[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 Scroll Position: 352 Active Line: 369 Video Zoom Percent: 1 PlayResY: 720 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Day Roman,46.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H08525D55,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,0.0,5,120,120,28,1 Style: OP1,Day Roman,46.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H0826431F,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,120,120,35,1 Style: ED,Scott,46.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H083C3EAA,&H00000000,0,0,0,0,96.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,120,120,28,1 Style: ED1,Scott,46.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H083C3EAA,&H00000000,0,0,0,0,96.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,120,120,35,1 Style: Default,Finnegan LT Pro Medium,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001B311B,&HBE365036,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.3,2,120,120,40,1 Style: upper,Finnegan LT Pro Medium,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,5,10,10,30,1 Style: Ending Title,Calligraph421 BT,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0053E346,&H0034FF00,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,70,200,300,1 Style: Ending Title - Copy,Calligraph421 BT,55.0,&H004FD70F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,0,150,250,1 Style: preview,Calligraph421 BT,100.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0093EC00,&H009BF800,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,2.0,2,10,10,200,1 Style: to be conti,Calligraph421 BT,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E0EB0B,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,600,50,90,1 Style: italics,Finnegan LT Pro Medium,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E0B09,&H00A5CA08,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.3,2,10,10,30,1 Style: Default-ja,Arial,64,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.3,8,120,120,40,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.12,0:00:04.09,italics,,0,0,0,,I know you’re worried about Tosaki-san, Dialogue: 0,0:00:04.09,0:00:06.04,italics,,0,0,0,,but please try to stay calm.\N Dialogue: 0,0:00:06.96,0:00:07.68,italics,,0,0,0,,I won’t let you escape!\N Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.66,italics,,0,0,0,,However you think about it, \N Dialogue: 0,0:00:11.93,0:00:14.65,italics,,0,0,0,,picking a fight with America isn’t rational.\N Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:17.32,italics,,0,0,0,,They’ve taken the road we expected.\N Dialogue: 0,0:00:17.72,0:00:18.16,italics,,0,0,0,,Oh no!\N Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.66,italics,,0,0,0,,I really hate women like you.\N Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:25.79,italics,,0,0,0,,You picked this fight.\N Dialogue: 0,0:00:25.79,0:00:27.95,italics,,0,0,0,,Kuro-chan, just once more, Dialogue: 0,0:00:28.04,0:00:28.76,italics,,0,0,0,,please!\N Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:35.42,italics,,0,0,0,,It really would have been best\N Dialogue: 0,0:00:35.42,0:00:38.48,italics,,0,0,0,,to keep you locked up for experiments!\N Dialogue: 0,0:00:38.48,0:00:40.20,italics,,0,0,0,,You should learn when\N Dialogue: 0,0:00:40.33,0:00:41.61,italics,,0,0,0,,to shut your mouth!\N Dialogue: 0,0:00:41.74,0:00:42.78,italics,,0,0,0,,Make no mistake. \N Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:44.32,italics,,0,0,0,,I’m just \N Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:46.64,italics,,0,0,0,,starting a new life. \N Dialogue: 0,0:00:46.92,0:00:47.80,italics,,0,0,0,,The minister-\N Dialogue: 0,0:00:47.90,0:00:49.76,italics,,0,0,0,,What about the minister’s schedule?\N Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:53.00,italics,,0,0,0,,You mean-\NWas it today?!\N Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.00,italics,,0,0,0,,What were you thinking?\N Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:56.67,italics,,0,0,0,,All our plans have gone to waste!\N Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:59.15,italics,,0,0,0,,Ha, playing dead\N Dialogue: 0,0:00:59.32,0:01:01.28,italics,,0,0,0,,is pretty fun.\N Dialogue: 0,0:01:01.82,0:01:03.26,italics,,0,0,0,,Your demands were\N Dialogue: 0,0:01:03.26,0:01:05.66,italics,,0,0,0,,the recognition of rights for Ajin, correct?\N Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:07.07,italics,,0,0,0,,I can help you! \N Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:08.84,italics,,0,0,0,,Satou-san.\N Dialogue: 0,0:01:09.10,0:01:11.32,italics,,0,0,0,,He said they’d recognize our demands...!\N Dialogue: 0,0:01:11.32,0:01:14.22,italics,,0,0,0,,Politicians.\NLying is their job.\N Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:18.81,italics,,0,0,0,,The only lead we had was the minister. \NNow he’s dead.\N Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:19.95,italics,,0,0,0,,There’s nothing more to be done.\N Dialogue: 0,0:01:20.27,0:01:20.92,italics,,0,0,0,,It seems like\N Dialogue: 0,0:01:21.26,0:01:22.86,italics,,0,0,0,,there’s still hope.\N Dialogue: 0,0:01:23.13,0:01:24.64,italics,,0,0,0,,We have one target remaining.\N Dialogue: 0,0:01:24.78,0:01:27.28,italics,,0,0,0,,President Hashiguchi of Musashi Heavy Industries.\N Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:31.00,italics,,0,0,0,,At the Board of Directors meeting \Nin three days, at 7 p.m.,\N Dialogue: 0,0:01:31.63,0:01:32.65,italics,,0,0,0,,I’m going to kill him.\N Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:35.42,italics,,0,0,0,,He’s giving a date and time for the attack?\N Dialogue: 0,0:01:35.56,0:01:37.34,italics,,0,0,0,,Satou-san might like to fight, Dialogue: 0,0:01:37.34,0:01:39.96,italics,,0,0,0,,but what he really likes is playing games.\N Dialogue: 0,0:01:40.22,0:01:42.41,italics,,0,0,0,,This is a declaration of war.\N Dialogue: 0,0:01:42.73,0:01:44.08,italics,,0,0,0,,No matter how he tries to hide, \N Dialogue: 0,0:01:44.38,0:01:46.08,italics,,0,0,0,,we'll find him and kill him.\N Dialogue: 0,0:01:56.06,0:01:58.70,Default-ja,,0,0,0,,♪目を醒せ このdistiny♪ Dialogue: 0,0:01:56.21,0:02:02.19,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Me o samase seou destiny, nogarerarenai no nara Dialogue: 0,0:01:56.21,0:02:02.19,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Open your eyes Take on destiny If you can’t escape Dialogue: 0,0:01:59.13,0:02:02.10,Default-ja,,0,0,0,,♪逃れられないのなら♪ Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:07.84,Default-ja,,0,0,0,,♪正しさも過ちも\N全てを飲み込み闘う♪ Dialogue: 0,0:02:02.44,0:02:08.80,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Munashisa mo ayamachi mo, Subete o nomikomi tatakau Dialogue: 0,0:02:02.44,0:02:08.80,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}The futility and mistakes take them all in and fight Dialogue: 0,0:02:14.68,0:02:20.72,Default-ja,,0,0,0,,♪騒(ざわ)めく 心の闇を\N司(つかさど)る脅威♪ Dialogue: 0,0:02:14.93,0:02:20.74,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Zawameku kokoro no yami o tsukasadoru kyoui Dialogue: 0,0:02:14.93,0:02:20.74,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Menace rules the darkness of the murmuring heart Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:27.10,Default-ja,,0,0,0,,♪理性を 失くしかけてる\N人間の真理♪ Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:27.20,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Risei o nakushikaketeru, ningen no shinri Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:27.20,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Human psychology almost losing rationality Dialogue: 0,0:02:27.26,0:02:32.83,Default-ja,,0,0,0,,♪僕は知る その無意味さを♪ Dialogue: 0,0:02:27.38,0:02:33.59,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Boku wa shiru Sono muimisa o Dialogue: 0,0:02:27.38,0:02:33.59,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}I know how meaningless it is Dialogue: 0,0:02:33.37,0:02:39.47,Default-ja,,0,0,0,,♪偽りの平穏さえ 砕け散るなら♪ Dialogue: 0,0:02:33.59,0:02:39.76,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Itsuwari no heion sae kudakechiru darou Dialogue: 0,0:02:33.59,0:02:39.76,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}If