0,0:21:34.19,0:21:37.56,Default-ja,,0,0,0,,(アルメイダ)\N心配するな あの女の分は… Dialogue: 0,0:21:34.30,0:21:35.60,Default,,0,0,0,,Don’t worry.\N Dialogue: 0,0:21:36.20,0:21:40.96,Default,,0,0,0,,Afterwards I’ll use you to make up for what\N we lost out on with that woman.\N Dialogue: 0,0:21:39.09,0:21:40.96,Default-ja,,0,0,0,,あとでお前に使ってやる Dialogue: 0,0:21:41.19,0:21:45.03,Default-ja,,0,0,0,,ミスの責任は\Nきっちり取らないとな Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:44.96,Default,,0,0,0,,Gotta take responsibility for your mistakes.\N Dialogue: 0,0:22:07.42,0:22:09.12,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N君の仕事は何だ? Dialogue: 0,0:22:07.58,0:22:08.88,Default,,0,0,0,,What is your job?\N Dialogue: 0,0:22:09.80,0:22:11.36,Default,,0,0,0,,My job is... Dialogue: 0,0:22:09.86,0:22:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\N私の仕事は… Dialogue: 0,0:22:12.00,0:22:13.56,Default,,0,0,0,,to protect you!\N Dialogue: 0,0:22:12.03,0:22:13.56,Default-ja,,0,0,0,,あなたを守ることです Dialogue: 0,0:22:24.40,0:22:26.70,to be conti,,0,0,0,,To be Continued... Dialogue: 0,0:22:27.62,0:22:33.94,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Mou akitakara koukan shiyou Dialogue: 0,0:22:27.62,0:22:33.94,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Since I'm tired of it, let's exchange it Dialogue: 0,0:22:28.01,0:22:34.11,Default-ja,,0,0,0,,♪もう飽きたから交換しよう♪ Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:39.40,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Omae ga motteru futsuu no to Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:39.40,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}With the normal one that you are holding Dialogue: 0,0:22:34.31,0:22:39.49,Default-ja,,0,0,0,,♪お前が持ってる普通のと♪ Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:46.71,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Kira kira shiteru kami no kaado to Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:46.71,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}A shining paper card and Dialogue: 0,0:22:40.62,0:22:46.93,Default-ja,,0,0,0,,♪キラキラしてる神のカードと♪ Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:51.74,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Zara zara shiteru kami no kaado Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:51.74,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}A rough paper card Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:52.20,Default-ja,,0,0,0,,♪ザラザラしてる紙のカード♪ Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:57.40,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Kondo uchi ni kitara Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:57.40,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Next time you come to my house Dialogue: 0,0:22:53.43,0:22:57.44,Default-ja,,0,0,0,,♪今度家に来たら♪ Dialogue: 0,0:22:59.60,0:23:05.88,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Zenbu miseteyaru yo dakara Dialogue: 0,0:22:59.60,0:23:05.88,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}I'll show you everything, so... Dialogue: 0,0:22:59.97,0:23:04.01,Default-ja,,0,0,0,,♪全部見せてやるよ♪ Dialogue: 0,0:23:04.34,0:23:06.15,Default-ja,,0,0,0,,♪だから♪ Dialogue: 0,0:23:06.04,0:23:12.86,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Koutei no sumi ni futari, kaze ga fuite ima Dialogue: 0,0:23:06.04,0:23:12.86,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}At the edge of the schoolyard the wind blows... Dialogue: 0,0:23:06.31,0:23:12.49,Default-ja,,0,0,0,,♪校庭の隅に二人 風が吹いて♪ Dialogue: 0,0:23:12.55,0:23:16.39,Default-ja,,0,0,0,,♪今なら言えるかな♪ Dialogue: 0,0:23:12.86,0:23:16.00,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}nara ieru ka na? Dialogue: 0,0:23:12.86,0:23:16.00,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}can I say it now? Dialogue: 0,0:23:18.84,0:23:24.68,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Dare nimo iwanai kotoba Dialogue: 0,0:23:18.84,0:23:24.68,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Words never spoken to another person Dialogue: 0,0:23:19.16,0:23:25.00,Default-ja,,0,0,0,,♪誰にも言わない言葉♪ Dialogue: 0,0:23:25.20,0:23:31.44,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Yasashiku suru kara asobi ni kite yo Dialogue: 0,0:23:25.20,0:23:31.44,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}I'll be gentle so come and play often Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:31.57,Default-ja,,0,0,0,,♪「優しくするから\N遊びに来てよ」♪ Dialogue: 0,0:23:31.64,0:23:37.08,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Nandemo ageru yo, ne Dialogue: 0,0:23:31.64,0:23:37.08,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}I'll give you anything, hey Dialogue: 0,0:23:32.04,0:23:37.51,Default-ja,,0,0,0,,♪「何でもあげるよ ねぇ」♪ Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:47.46,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Korekara zutto tomodachi de ite yo Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:47.46,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Let's be friends forever Dialogue: 0,0:23:38.34,0:23:47.92,Default-ja,,0,0,0,,♪「これからずっと\N友達でいてよ」♪ Dialogue: 0,0:23:57.00,0:24:00.00,preview,,0,0,0,,Preview Dialogue: 0,0:24:23.50,0:24:26.90,Ending Title,,0,0,0,,It’s tough \N\N\N being a dog.