only the tranquility of lies is smashed up Dialogue: 0,0:02:39.54,0:02:50.65,Default-ja,,0,0,0,,♪抗(あらが)う影 落とす♪ Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:51.20,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Aragau kage o toosu Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:51.20,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Fight through the opposing shadow Dialogue: 0,0:02:51.59,0:02:54.66,Default-ja,,0,0,0,,♪It's the end of escape\N立ち上がる♪ Dialogue: 0,0:02:51.96,0:02:57.99,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}The end of escape, tachiagaru, sono michi shika nai kara Dialogue: 0,0:02:51.96,0:02:57.99,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}The end of escape, Make a stand, That’s the only way Dialogue: 0,0:02:54.72,0:02:57.73,Default-ja,,0,0,0,,♪その道しかないから♪ Dialogue: 0,0:02:57.83,0:03:03.90,Default-ja,,0,0,0,,♪辿り着け 僕が目指した\N小さなその希望に♪ Dialogue: 0,0:02:57.99,0:03:04.31,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Tadoritsuke boku ga mezashita chiisana sono kibou ni Dialogue: 0,0:02:57.99,0:03:04.31,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Struggle towards that tiny hope I aimed for Dialogue: 0,0:03:04.17,0:03:07.17,Default-ja,,0,0,0,,♪差し伸べた その手から♪ Dialogue: 0,0:03:04.31,0:03:10.29,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Sashinobeta sono te kara, koboreochita yowasa wa Dialogue: 0,0:03:04.31,0:03:10.29,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}The weakness spilling over from that outstretched hand Dialogue: 0,0:03:07.27,0:03:10.34,Default-ja,,0,0,0,,♪零れ落ちた弱さは♪ Dialogue: 0,0:03:10.29,0:03:17.04,OP,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}Orokashisa mo ayamachi mo subete o nomikomi kurutta Dialogue: 0,0:03:10.29,0:03:17.04,OP1,,0,0,0,,{\blur4\fad(250,250)}The foolishness and mistakes, I’ve gone mad taking them all in Dialogue: 0,0:03:10.44,0:03:16.88,Default-ja,,0,0,0,,♪正しさも過ちも\N全てを飲み込み狂った♪ Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:25.00,Ending Title - Copy,,0,0,0,,Things are getting kind of \Ntough in this country.\N Dialogue: 0,0:03:22.22,0:03:25.75,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣たちのけん騒) Dialogue: 0,0:03:26.42,0:03:28.19,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣1)\N取締役会は開くんですね! Dialogue: 0,0:03:26.57,0:03:28.25,Default,,0,0,0,,So you’re holding the board of director’s meeting?\N Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:29.96,Default,,0,0,0,,Isn’t that pretty reckless?\N Dialogue: 0,0:03:28.26,0:03:29.66,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣2)\Nあまりに無謀ではありませんか! Dialogue: 0,0:03:29.72,0:03:31.69,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣3)\N具体的な警備体制は! Dialogue: 0,0:03:29.96,0:03:31.92,upper,,0,0,0,,What are your plans for security?\N Dialogue: 0,0:03:31.20,0:03:32.70,upper,,0,0,0,,Will you be okay?\N\N Dialogue: 0,0:03:31.76,0:03:35.56,Default-ja,,0,0,0,,(橋口(はしぐち))\N私は何があっても\Nテロリストには屈しません Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:35.52,Default,,0,0,0,,No matter what happens,\NI refuse to give in to terrorists.\N Dialogue: 0,0:03:36.17,0:03:37.85,Default,,0,0,0,,I am Chief Cabinet Secretary Mitsui.\N Dialogue: 0,0:03:36.20,0:03:37.93,Default-ja,,0,0,0,,(三井(みつい))\N官房長官の三井です Dialogue: 0,0:03:38.14,0:03:40.12,upper,,0,0,0,,In response to continued acts of terrorism,\N Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:40.23,Default-ja,,0,0,0,,度重なるテロ行為に対し― Dialogue: 0,0:03:40.25,0:03:46.65,upper,,0,0,0,,the Cabinet has met and decided as \Na result to enact a new law.\N Dialogue: 0,0:03:40.33,0:03:44.61,Default-ja,,0,0,0,,政府内で閣議決定された\N亜人に対する特別措置法が― Dialogue: 0,0:03:44.71,0:03:46.57,Default-ja,,0,0,0,,本会議で成立しました Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:48.84,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声:三井)\Nそして今回の法案により― Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:48.84,upper,,0,0,0,,Under these new measures,\N Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:51.45,Default-ja,,0,0,0,,新たな防衛部隊を組織しました Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:51.48,upper,,0,0,0,,a new defensive force has been formed.\N Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:53.56,upper,,0,0,0,,They will be called...\N Dialogue: 0,0:03:52.35,0:03:53.71,Default-ja,,0,0,0,,その名称は― Dialogue: 0,0:03:54.82,0:03:56.92,Default-ja,,0,0,0,,対亜人特選群です Dialogue: 0,0:03:54.88,0:03:56.96,upper,,0,0,0,,The Anti-Ajin Special Force.\N Dialogue: 0,0:04:00.41,0:04:02.17,Default,,0,0,0,,What’s this about?\N Dialogue: 0,0:04:00.56,0:04:01.96,Default-ja,,0,0,0,,(高橋(たかはし))\Nんだよ これ Dialogue: 0,0:04:02.44,0:04:04.17,Default,,0,0,0,,What about our civil rights?\N Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.19,Default-ja,,0,0,0,,市民権どころか― Dialogue: 0,0:04:04.17,0:04:06.17,Default,,0,0,0,,Things are getting worse for Ajin!\N Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:06.39,Default-ja,,0,0,0,,ますます 立場\N悪くなってんじゃねぇか! Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:07.32,Default,,0,0,0,,Shit!\N Dialogue: 0,0:04:06.59,0:04:07.50,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! Dialogue: 0,0:04:07.60,0:04:10.60,Default-ja,,0,0,0,,(ゲン)\Nた 対亜人特選群って― Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:10.56,Default,,0,0,0,,They said “Anti-Ajin Special Force”...\N Dialogue: 0,0:04:10.87,0:04:13.37,Default-ja,,0,0,0,,そんなん相手にして 勝てんのかよ Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:13.40,Default,,0,0,0,,Can we really beat an opponent like that?\N Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:15.13,Default,,0,0,0,,What should we do, Tanaka-san?\N Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:15.24,Default-ja,,0,0,0,,(高橋)\Nどーすんだよ 田中(たなか)さん!? Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:17.72,Default,,0,0,0,,If we mess this up,\N all of us will end up at the research labs!\N Dialogue: 0,0:04:15.47,0:04:17.77,Default-ja,,0,0,0,,下手すりゃ\N全員 研究所行きだぜ! Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:20.81,Default,,0,0,0,,That’s why I said \N Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:20.91,Default-ja,,0,0,0,,(田中(たなか))\Nだからって― Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:24.36,Default,,0,0,0,,It’s too late. We can’t turn back.\N Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:24.35,Default-ja,,0,0,0,,今更 引き返すことなんて\N出来ねぇよ Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:25.63,Default,,0,0,0,,But-\N Dialogue: 0,0:04:24.41,0:04:25.55,Default-ja,,0,0,0,,(高橋)\Nでもな! Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:27.68,Default-ja,,0,0,0,,(田中)\N引き返せる場所なんて― Dialogue: 0,0:04:25.68,0:04:27.63,Default,,0,0,0,,There’s no place\N Dialogue: 0,0:04:28.46,0:04:29.77,Default,,0,0,0,,left to turn back to!\N Dialogue: 0,0:04:28.48,0:04:29.88,Default-ja,,0,0,0,,もう ねぇんだ Dialogue: 0,0:04:30.52,0:04:31.52,Default-ja,,0,0,0,,今は… Dialogue: 0,0:04:30.57,0:04:31.71,Default,,0,0,0,,Now...\N Dialogue: 0,0:04:32.82,0:04:35.26,Default-ja,,0,0,0,,佐藤(さとう)さんを信じるしかない Dialogue: 0,0:04:32.89,0:04:35.02,Default,,0,0,0,,all we can do is trust Satou-san.\N Dialogue: 0,0:04:36.22,0:04:37.43,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:45.72,Default,,0,0,0,,This is\N Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:47.50,Default-ja,,0,0,0,,(橋口)\Nこれが新たに改良した― Dialogue: 0,0:04:45.90,0:04:47.52,Default,,0,0,0,,the newly improved \N Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:49.40,Default-ja,,0,0,0,,レーザー目潰しです Dialogue: 0,0:04:47.61,0:04:49.36,Default,,0,0,0,,blinding laser.\N Dialogue: 0,0:04:49.87,0:04:50.91,Default-ja,,0,0,0,,見てください Dialogue: 0,0:04:49.90,0:04:51.08,Default,,0,0,0,,Please take a look.\N Dialogue: 0,0:04:51.23,0:04:52.84,Default,,0,0,0,,It fires in 1.3 seconds, Dialogue: 0,0:04:51.24,0:04:55.74,Default-ja,,0,0,0,,0.3秒の照射で網膜を損傷させ\N失明させる Dialogue: 0,0:04:52.84,0:04:56.04,Default,,0,0,0,,and damages the retina, causing loss of vision.\N Dialogue: 0,0:04:56.71,0:04:57.58,Default-ja,,0,0,0,,(対亜隊長)\Nほぉ… Dialogue: 0,0:04:58.33,0:05:03.48,Default,,0,0,0,,This taser gun was also improved \Nto a strength of 2 million volts.\N Dialogue: 0,0:04:58.35,0:04:59.98,Default-ja,,0,0,0,,このテーザー・ガンも― Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:03.62,Default-ja,,0,0,0,,威力を200万ボルトまで\N向上させました Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:06.08,Default,,0,0,0,,Be they ajin or anything else, Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:07.86,Default-ja,,0,0,0,,亜人だろうが 何だろうが\N一瞬で自由を奪う Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:08.32,Default,,0,0,0,,this should instantly take away their freedom.\N Dialogue: 0,0:05:08.65,0:05:10.32,Default,,0,0,0,,It’s wireless?\N Dialogue: 0,0:05:08.76,0:05:10.39,Default-ja,,0,0,0,,(対亜隊長)\Nワイヤレスですか Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:11.88,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:05:11.39,0:05:15.33,Default-ja,,0,0,0,,ええ 混戦になった際に\N使い勝手がいいし― Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:15.21,Default,,0,0,0,,In a free-for-all fight, it’s easy to use, \N Dialogue: 0,0:05:15.39,0:05:17.34,Default,,0,0,0,,and we’ve made it able to rapid-fire. \N Dialogue: 0,0:05:15.43,0:05:17.50,Default-ja,,0,0,0,,連射も可能になりました Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:20.09,Default,,0,0,0,,As for IBM countermeasures, Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:23.30,Default-ja,,0,0,0,,IBM対策には\N小型改良したインパルス放水銃 Dialogue: 0,0:05:20.30,0:05:23.20,Default,,0,0,0,,there’s the miniaturized impulse water cannon.\N Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:24.81,Default,,0,0,0,,Oh, and \N Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:24.57,Default-ja,,0,0,0,,ああ それと― Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:27.84,Default-ja,,0,0,0,,スモーク・グレネードも\N用意しておきました Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:27.84,Default,,0,0,0,,I’ve also prepared smoke grenades.\N Dialogue: 0,0:05:28.56,0:05:30.12,Default,,0,0,0,,And last is this. Dialogue: 0,0:05:28.58,0:05:29.84,Default-ja,,0,0,0,,最後に これです Dialogue: 0,0:05:30.85,0:05:33.98,Default-ja,,0,0,0,,ドイツの銃器メーカーと\N共同開発した― Dialogue: 0,0:05:30.89,0:05:33.92,Default,,0,0,0,,Jointly developed with a German small arms maker, \N Dialogue: 0,0:05:34.16,0:05:36.68,Default,,0,0,0,,an airburst grenade launcher.\N Dialogue: 0,0:05:34.28,0:05:36.72,Default-ja,,0,0,0,,エアバースト・\Nグレネードランチャー Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:39.08,Default,,0,0,0,,It hasn’t been used yet in actual combat, \N Dialogue: 0,0:05:36.98,0:05:39.02,Default-ja,,0,0,0,,実戦配備は まだですが― Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:41.23,Default,,0,0,0,,but when we tested it here on-site, \N Dialogue: 0,0:05:39.32,0:05:41.32,Default-ja,,0,0,0,,当地でテストした際には― Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:44.86,Default-ja,,0,0,0,,エクスキューショナーと呼ばれ\N随分 喜ばれました Dialogue: 0,0:05:41.47,0:05:44.83,Default,,0,0,0,,the executioners were pretty happy with it.\N Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:46.96,Default-ja,,0,0,0,,死刑執行人ですか Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:47.10,Default,,0,0,0,,Executioners?\N Dialogue: 0,0:05:48.27,0:05:53.08,Default,,0,0,0,,By accurately detonating a high-explosive \Nprojectile above a target, \N Dialogue: 0,0:05:48.33,0:05:53.00,Default-ja,,0,0,0,,標的の頭上で正確に りゅう弾を\Nさく裂させることによって― Dialogue: 0,0:05:53.21,0:05:55.53,Default,,0,0,0,,we can render any cover ineffective.\N Dialogue: 0,0:05:53.30,0:05:55.50,Default-ja,,0,0,0,,遮蔽(しゃへい)物を無効化します Dialogue: 0,0:05:56.87,0:05:58.31,Default-ja,,0,0,0,,見てください Dialogue: 0,0:05:56.89,0:05:58.25,Default,,0,0,0,,Please take a look.\N Dialogue: 0,0:05:58.81,0:06:02.31,Default-ja,,0,0,0,,効果のほどは\N亜人の田中で実証済みですよ Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:02.27,Default,,0,0,0,,As for whether it’s effective, \Nit’s been tested on the ajin Tanaka.\N Dialogue: 0,0:06:04.85,0:06:08.45,Default-ja,,0,0,0,,レーザー測距が\N標的までの距離を測定し― Dialogue: 0,0:06:04.91,0:06:06.11,Default,,0,0,0,,The laser range finder Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:08.43,Default,,0,0,0,,measures the distance to the target,\N Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:13.79,Default,,0,0,0,,and automatically transmits the detonation distance to the grenade.\N Dialogue: 0,0:06:08.52,0:06:10.35,Default-ja,,0,0,0,,エアバースト弾の信管に― Dialogue: 0,0:06:10.42,0:06:13.75,Default-ja,,0,0,0,,自動的に起爆位置を入力するのです Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:15.02,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部(そかべ))ほぉ\N(コウマ)ほぉ… Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:17.77,Default,,0,0,0,,It’s an outstanding weapon.\N Dialogue: 0,0:06:16.46,0:06:17.86,Default-ja,,0,0,0,,優れた武器です Dialogue: 0,0:06:18.73,0:06:21.21,Default,,0,0,0,,Most importantly, you’re pleased with it. \N Dialogue: 0,0:06:18.76,0:06:21.46,Default-ja,,0,0,0,,気に入っていただけて何よりです Dialogue: 0,0:06:21.60,0:06:23.66,Default-ja,,0,0,0,,人数分 用意させましょう Dialogue: 0,0:06:21.64,0:06:23.68,Default,,0,0,0,,I’ll have enough prepared for each\N member of your forces.\N Dialogue: 0,0:06:24.27,0:06:25.50,Default,,0,0,0,,Honestly... Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:27.94,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\N正直 ここまでとは\N思いませんでしたよ Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:27.87,Default,,0,0,0,,I didn’t expect this much.\N Dialogue: 0,0:06:28.22,0:06:29.66,Default,,0,0,0,,In a few days, Dialogue: 0,0:06:28.34,0:06:31.71,Default-ja,,0,0,0,,(コウマ)\N数日後には\N佐藤も研究所行きだな Dialogue: 0,0:06:29.66,0:06:31.66,Default,,0,0,0,,Satou will be headed to the research lab too. \N Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:33.91,Default-ja,,0,0,0,,(荷を積む音) Dialogue: 0,0:06:51.73,0:06:53.96,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤(さとう))\Nああ そうだ 猫沢(ねこざわ)さん Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:53.95,Default,,0,0,0,,Oh, that’s right.\NNekozawa-san...\N Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:58.50,Default-ja,,0,0,0,,来週あたりから しばらく\N外国にでも出てたほうがいいよ Dialogue: 0,0:06:54.84,0:06:58.28,Default,,0,0,0,,Next week or so, it’d be better to head \Noverseas for a bit.\N Dialogue: 0,0:06:58.67,0:06:59.40,Default-ja,,0,0,0,,(猫沢(ねこざわ))\Nああ? Dialogue: 0,0:06:58.78,0:06:59.20,Default,,0,0,0,,Ah.\N Dialogue: 0,0:07:00.68,0:07:03.53,Default,,0,0,0,,Things are getting kind of tough in this country.\N Dialogue: 0,0:07:00.70,0:07:03.64,Default-ja,,0,0,0,,この国\Nちょっと大変なことになるから Dialogue: 0,0:07:05.01,0:07:06.04,Default-ja,,0,0,0,,佐藤さん Dialogue: 0,0:07:05.08,0:07:06.09,Default,,0,0,0,,Satou-san, Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:09.01,Default-ja,,0,0,0,,あんた いったい\Nどこまでやるつもりなんですか? Dialogue: 0,0:07:06.57,0:07:09.18,Default,,0,0,0,,exactly how far do you plan to take this?\N Dialogue: 0,0:07:09.14,0:07:09.91,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nん? Dialogue: 0,0:07:09.39,0:07:09.76,Default,,0,0,0,,Hm?\N Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:13.98,Default-ja,,0,0,0,,この国を統治するまでだよ Dialogue: 0,0:07:11.84,0:07:13.90,Default,,0,0,0,,Until I rule this country.\N Dialogue: 0,0:07:14.45,0:07:15.68,Default-ja,,0,0,0,,(猫沢)\Nえ… ああ… Dialogue: 0,0:07:20.65,0:07:22.52,Default-ja,,0,0,0,,(永井圭(ながいけい))\N作戦決行は2日後 Dialogue: 0,0:07:20.67,0:07:22.52,Default,,0,0,0,,The plan will be carried out in two days.\N Dialogue: 0,0:07:22.89,0:07:25.96,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nこれが 正真正銘の\Nラストチャンスです Dialogue: 0,0:07:22.91,0:07:25.82,Default,,0,0,0,,This is genuinely our last chance.\N Dialogue: 0,0:07:26.51,0:07:28.89,Default,,0,0,0,,The field is the headquarters of\N Musashi Heavy Industries.\N Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:28.70,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nフィールドは武蔵(むさし)重工本社ビル Dialogue: 0,0:07:28.80,0:07:29.80,Default-ja,,0,0,0,,(中野攻(なかのこう))ひゅぅ\N(真壁(まかべ))フッ Dialogue: 0,0:07:28.89,0:07:29.31,Default,,0,0,0,,Ooh! \N Dialogue: 0,0:07:29.50,0:07:29.82,Default,,0,0,0,,Hm.\N Dialogue: 0,0:07:29.90,0:07:31.73,Default-ja,,0,0,0,,戸崎(とさき)さんの情報によれば― Dialogue: 0,0:07:29.90,0:07:31.82,Default,,0,0,0,,According to Tosaki-san’s information, Dialogue: 0,0:07:31.80,0:07:33.93,Default-ja,,0,0,0,,取締役会が開かれるのは― Dialogue: 0,0:07:31.82,0:07:33.82,Default,,0,0,0,,the board of director’s meeting will be held Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:35.87,Default-ja,,0,0,0,,最上階の会長室 Dialogue: 0,0:07:34.06,0:07:35.96,Default,,0,0,0,,in the president’s office on the top floor.\N Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:40.88,upper,,0,0,0,,(screen- Headquarters of Musashi Heavy Industries) \N Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:40.88,Default,,0,0,0,,The Anti-A’s will line the sides of the 24th floor.\N Dialogue: 0,0:07:37.67,0:07:40.94,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N対亜が防衛線を張るのは24階部分 Dialogue: 0,0:07:42.35,0:07:44.52,Default,,0,0,0,,We’ll be located here.\N Dialogue: 0,0:07:42.44,0:07:44.65,Default-ja,,0,0,0,,僕たちが潜むのは ここ Dialogue: 0,0:07:45.11,0:07:47.78,Default-ja,,0,0,0,,21階の備品室が理想です Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:47.90,Default,,0,0,0,,There seems to be a supply room \Non the 21st floor.\N Dialogue: 0,0:07:47.85,0:07:50.99,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nそんで佐藤たちが攻めてきたら\N出てって戦うわけだな Dialogue: 0,0:07:47.90,0:07:51.13,Default,,0,0,0,,Then when Satou and crew come to invade, \Nwe’ll jump out and attack!\N Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:53.19,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nそんなこと一言も書いてないだろ Dialogue: 0,0:07:51.13,0:07:53.39,Default,,0,0,0,,There’s nothing at all written about that.\N Dialogue: 0,0:07:53.45,0:07:53.99,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:53.79,Default,,0,0,0,,Eh. Dialogue: 0,0:07:54.92,0:07:56.12,Default-ja,,0,0,0,,(下村泉(しもむらいずみ))\Nまずは待機よ Dialogue: 0,0:07:55.05,0:07:56.27,Default,,0,0,0,,First we’ll be on standby?\N Dialogue: 0,0:07:56.52,0:07:59.47,Default,,0,0,0,,We can’t get involved in the fight between\N Satou and the Anti-As. \N Dialogue: 0,0:07:56.56,0:07:57.73,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\N対亜と佐藤の戦いに― Dialogue: 0,0:07:57.79,0:07:59.53,Default-ja,,0,0,0,,巻き込まれるわけには\Nいかないでしょ Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:00.81,Default,,0,0,0,,Oh, that’s right.\N Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:01.00,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nあ そっか Dialogue: 0,0:08:01.06,0:08:03.60,Default-ja,,0,0,0,,対亜が落とされたら作戦開始です Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:02.52,Default,,0,0,0,,Once the Anti-As are beaten, Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:03.76,Default,,0,0,0,,our plan will begin.\N Dialogue: 0,0:08:04.20,0:08:07.54,Default-ja,,0,0,0,,僕と下村さんのチームが\N接近戦を仕掛け― Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:05.96,Default,,0,0,0,,Shimomura-san and my team Dialogue: 0,0:08:05.96,0:08:07.42,Default,,0,0,0,,will prepare for a close-combat attack, \N Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:09.13,Default,,0,0,0,,and we have Nakano as back-up.\N Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:09.17,Default-ja,,0,0,0,,中野がバックアップに回る Dialogue: 0,0:08:09.94,0:08:12.17,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さんは通信支援をお願いします Dialogue: 0,0:08:09.96,0:08:10.84,Default,,0,0,0,,Tosaki-san, Dialogue: 0,0:08:10.94,0:08:12.46,Default,,0,0,0,,please handle communications.\N Dialogue: 0,0:08:12.54,0:08:14.92,Default,,0,0,0,,Yes. \NI already have the tools prepared.\N Dialogue: 0,0:08:12.61,0:08:14.84,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎優(とさきゆう))\Nああ ツールは既に用意してある Dialogue: 0,0:08:15.14,0:08:19.45,Default-ja,,0,0,0,,これで残る問題は一つ Dialogue: 0,0:08:15.24,0:08:16.11,Default,,0,0,0,,With this...\N Dialogue: 0,0:08:17.39,0:08:19.32,Default,,0,0,0,,there’s only one problem left.\N Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:24.51,Default,,0,0,0,,We need some way to get us into position...\N Dialogue: 0,0:08:20.55,0:08:24.62,Default-ja,,0,0,0,,僕たちが 戦いに介入出来る\N措置を取ることですが… Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:29.92,Default,,0,0,0,,The circumstances now are different\N than with the minister.\N Dialogue: 0,0:08:27.59,0:08:30.02,Default-ja,,0,0,0,,今回は大臣の時とは状況が違う Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:31.45,Default,,0,0,0,,I’ll think of a different way-\N Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:33.03,Default-ja,,0,0,0,,(泉)別の手段を考えたほうが…\N(戸崎)余計な口を挟むな Dialogue: 0,0:08:31.45,0:08:32.97,Default,,0,0,0,,Keep your mouth shut.\N Dialogue: 0,0:08:35.58,0:08:37.13,Default,,0,0,0,,Come on, Tosaki-san!\N Dialogue: 0,0:08:35.63,0:08:37.13,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nんだよ トザキさん Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:39.10,Default-ja,,0,0,0,,(攻)まだ怒ってんのかよ?\N(戸崎)黙れ Dialogue: 0,0:08:37.37,0:08:38.51,Default,,0,0,0,,Are you still mad? Dialogue: 0,0:08:38.52,0:08:39.13,Default,,0,0,0,,Shut up.\N Dialogue: 0,0:08:40.49,0:08:41.77,Default,,0,0,0,,We follow the plan, Dialogue: 0,0:08:40.57,0:08:43.67,Default-ja,,0,0,0,,当初の予定どおり 私が何とかする Dialogue: 0,0:08:41.96,0:08:43.55,Default,,0,0,0,,I’ll figure something out. \N Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:54.33,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:08:53.68,0:08:56.02,Default-ja,,0,0,0,,あの 戸崎さん Dialogue: 0,0:08:55.20,0:08:56.00,Default,,0,0,0,,Tosaki-san.\N Dialogue: 0,0:08:56.70,0:08:58.41,Default,,0,0,0,,I’m still against it.\N Dialogue: 0,0:08:56.72,0:08:58.49,Default-ja,,0,0,0,,私は やはり反対です Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:00.59,Default-ja,,0,0,0,,下手をすれば 一生刑務所に… Dialogue: 0,0:08:59.28,0:09:00.60,Default,,0,0,0,,If something goes wrong- Dialogue: 0,0:09:00.61,0:09:01.92,Default,,0,0,0,,Shut up and drive.\N Dialogue: 0,0:09:00.65,0:09:01.89,Default-ja,,0,0,0,,黙って運転しろ Dialogue: 0,0:09:02.12,0:09:02.82,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:09:05.26,0:09:06.03,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:09:05.34,0:09:06.03,Default,,0,0,0,,Yes.\N Dialogue: 0,0:09:27.98,0:09:28.82,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\Nふんっ Dialogue: 0,0:09:29.92,0:09:33.82,Default-ja,,0,0,0,,自衛隊崩れに\N元外国人傭(よう)兵部隊ですか Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:31.40,Default,,0,0,0,,Considering the crumbling of the \NJapan Self-Defense Force, \N Dialogue: 0,0:09:31.40,0:09:33.80,Default,,0,0,0,,they were originally a foreign \Nmercenary squad? \N Dialogue: 0,0:09:34.04,0:09:36.86,Default,,0,0,0,,They were passed down to me \Nand used by my predecessor.\N Dialogue: 0,0:09:34.05,0:09:36.96,Default-ja,,0,0,0,,前任者から引き継ぎ\N使っていた連中だ Dialogue: 0,0:09:37.22,0:09:39.99,Default-ja,,0,0,0,,無論 大臣の承認は得たうえでな Dialogue: 0,0:09:37.31,0:09:40.16,Default,,0,0,0,,Of course, with approval from the minister.\N Dialogue: 0,0:09:43.23,0:09:46.97,Default-ja,,0,0,0,,対亜が負けた場合の保険にしたいと Dialogue: 0,0:09:43.31,0:09:47.07,Default,,0,0,0,,You want them as insurance in case \Nthe Anti-Ajin forces lose?\N Dialogue: 0,0:09:47.17,0:09:47.97,Default-ja,,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:09:47.23,0:09:48.01,Default,,0,0,0,,Yes. \N Dialogue: 0,0:09:48.97,0:09:51.71,Default,,0,0,0,,They’re also used to dealing with ajin. \N Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.81,Default-ja,,0,0,0,,彼らなら\N亜人の扱いにも慣れているし― Dialogue: 0,0:09:51.93,0:09:53.93,Default,,0,0,0,,They’re pros when it comes to fighting.\N Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:53.81,Default-ja,,0,0,0,,戦闘に関しては完ぺきなプロ Dialogue: 0,0:09:53.87,0:09:55.61,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\N話になりませんね Dialogue: 0,0:09:53.93,0:09:55.47,Default,,0,0,0,,It’s out of the question. \N Dialogue: 0,0:09:58.01,0:09:59.71,Default-ja,,0,0,0,,そもそも先輩は― Dialogue: 0,0:09:58.06,0:09:59.64,Default,,0,0,0,,To begin with, Dialogue: 0,0:09:59.79,0:10:02.97,Default,,0,0,0,,your expulsion from the Management\N Committee has already been decided. \N Dialogue: 0,0:09:59.85,0:10:02.82,Default-ja,,0,0,0,,管理委員会からの除名が\N決まってるんですよ Dialogue: 0,0:10:04.22,0:10:06.29,Default-ja,,0,0,0,,大臣殺害のごたごたで― Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:06.32,Default,,0,0,0,,With the mess from the Minister’s assassination, Dialogue: 0,0:10:06.56,0:10:08.46,Default,,0,0,0,,they just haven’t given the official orders. \N Dialogue: 0,0:10:06.65,0:10:08.32,Default-ja,,0,0,0,,正式な辞令が出ていないだけです Dialogue: 0,0:10:08.46,0:10:10.65,Default,,0,0,0,,That’s why, if I get this final chance-\N Dialogue: 0,0:10:08.59,0:10:10.32,Default-ja,,0,0,0,,だから 最後のチャンスをくれと… Dialogue: 0,0:10:10.59,0:10:13.13,Default-ja,,0,0,0,,(携帯の着信音) Dialogue: 0,0:10:13.68,0:10:14.38,Default,,0,0,0,,What is it?\N Dialogue: 0,0:10:13.73,0:10:14.60,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\N何だ? Dialogue: 0,0:10:16.64,0:10:18.06,Default,,0,0,0,,Ah. Got it. \N Dialogue: 0,0:10:16.66,0:10:18.13,Default-ja,,0,0,0,,ああ 分かった Dialogue: 0,0:10:19.13,0:10:20.13,Default-ja,,0,0,0,,すぐに行く Dialogue: 0,0:10:19.16,0:10:20.22,Default,,0,0,0,,I’ll be there soon.\N Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:25.64,Default,,0,0,0,,As you can see, I’m busy with work.\N Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:25.64,Default-ja,,0,0,0,,見てのとおり 多忙な身でしてね Dialogue: 0,0:10:26.49,0:10:28.89,Default,,0,0,0,,I’m sorry, but this is where I leave you.\N Dialogue: 0,0:10:26.57,0:10:28.61,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ありませんが これで Dialogue: 0,0:10:31.55,0:10:33.53,Default,,0,0,0,,The day this facility was attacked. \N Dialogue: 0,0:10:31.65,0:10:33.75,Default-ja,,0,0,0,,ここが襲撃を受けた あの日― Dialogue: 0,0:10:34.85,0:10:36.92,Default-ja,,0,0,0,,国防総省の連中を殺したんだ Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:37.15,Default,,0,0,0,,I killed the man from the Department of Defense.\N Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:37.79,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:10:39.25,0:10:42.02,Default-ja,,0,0,0,,オグラ博士の監禁が露見してな Dialogue: 0,0:10:39.26,0:10:41.98,Default,,0,0,0,,The fact that they discovered Professor\N Ogura's confinement-\N Dialogue: 0,0:10:42.48,0:10:43.34,Default,,0,0,0,,Heh, Dialogue: 0,0:10:42.59,0:10:44.73,Default-ja,,0,0,0,,いや 参ったよ Dialogue: 0,0:10:43.68,0:10:44.64,Default,,0,0,0,,that really got to me. \N Dialogue: 0,0:10:44.79,0:10:48.63,Default-ja,,0,0,0,,な 何を言ってるんですか 先輩 Dialogue: 0,0:10:46.35,0:10:48.57,Default,,0,0,0,,What are you saying?\N Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.20,Default-ja,,0,0,0,,ついに 頭がイカれたんですか? Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:52.09,Default,,0,0,0,,Have you already lost your mind?\N Dialogue: 0,0:10:53.10,0:10:54.13,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nかもな Dialogue: 0,0:10:53.12,0:10:54.09,Default,,0,0,0,,Maybe. \N Dialogue: 0,0:10:55.30,0:10:56.24,Default-ja,,0,0,0,,しかし― Dialogue: 0,0:10:55.37,0:10:59.13,Default,,0,0,0,,But if I leaked this incident, \N Dialogue: 0,0:10:56.77,0:10:59.17,Default-ja,,0,0,0,,もし 私が\Nこの件をリークすれば― Dialogue: 0,0:10:59.84,0:11:02.64,Default-ja,,0,0,0,,私もお前も地獄行きだ Dialogue: 0,0:10:59.85,0:11:02.60,Default,,0,0,0,,you and I would both go to hell.\N Dialogue: 0,0:11:02.81,0:11:05.01,Default-ja,,0,0,0,,な どうして僕まで… Dialogue: 0,0:11:03.84,0:11:04.96,Default,,0,0,0,,Why me?\N Dialogue: 0,0:11:06.76,0:11:09.23,italics,,0,0,0,,Ogura Ikuya is alive.\N Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:08.35,Default-ja,,0,0,0,,(レコーダー音声:曽我部)\Nオグラ・イクヤは生きている Dialogue: 0,0:11:08.68,0:11:09.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:11:10.28,0:11:12.05,Default-ja,,0,0,0,,(レコーダー音声:大臣)\N大したやつだ Dialogue: 0,0:11:10.43,0:11:12.16,italics,,0,0,0,,He really is something.\N Dialogue: 0,0:11:13.29,0:11:16.19,Default-ja,,0,0,0,,アメリカ側の人間に手を出すとはな Dialogue: 0,0:11:13.37,0:11:16.25,italics,,0,0,0,,To think he’d lay hands on an American.\N Dialogue: 0,0:11:16.76,0:11:21.03,Default-ja,,0,0,0,,(笑い声) Dialogue: 0,0:11:22.66,0:11:25.10,Default-ja,,0,0,0,,(大臣)\N我々は この事実を知らない Dialogue: 0,0:11:22.67,0:11:25.12,italics,,0,0,0,,We don’t know anything about this.\N Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:28.11,italics,,0,0,0,,Got it? We know nothing. \N Dialogue: 0,0:11:25.80,0:11:27.87,Default-ja,,0,0,0,,いいか? 知らないんだ Dialogue: 0,0:11:30.10,0:11:33.17,Default-ja,,0,0,0,,(レコーダー音声:曽我部)\N全ては戸崎先輩の身勝手な行動だと Dialogue: 0,0:11:30.17,0:11:33.05,italics,,0,0,0,,Tosaki-senpai acted alone in all of\N these selfish actions.\N Dialogue: 0,0:11:39.91,0:11:42.18,Default-ja,,0,0,0,,立派な組織犯罪だ Dialogue: 0,0:11:39.95,0:11:42.35,Default,,0,0,0,,You’re a full-fledged criminal.\N Dialogue: 0,0:11:43.52,0:11:45.77,Default,,0,0,0,,Shall we go to hell together?\N Dialogue: 0,0:11:43.65,0:11:45.79,Default-ja,,0,0,0,,仲良く地獄に行こうじゃないか Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:47.35,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:54.09,Default-ja,,0,0,0,,くっ… 警備に加えるのは― Dialogue: 0,0:11:52.43,0:11:55.84,Default,,0,0,0,,You want to add four people to security, is it?\N Dialogue: 0,0:11:54.76,0:11:55.73,Default-ja,,0,0,0,,4名でいいんですね Dialogue: 0,0:11:55.80,0:11:56.66,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N5人だ Dialogue: 0,0:11:55.84,0:11:56.62,Default,,0,0,0,,Five. Dialogue: 0,0:11:57.13,0:11:58.94,Default,,0,0,0,,Shimomura-kun will move with us.\N Dialogue: 0,0:11:57.13,0:11:59.00,Default-ja,,0,0,0,,下村君も同行させる Dialogue: 0,0:11:59.17,0:12:00.07,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部の舌打ち) Dialogue: 0,0:12:03.37,0:12:04.97,Default-ja,,0,0,0,,ああ それからな Dialogue: 0,0:12:03.52,0:12:04.94,Default,,0,0,0,,Oh, and one more thing.\N Dialogue: 0,0:12:06.07,0:12:07.01,Default-ja,,0,0,0,,まだあるんですか? Dialogue: 0,0:12:06.25,0:12:07.23,Default,,0,0,0,,There’s still something else? \N Dialogue: 0,0:12:07.14,0:12:09.88,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N私の除名処分を取り下げておけ Dialogue: 0,0:12:07.23,0:12:09.95,Default,,0,0,0,,Prevent my expulsion from the Committee.\N Dialogue: 0,0:12:10.41,0:12:11.85,Default-ja,,0,0,0,,(職員)\Nはい 警備部です Dialogue: 0,0:12:10.52,0:12:12.01,Default,,0,0,0,,Yes, this is the security division.\N Dialogue: 0,0:12:11.91,0:12:14.42,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\Nうっ… ぐっ… Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:15.68,Default-ja,,0,0,0,,(職員)\N曽我部さん? Dialogue: 0,0:12:14.80,0:12:15.68,Default,,0,0,0,,Sokabe-san?\N Dialogue: 0,0:12:21.82,0:12:22.72,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nはっ… Dialogue: 0,0:12:23.09,0:12:24.69,Default-ja,,0,0,0,,うまくいったんですね Dialogue: 0,0:12:23.16,0:12:24.54,Default,,0,0,0,,It went well, didn’t it?\N Dialogue: 0,0:12:26.33,0:12:27.26,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… Dialogue: 0,0:12:32.17,0:12:33.13,Default-ja,,0,0,0,,買っておきました Dialogue: 0,0:12:32.24,0:12:33.28,Default,,0,0,0,,I bought some for you.\N Dialogue: 0,0:12:35.30,0:12:36.07,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:12:42.41,0:12:44.31,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さん… あの… Dialogue: 0,0:12:42.48,0:12:43.39,Default,,0,0,0,,Tosaki-san.\N Dialogue: 0,0:12:43.80,0:12:44.22,Default,,0,0,0,,Um...\N Dialogue: 0,0:12:47.21,0:12:48.88,Default-ja,,0,0,0,,この前はすみませんで… Dialogue: 0,0:12:47.28,0:12:48.75,Default,,0,0,0,,I’m sorry about earli-\N Dialogue: 0,0:12:50.85,0:12:51.39,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:12:52.39,0:12:54.82,Default-ja,,0,0,0,,君は君の仕事をしたまでだ Dialogue: 0,0:12:52.57,0:12:54.92,Default,,0,0,0,,You did your job.\N Dialogue: 0,0:12:55.86,0:12:57.16,Default-ja,,0,0,0,,謝る必要はない Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:57.10,Default,,0,0,0,,There’s no need to apologize.\N Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:00.86,Default,,0,0,0,,What are you doing?\N Dialogue: 0,0:13:00.03,0:13:02.20,Default-ja,,0,0,0,,何してる? さっさと出せ Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:02.16,Default,,0,0,0,,Get the car moving.\N Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:05.71,Default,,0,0,0,,Yes!\N Dialogue: 0,0:13:04.90,0:13:05.47,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:14.48,0:13:17.38,Default-ja,,0,0,0,,(奥山(おくやま))\Nなんとか間に合ったよ 秘密兵器 Dialogue: 0,0:13:14.65,0:13:16.08,Default,,0,0,0,,Somehow it’s finished in time.\N Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:17.60,Default,,0,0,0,,The secret weapon.\N Dialogue: 0,0:13:19.25,0:13:20.21,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… Dialogue: 0,0:13:21.92,0:13:23.48,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\N美しいな… Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:23.50,Default,,0,0,0,,It’s beautiful. \N Dialogue: 0,0:13:57.84,0:13:59.84,Default-ja,,0,0,0,,(足音) Dialogue: 0,0:13:59.88,0:14:00.96,upper,,0,0,0,,Hey, who are they?\N Dialogue: 0,0:13:59.94,0:14:01.04,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員1)\Nおい あれ… Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:04.11,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員2)\Nああ 対亜だ Dialogue: 0,0:14:02.22,0:14:03.98,upper,,0,0,0,,Ah, it’s the Anti-As. \N Dialogue: 0,0:14:06.21,0:14:08.38,Default-ja,,0,0,0,,(キャスター)\Nこちら\N武蔵重工本社ビルから― Dialogue: 0,0:14:06.27,0:14:11.07,upper,,0,0,0,,Reporting from 500 meters outside the headquarters \Nof Musashi Heavy Industries.\N Dialogue: 0,0:14:08.45,0:14:11.09,Default-ja,,0,0,0,,500メートルほど離れた地点から\Nお伝えしています Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:13.62,Default-ja,,0,0,0,,佐藤が襲撃を予告した時間まで― Dialogue: 0,0:14:11.63,0:14:15.39,upper,,0,0,0,,Less than six hours remain before Satou's \Nplanned attack on the facility. Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:15.19,Default-ja,,0,0,0,,6時間を切りました Dialogue: 0,0:14:16.03,0:14:19.56,upper,,0,0,0,,According to those involved, the Anti-Ajin \NSpecial Force has already been deployed, Dialogue: 0,0:14:16.06,0:14:19.39,Default-ja,,0,0,0,,関係者によると対亜人特選群が\N既に配備され― Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:21.40,Default-ja,,0,0,0,,警備についているということです Dialogue: 0,0:14:19.56,0:14:21.48,upper,,0,0,0,,and security are on the scene. \N Dialogue: 0,0:14:22.24,0:14:25.74,upper,,0,0,0,,Additionally, all the staff of Musashi Heavy \NIndustries have been evacuated, so only Dialogue: 0,0:14:22.26,0:14:25.63,Default-ja,,0,0,0,,また 武蔵重工は\N全社員を避難させており― Dialogue: 0,0:14:25.74,0:14:30.32,Default,,0,0,0,,President Hashiguchi and a few officials remain in the building.\N Dialogue: 0,0:14:25.90,0:14:27.90,Default-ja,,0,0,0,,社内には橋口会長及び― Dialogue: 0,0:14:27.97,0:14:30.44,Default-ja,,0,0,0,,数名の役員のみが\N残っているとのことです Dialogue: 0,0:14:36.38,0:14:41.80,Default,,0,0,0,,Tonight, we bring the hammer down on the corporations who regard ajin Dialogue: 0,0:14:36.58,0:14:41.48,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\N今夜 我々は亜人を\Nただの経済動物と見なし― Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:45.34,Default,,0,0,0,,as mere animals for experimentation, \N Dialogue: 0,0:14:42.22,0:14:47.02,Default-ja,,0,0,0,,非道な実験を繰り返してきた\N最後の企業に鉄槌(てっつい)を下す Dialogue: 0,0:14:45.44,0:14:47.00,Default,,0,0,0,,and who have repeatedly carried\N out unjust experiments.\N Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:49.23,Default,,0,0,0,,That will be \N Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:52.33,Default-ja,,0,0,0,,それが\N我々の真に望む未来への― Dialogue: 0,0:14:49.66,0:14:55.34,Default,,0,0,0,,a big step towards \Nour hope for a new future.\N Dialogue: 0,0:14:52.96,0:14:55.30,Default-ja,,0,0,0,,大きな一歩となるはずだ Dialogue: 0,0:14:57.80,0:15:01.28,Default,,0,0,0,,We depart at 1700 hours.\N Dialogue: 0,0:14:57.90,0:15:01.30,Default-ja,,0,0,0,,出発は1700(ひとななまるまる)時とする Dialogue: 0,0:15:02.06,0:15:04.11,Default,,0,0,0,,Let’s give them a show today!\N Dialogue: 0,0:15:02.14,0:15:04.14,Default-ja,,0,0,0,,今日も派手にいこう Dialogue: 0,0:15:25.16,0:15:26.56,Default-ja,,0,0,0,,(黒木(くろき))\Nああ… Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:29.33,Default-ja,,0,0,0,,(真壁)\Nふぅ… Dialogue: 0,0:15:30.33,0:15:31.67,Default-ja,,0,0,0,,(黒木)\Nお待たせっ Dialogue: 0,0:15:30.43,0:15:31.71,Default,,0,0,0,,Sorry to keep you waiting.\N Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:33.27,Default-ja,,0,0,0,,(バッグを開ける音)\N(圭)はっ… Dialogue: 0,0:15:33.60,0:15:35.70,Default-ja,,0,0,0,,(鈴村(すずむら))ほい\N(攻)はぁっ… Dialogue: 0,0:15:40.51,0:15:41.61,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:泉)\N配置につきました Dialogue: 0,0:15:40.52,0:15:41.72,Default,,0,0,0,,We’ve arrived at our post.\N Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:43.16,Default,,0,0,0,,Roger that.\N Dialogue: 0,0:15:42.08,0:15:42.98,Default-ja,,0,0,0,,了解だ Dialogue: 0,0:15:43.34,0:15:46.45,Default-ja,,0,0,0,,聞こえたな FK?\Nゴースト対策は任せたぞ Dialogue: 0,0:15:43.39,0:15:44.89,Default,,0,0,0,,However you think about it, I don’t\N think we need insurance.\N Dialogue: 0,0:15:44.89,0:15:46.81,Default,,0,0,0,,Ghost countermeasures are up to you. \N Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:50.25,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ・イクヤ)\Nふっ 天才に言うせりふじゃねぇな Dialogue: 0,0:15:48.12,0:15:50.30,Default,,0,0,0,,That’s not what you say to a genius.\N Dialogue: 0,0:15:50.30,0:15:52.81,Default,,0,0,0,,If signs appear, \Ngive us instructions at once.\N Dialogue: 0,0:15:50.35,0:15:52.99,Default-ja,,0,0,0,,(モニター音声:戸崎)\N兆候が出たら 即 指示をくれ Dialogue: 0,0:15:54.20,0:15:58.59,Default,,0,0,0,,However you think about it, I don’t\N think we need insurance.\N Dialogue: 0,0:15:54.22,0:15:55.69,Default-ja,,0,0,0,,どう考えても― Dialogue: 0,0:15:55.96,0:15:58.63,Default-ja,,0,0,0,,保険が必要になるとは\N思えませんがね Dialogue: 0,0:15:58.69,0:15:59.49,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:15:58.80,0:15:59.48,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:15:59.84,0:16:01.44,Default,,0,0,0,,If the Anti-As can’t win, Dialogue: 0,0:15:59.96,0:16:01.43,Default-ja,,0,0,0,,対亜で勝てなけりゃ― Dialogue: 0,0:16:01.50,0:16:04.33,Default-ja,,0,0,0,,この国に 佐藤を止められる者は\Nおらんさ Dialogue: 0,0:16:01.50,0:16:04.64,Default,,0,0,0,,there’s no one in this country \Nthat can stop Satou.\N Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:06.03,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター)\N衛星の設定 完了しました Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:09.13,Default,,0,0,0,,How grand. You even brought satellites out?\N Dialogue: 0,0:16:06.17,0:16:09.17,Default-ja,,0,0,0,,豪儀だな\N衛星まで持ち出したのか? Dialogue: 0,0:16:07.10,0:16:12.00,upper,,0,0,0,,This is communications. Satellite setup complete.\N Dialogue: 0,0:16:09.21,0:16:11.82,Default,,0,0,0,,With permission from the secretary of defense. \N Dialogue: 0,0:16:09.27,0:16:11.61,Default-ja,,0,0,0,,内閣官房から許可がおりましてね Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:13.24,Default-ja,,0,0,0,,(コウマ)\N国も本気だ Dialogue: 0,0:16:11.82,0:16:13.47,Default,,0,0,0,,The government’s taking this seriously too.\N Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:16.01,Default-ja,,0,0,0,,今日でこの馬鹿騒ぎを終わらせる Dialogue: 0,0:16:13.47,0:16:15.90,Default,,0,0,0,,We can finally end this idiotic uproar today.\N Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:24.15,Default-ja,,0,0,0,,(ライトが点灯する音) Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:30.01,Default,,0,0,0,,Five minutes remain. \N Dialogue: 0,0:16:29.12,0:16:30.12,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:オペレーター)\N5分切りました Dialogue: 0,0:16:30.62,0:16:32.39,Default-ja,,0,0,0,,衛星画像に異常ありません Dialogue: 0,0:16:30.65,0:16:32.20,Default,,0,0,0,,Satellite footage shows all clear.\N Dialogue: 0,0:16:40.74,0:16:42.30,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:機動隊員1)\Nポイント・ツー 異常無し Dialogue: 0,0:16:40.81,0:16:42.19,Default,,0,0,0,,Point 2. All clear.\N Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:43.80,Default,,0,0,0,,Point 3. All clear.\N Dialogue: 0,0:16:42.37,0:16:43.64,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:機動隊員2)\Nポイント・スリー 異常無し Dialogue: 0,0:16:43.70,0:16:45.31,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:機動隊員3)\Nポイント・フォー 異常無し Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:45.18,Default,,0,0,0,,Point 4. All clear.\N Dialogue: 0,0:16:45.32,0:16:46.72,Default,,0,0,0,,How do they plan to arrive?\N Dialogue: 0,0:16:45.37,0:16:46.64,Default-ja,,0,0,0,,どう来る気だ? Dialogue: 0,0:16:46.77,0:16:49.08,Default-ja,,0,0,0,,ビル倒しは不可能ですよ Dialogue: 0,0:16:46.89,0:16:49.04,Default,,0,0,0,,It won’t be possible to topple a building.\N Dialogue: 0,0:16:49.26,0:16:51.72,Default,,0,0,0,,They can’t pull a stunt like that this time. \N Dialogue: 0,0:16:49.28,0:16:51.68,Default-ja,,0,0,0,,今回ばかりは\Nあんな芸当は出来ない Dialogue: 0,0:16:52.40,0:16:54.72,Default,,0,0,0,,Our airborne defenses are flawless, Dialogue: 0,0:16:52.41,0:16:54.65,Default-ja,,0,0,0,,航空テロ対策も万全だし― Dialogue: 0,0:16:54.72,0:16:56.45,Default-ja,,0,0,0,,下水道も封鎖した Dialogue: 0,0:16:54.72,0:16:56.49,Default,,0,0,0,,and the sewers have been closed.\N Dialogue: 0,0:16:56.89,0:16:57.60,Default,,0,0,0,,This is\N Dialogue: 0,0:16:57.05,0:17:00.35,Default-ja,,0,0,0,,ここは難攻不落の要塞(ようさい)だ Dialogue: 0,0:16:58.14,0:17:00.48,Default,,0,0,0,,an impregnable fortress.\N Dialogue: 0,0:17:02.69,0:17:06.46,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:佐藤)\Nさあ 攻略開始といこうか Dialogue: 0,0:17:02.76,0:17:06.48,Default,,0,0,0,,Well, shall we start our playthrough?\N Dialogue: 0,0:17:06.53,0:17:07.40,Default-ja,,0,0,0,,(木村(きむら))\N了解です Dialogue: 0,0:17:06.56,0:17:07.42,Default,,0,0,0,,Roger that.\N Dialogue: 0,0:17:07.56,0:17:09.13,Default-ja,,0,0,0,,(エンジンをかける音) Dialogue: 0,0:17:12.33,0:17:14.24,Default-ja,,0,0,0,,(役員)\N会長 まもなく Dialogue: 0,0:17:12.35,0:17:12.75,Default,,0,0,0,,President. Dialogue: 0,0:17:13.32,0:17:14.92,Default,,0,0,0,,Momentarily...\N Dialogue: 0,0:17:14.34,0:17:16.17,Default-ja,,0,0,0,,(橋口)\Nん? ああ… Dialogue: 0,0:17:15.48,0:17:16.22,Default,,0,0,0,,Ah.\N Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:21.61,Default-ja,,0,0,0,,(橋口のため息) Dialogue: 0,0:17:23.71,0:17:25.11,Default-ja,,0,0,0,,始めましょう Dialogue: 0,0:17:23.77,0:17:24.84,Default,,0,0,0,,Let’s get started.\N Dialogue: 0,0:17:35.62,0:17:37.46,Default-ja,,0,0,0,,(警官1)止まれ! おい 止まれ!\N(警官2)不審車両だ! Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:37.47,Default,,0,0,0,,Stop! Oy! Stop! The road’s closed!\N Dialogue: 0,0:17:39.56,0:17:41.16,Default-ja,,0,0,0,,(警官たち)あっ おっ… Dialogue: 0,0:17:43.98,0:17:45.00,Default,,0,0,0,,This is Point 2. \N Dialogue: 0,0:17:44.10,0:17:46.83,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:機動隊員)\Nこちらポイント・ツー\N封鎖線付近で不審車両が停車 Dialogue: 0,0:17:45.00,0:17:46.84,Default,,0,0,0,,A suspicious vehicle has stopped\N at the roadblock!\N Dialogue: 0,0:17:47.20,0:17:48.68,Default,,0,0,0,,From the front gate?!\N Dialogue: 0,0:17:47.23,0:17:48.60,Default-ja,,0,0,0,,正面からだと!? Dialogue: 0,0:17:48.67,0:17:50.84,Default-ja,,0,0,0,,飛んで火に入る… ですよ Dialogue: 0,0:17:48.68,0:17:51.05,Default,,0,0,0,,Like a moth to a flame.\N Dialogue: 0,0:17:51.05,0:17:53.15,Default,,0,0,0,,Don’t be afraid of damage.\NTake them in!\N Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:53.21,Default-ja,,0,0,0,,被害を恐れるな! 確保しろ! Dialogue: 0,0:17:53.44,0:17:57.21,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)\N搭乗者に告ぐ 両手を挙げ\N速やかに降車しなさい Dialogue: 0,0:17:53.47,0:17:54.59,Default,,0,0,0,,Out of the vehicle!\N Dialogue: 0,0:17:54.70,0:17:57.18,Default,,0,0,0,,Put both hands in the air.\NGet down from the vehicle immediately!\N Dialogue: 0,0:17:57.48,0:17:58.41,Default-ja,,0,0,0,,(ドアが開く音) Dialogue: 0,0:17:58.51,0:17:59.35,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)\N降りろ! Dialogue: 0,0:17:58.54,0:17:59.28,Default,,0,0,0,,Out!\N Dialogue: 0,0:18:02.91,0:18:03.66,Default,,0,0,0,,We’ve got him!\N Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:03.75,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)\N確保! Dialogue: 0,0:18:05.62,0:18:06.55,Default-ja,,0,0,0,,あっけない Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:06.64,Default,,0,0,0,,You weren’t good enough.\N Dialogue: 0,0:18:06.65,0:18:08.16,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)\N車両を確認しろ! Dialogue: 0,0:18:06.68,0:18:08.12,Default,,0,0,0,,Check the back!\N Dialogue: 0,0:18:16.70,0:18:18.20,Default-ja,,0,0,0,,な 何だ? Dialogue: 0,0:18:17.48,0:18:18.27,Default,,0,0,0,,What’s that?\N Dialogue: 0,0:18:24.41,0:18:25.28,Default,,0,0,0,,Like I said, Dialogue: 0,0:18:24.41,0:18:27.21,Default-ja,,0,0,0,,だから 秘密兵器だよ Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:27.12,Default,,0,0,0,,it’s a secret weapon.\N Dialogue: 0,0:18:30.61,0:18:31.41,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:18:32.68,0:18:34.42,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:18:38.52,0:18:39.49,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)なっ…\N(コウマ)あ… Dialogue: 0,0:18:39.79,0:18:40.82,Default-ja,,0,0,0,,(圭たち)\Nあ ああ… Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:43.69,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:18:45.44,0:18:47.28,Default,,0,0,0,,Secure the backup!\NThe electricity!\N Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:47.26,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員1)\N電源確保! 電源! Dialogue: 0,0:18:47.28,0:18:48.46,Default,,0,0,0,,Switch it over!\N Dialogue: 0,0:18:47.33,0:18:48.36,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員2)\N警戒しろ! Dialogue: 0,0:18:48.46,0:18:49.60,Default,,0,0,0,,What’s going on?\N Dialogue: 0,0:18:48.46,0:18:49.80,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員3)\Nどうなってるんだ! Dialogue: 0,0:18:49.60,0:18:51.05,Default,,0,0,0,,Oy! \N Dialogue: 0,0:18:49.86,0:18:51.13,Default-ja,,0,0,0,,(ざわめき) Dialogue: 0,0:18:51.23,0:18:52.47,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員4)落ちるぞ!\N(ヘリコプターが降下する音) Dialogue: 0,0:18:51.37,0:18:52.33,Default,,0,0,0,,It’s coming down!\N Dialogue: 0,0:18:52.53,0:18:54.90,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)うわぁ…\N(機動隊員)た 退避 Dialogue: 0,0:18:54.33,0:18:55.00,Default,,0,0,0,,W-Wait!\N Dialogue: 0,0:18:55.20,0:18:57.30,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音)\N(機動隊員たちの叫び声) Dialogue: 0,0:19:04.51,0:19:05.48,Default-ja,,0,0,0,,フフフッ Dialogue: 0,0:19:16.72,0:19:18.76,Default-ja,,0,0,0,,出番だよ 奥山君 Dialogue: 0,0:19:16.83,0:19:18.92,Default,,0,0,0,,It’s your turn, Okuyama-kun.\N Dialogue: 0,0:19:27.50,0:19:29.84,Default-ja,,0,0,0,,こ… こんな事が… Dialogue: 0,0:19:28.33,0:19:29.82,Default,,0,0,0,,It- It's this bad already?\N Dialogue: 0,0:19:30.75,0:19:32.67,Default,,0,0,0,,What’s going on?\NConfirm the situation!\N Dialogue: 0,0:19:30.77,0:19:32.64,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)どうなっているんだ!\N(機動隊員)状況確認! Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:35.63,Default,,0,0,0,,All electronic devices are down!\NThey can’t be started up!\N Dialogue: 0,0:19:32.71,0:19:34.38,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター)\N全ての電子機器がダウン! Dialogue: 0,0:19:34.44,0:19:35.71,Default-ja,,0,0,0,,再起動も出来ません! Dialogue: 0,0:19:35.63,0:19:37.76,Default,,0,0,0,,Power has been lost!\N Dialogue: 0,0:19:35.81,0:19:37.71,Default-ja,,0,0,0,,(オペレーター)\N全電源が喪失しています Dialogue: 0,0:19:38.65,0:19:41.48,Default-ja,,0,0,0,,下村君 聞こえるか 下村君 Dialogue: 0,0:19:38.70,0:19:39.47,Default,,0,0,0,,Shimomura-kun? \N Dialogue: 0,0:19:39.60,0:19:41.31,Default,,0,0,0,,Can you hear me?\NShimomura-kun? \N Dialogue: 0,0:19:41.56,0:19:43.64,Default,,0,0,0,,Shit. Dialogue: 0,0:19:41.58,0:19:43.58,Default-ja,,0,0,0,,くそっ どうなってる!? Dialogue: 0,0:19:46.85,0:19:48.39,Default-ja,,0,0,0,,EMPだ Dialogue: 0,0:19:46.89,0:19:48.22,Default,,0,0,0,,It’s an EMP.\N Dialogue: 0,0:19:48.72,0:19:49.49,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:19:48.81,0:19:49.70,Default,,0,0,0,,Huh?\N Dialogue: 0,0:19:49.72,0:19:53.23,Default-ja,,0,0,0,,やつら 爆薬発電機を作ったんだ Dialogue: 0,0:19:49.80,0:19:53.21,Default,,0,0,0,,They made an electromagnetic pulse weapon. \N Dialogue: 0,0:19:53.82,0:19:57.15,Default,,0,0,0,,With that, all electronics have burned out.\N Dialogue: 0,0:19:53.83,0:19:57.26,Default-ja,,0,0,0,,それで あらゆる電子機器の\N回路を焼き切った Dialogue: 0,0:19:57.83,0:20:02.87,Default-ja,,0,0,0,,恐らくは 半径数百メートル以内の\N電子機器は全て死ん… Dialogue: 0,0:19:57.95,0:19:58.76,Default,,0,0,0,,It’s likely Dialogue: 0,0:19:59.04,0:20:03.69,Default,,0,0,0,,that all electronics within a radius of \Na few hundred meters are disabled.\N Dialogue: 0,0:20:02.94,0:20:03.90,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nはっ! Dialogue: 0,0:20:08.48,0:20:09.24,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)\N何だ!? Dialogue: 0,0:20:08.56,0:20:09.20,Default,,0,0,0,,What’s that?\N Dialogue: 0,0:20:11.78,0:20:12.65,Default-ja,,0,0,0,,(機動隊員)\N撃て! Dialogue: 0,0:20:11.80,0:20:12.41,Default,,0,0,0,,Fire!\N Dialogue: 0,0:20:14.72,0:20:15.65,Default-ja,,0,0,0,,派手にいこう Dialogue: 0,0:20:14.76,0:20:15.60,Default,,0,0,0,,Let’s give them a show.\N Dialogue: 0,0:20:17.62,0:20:20.85,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音)\N(叫び声) Dialogue: 0,0:20:23.92,0:20:26.59,Default-ja,,0,0,0,,くっ く… くそーっ Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:26.38,Default,,0,0,0,,Shit.\N Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:33.40,Default-ja,,0,0,0,,“作戦は奇をもって\Nよしとすべし”さ Dialogue: 0,0:20:29.10,0:20:33.52,Default,,0,0,0,,I love it when a plan comes together.\N Dialogue: 0,0:20:42.78,0:20:46.55,Default-ja,,0,0,0,,はい アンカー設置オーケー\Nリードロープ引っ張って Dialogue: 0,0:20:42.83,0:20:45.00,Default,,0,0,0,,Alright. Anchor setting OK.\N Dialogue: 0,0:20:45.23,0:20:46.57,Default,,0,0,0,,Pull the lead rope.\N Dialogue: 0,0:20:46.65,0:20:48.25,Default-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:20:46.68,0:20:48.14,Default,,0,0,0,,Roger!\N Dialogue: 0,0:20:49.38,0:20:52.52,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nど… どうなってんだよ!?\Nおい 永井! Dialogue: 0,0:20:49.93,0:20:52.48,Default,,0,0,0,,What’s going on?\NNagai!\N Dialogue: 0,0:20:52.59,0:20:55.76,Default-ja,,0,0,0,,落ち着け 中野!\Nまずは目を慣らせ Dialogue: 0,0:20:52.62,0:20:53.90,Default,,0,0,0,,Calm down, Nakano.\N Dialogue: 0,0:20:54.38,0:20:55.72,Default,,0,0,0,,First, let your eyes adjust.\N Dialogue: 0,0:20:56.68,0:20:57.55,Default,,0,0,0,,Tosaki-san.\N Dialogue: 0,0:20:56.76,0:20:59.29,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さん 戸崎さん! Dialogue: 0,0:20:58.33,0:20:59.20,Default,,0,0,0,,Tosaki-san!\N Dialogue: 0,0:20:59.44,0:21:01.40,Default,,0,0,0,,It’s no good. \NThe connection’s dead.\N Dialogue: 0,0:20:59.56,0:21:01.46,Default-ja,,0,0,0,,駄目 インカムも死んでる Dialogue: 0,0:21:01.76,0:21:03.63,Default-ja,,0,0,0,,どーする\Nどーすりゃいい!? Dialogue: 0,0:21:01.84,0:21:02.85,Default,,0,0,0,,What do we do?\N Dialogue: 0,0:21:02.86,0:21:03.79,Default,,0,0,0,,What should we do?!\N Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:06.93,Default-ja,,0,0,0,,だから 落ち着いて 中野君\N作戦どおり まずは待機… Dialogue: 0,0:21:03.79,0:21:05.31,Default,,0,0,0,,Nakano-kun, calm down! \N Dialogue: 0,0:21:05.56,0:21:07.71,Default,,0,0,0,,According to the plan, first we wait.\NNo... \N Dialogue: 0,0:21:07.00,0:21:07.74,Default-ja,,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:21:10.35,0:21:11.24,Default,,0,0,0,,Let’s move.\N Dialogue: 0,0:21:10.40,0:21:11.31,Default-ja,,0,0,0,,動きましょう Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:11.88,Default,,0,0,0,,Eh?\N Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:12.04,Default-ja,,0,0,0,,(泉)え?\N(攻)な… Dialogue: 0,0:21:15.04,0:21:17.65,Default-ja,,0,0,0,,(モニター音声:高橋)\Nはぁっ はぁっ… Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:19.91,Default-ja,,0,0,0,,今度は電気屋かよっ Dialogue: 0,0:21:17.90,0:21:19.95,Default,,0,0,0,,This time we’re electricians?\N Dialogue: 0,0:21:20.41,0:21:22.88,Default,,0,0,0,,It’s called power line maintenance. \N Dialogue: 0,0:21:20.51,0:21:22.88,Default-ja,,0,0,0,,送電線架線工って言ってよ Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:25.89,Default-ja,,0,0,0,,(対亜隊員1)\Nエアバースト・\Nグレネードランチャー Dialogue: 0,0:21:24.14,0:21:26.75,Default,,0,0,0,,Airburst grenade launcher.\NTaser gun.\N Dialogue: 0,0:21:25.95,0:21:29.99,Default-ja,,0,0,0,,テーザーガン レーザー目潰し\N全て使用不可能です Dialogue: 0,0:21:27.07,0:21:28.12,Default,,0,0,0,,Laser blinding.\N Dialogue: 0,0:21:28.19,0:21:29.98,Default,,0,0,0,,All impossible to use.\N Dialogue: 0,0:21:30.19,0:21:31.71,Default,,0,0,0,,Communication devices are also dead.\N Dialogue: 0,0:21:30.32,0:21:31.83,Default-ja,,0,0,0,,(対亜隊員2)\N通信機器も死んでます Dialogue: 0,0:21:32.76,0:21:34.80,Default,,0,0,0,,This situation in itself is a chance.\N Dialogue: 0,0:21:32.76,0:21:34.86,Default-ja,,0,0,0,,この状況は逆にチャンスです Dialogue: 0,0:21:36.03,0:21:37.46,Default-ja,,0,0,0,,僕に考えがある Dialogue: 0,0:21:36.09,0:21:37.28,Default,,0,0,0,,I have an idea.\N Dialogue: 0,0:21:38.87,0:21:42.07,Default-ja,,0,0,0,,(対亜隊長)\N電子装備は全て放棄\N通常装備でいく Dialogue: 0,0:21:38.94,0:21:40.70,Default,,0,0,0,,Abandon all electronic devices.\N Dialogue: 0,0:21:40.92,0:21:42.11,Default,,0,0,0,,Go with the usual equipment.\N Dialogue: 0,0:21:42.34,0:21:44.34,Default-ja,,0,0,0,,(窓が割れる音) Dialogue: 0,0:21:50.54,0:21:52.14,Default,,0,0,0,,From here on... \N Dialogue: 0,0:21:50.61,0:21:55.98,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nここからは 火と刃物だけの\N原始的な戦いだ Dialogue: 0,0:21:52.44,0:21:56.00,Default,,0,0,0,,it’s a primitive fight with a single blade!\N Dialogue: 0,0:21:58.59,0:22:00.85,Default-ja,,0,0,0,,わくわくするだろ? Dialogue: 0,0:21:58.72,0:22:00.76,Default,,0,0,0,,It really gets you going!\N Dialogue: 0,0:22:04.36,0:22:05.69,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nホントにうまくいくのかよ? Dialogue: 0,0:22:04.46,0:22:05.71,Default,,0,0,0,,Will this really go well?\N Dialogue: 0,0:22:06.03,0:22:08.83,Default-ja,,0,0,0,,佐藤さんは有言実行の人だからな Dialogue: 0,0:22:06.08,0:22:08.83,Default,,0,0,0,,Satou-san keeps to his word.\N Dialogue: 0,0:22:09.18,0:22:11.08,Default,,0,0,0,,That will be his downfall.\N Dialogue: 0,0:22:09.33,0:22:10.90,Default-ja,,0,0,0,,それが命取りになる Dialogue: 0,0:22:12.43,0:22:14.56,Default,,0,0,0,,Let’s start the plan. \N Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:14.47,Default-ja,,0,0,0,,作戦開始といきましょう Dialogue: 0,0:22:24.60,0:22:26.50,to be conti,,0,0,0,,To be continued... Dialogue: 0,0:22:27.62,0:22:33.94,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Mou akitakara koukan shiyou Dialogue: 0,0:22:27.62,0:22:33.94,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Since I'm tired of it, let's exchange it Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:34.09,Default-ja,,0,0,0,,♪もう飽きたから交換しよう♪ Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:39.40,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Omae ga motteru futsuu no to Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:39.40,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}With the normal one that you are holding Dialogue: 0,0:22:34.49,0:22:39.73,Default-ja,,0,0,0,,♪お前が持ってる普通のと♪ Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:46.71,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Kira kira shiteru kami no kaado to Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:46.71,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}A shining paper card and Dialogue: 0,0:22:40.76,0:22:46.87,Default-ja,,0,0,0,,♪キラキラしてる神のカードと♪ Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:51.74,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Zara zara shiteru kami no kaado Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:51.74,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}A rough paper card Dialogue: 0,0:22:47.07,0:22:52.14,Default-ja,,0,0,0,,♪ザラザラしてる紙のカード♪ Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:57.40,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Kondo uchi ni kitara Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:57.40,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Next time you come to my house Dialogue: 0,0:22:53.57,0:22:57.64,Default-ja,,0,0,0,,♪今度家に来たら♪ Dialogue: 0,0:22:59.60,0:23:05.88,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Zenbu miseteyaru yo dakara Dialogue: 0,0:22:59.60,0:23:05.88,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}I'll show you everything, so... Dialogue: 0,0:22:59.91,0:23:03.98,Default-ja,,0,0,0,,♪全部見せてやるよ♪ Dialogue: 0,0:23:04.49,0:23:06.15,Default-ja,,0,0,0,,♪だから♪ Dialogue: 0,0:23:06.04,0:23:12.86,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Koutei no sumi ni futari, kaze ga fuite ima Dialogue: 0,0:23:06.04,0:23:12.86,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}At the edge of the schoolyard the wind blows... Dialogue: 0,0:23:06.45,0:23:12.69,Default-ja,,0,0,0,,♪校庭の隅に二人 風が吹いて♪ Dialogue: 0,0:23:12.76,0:23:16.60,Default-ja,,0,0,0,,♪今なら言えるかな♪ Dialogue: 0,0:23:12.86,0:23:16.00,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}nara ieru ka na? Dialogue: 0,0:23:12.86,0:23:16.00,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}can I say it now? Dialogue: 0,0:23:18.84,0:23:24.68,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Dare nimo iwanai kotoba Dialogue: 0,0:23:18.84,0:23:24.68,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Words never spoken to another person Dialogue: 0,0:23:19.17,0:23:25.04,Default-ja,,0,0,0,,♪誰にも言わない言葉♪ Dialogue: 0,0:23:25.20,0:23:31.44,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Yasashiku suru kara asobi ni kite yo Dialogue: 0,0:23:25.20,0:23:31.44,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}I'll be gentle so come and play often Dialogue: 0,0:23:25.61,0:23:31.78,Default-ja,,0,0,0,,♪「優しくするから\N遊びに来てよ」♪ Dialogue: 0,0:23:31.64,0:23:37.08,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Nandemo ageru yo, ne Dialogue: 0,0:23:31.64,0:23:37.08,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}I'll give you anything, hey Dialogue: 0,0:23:31.91,0:23:37.65,Default-ja,,0,0,0,,♪「何でもあげるよ ねぇ」♪ Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:47.46,ED,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Korekara zutto tomodachi de ite yo Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:47.46,ED1,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}Let's be friends forever Dialogue: 0,0:23:38.49,0:23:47.86,Default-ja,,0,0,0,,♪「これからずっと\N友達でいてよ」♪ Dialogue: 0,0:23:57.50,0:23:59.85,preview,,0,0,0,,Preview Dialogue: 0,0:24:09.58,0:24:11.85,Ending Title,,0,0,0,,You’re the one who’s in the way.