1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:44,979 --> 00:01:49,025 (ナレーター) 自分だけが よく承知している理由からマリラは 4 00:01:49,150 --> 00:01:51,945 アンをグリーン・ゲイブルズに 置くことに決めたことを 5 00:01:52,153 --> 00:01:55,240 翌日の午後まで アンに打ち明けなかった 6 00:01:58,409 --> 00:02:02,122 朝のうちずっと マリラはアンに次から次へと 7 00:02:02,372 --> 00:02:06,668 いろいろな用事を言いつけ アンが忙しく立ち働いている間 8 00:02:06,793 --> 00:02:09,920 その仕事ぶりを 注意深く見守っていた 9 00:02:11,089 --> 00:02:15,009 昼ごろまでに アンは気が利いていて 素直で 10 00:02:15,135 --> 00:02:19,180 働き者で物覚えが早い子だ ということがよく分かった 11 00:02:20,098 --> 00:02:23,226 もっともアンにしてみれば 用事が多かったことと 12 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 置いてもらえるかどうかが心配で 13 00:02:25,854 --> 00:02:29,190 とても おしゃべりや空想にふける ゆとりがなかったことが 14 00:02:29,357 --> 00:02:31,526 幸いしたと言えるかもしれない 15 00:03:00,638 --> 00:03:02,473 (アン) お願いです カスバートさん 16 00:03:02,640 --> 00:03:06,603 あたしをよそへやってしまうのか そうでないのか教えてください 17 00:03:08,438 --> 00:03:10,481 朝のうち ずっと我慢してたんだけど 18 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 もうとても たまらないんです 19 00:03:12,567 --> 00:03:13,776 (マリラ) あんたは言いつけどおり 20 00:03:13,902 --> 00:03:16,404 布巾をキレイな熱湯で ゆすがなかったね 21 00:03:16,988 --> 00:03:19,324 何か聞きたがるより まずそれをやってきなさい 22 00:03:58,696 --> 00:03:59,447 さてと 23 00:04:00,323 --> 00:04:01,950 では話してあげようかね 24 00:04:02,200 --> 00:04:05,078 私たちは あんたを ここに置いとくことに決めたよ 25 00:04:05,620 --> 00:04:08,623 つまりね あんたが いい子になるように努めて 26 00:04:08,748 --> 00:04:11,251 感謝の気持ちを見せるならばだよ 27 00:04:33,815 --> 00:04:35,650 おやまあ どうしたんだい? 28 00:04:36,859 --> 00:04:38,695 あたし 泣いてるの 29 00:04:39,028 --> 00:04:41,281 どうして涙が出るのか分からないわ 30 00:04:41,656 --> 00:04:44,075 うれしくてたまらないのに 泣けてくるの 31 00:04:44,450 --> 00:04:46,661 あ~ うれしいなんてものじゃないわ 32 00:04:47,370 --> 00:04:50,540 あたし 白い道やサクラの木を見て うれしかったわ 33 00:04:50,873 --> 00:04:52,834 でもこの気持ちに比べたら… 34 00:04:55,169 --> 00:04:57,505 あ~ うれしい以上よ 35 00:04:58,423 --> 00:05:00,300 とても幸せだわ 36 00:05:05,221 --> 00:05:08,099 あたし うんといい子になるように 努めるわ 37 00:05:08,725 --> 00:05:10,476 骨は折れると思うけれどね 38 00:05:12,103 --> 00:05:14,939 でもあたし 一生懸命やってみます 39 00:05:15,189 --> 00:05:18,526 だけど あたしは なぜ泣いてるのかしら? おばさん 40 00:05:19,068 --> 00:05:22,697 それはあんたが すっかり 興奮しきっているからだろうよ 41 00:05:22,822 --> 00:05:25,658 その辺のイスにでも座って 気を静めなさい 42 00:05:25,950 --> 00:05:29,912 あんたは泣くにしても笑うにしても あんまり簡単すぎるよ 43 00:05:30,663 --> 00:05:33,082 そっ あんたはここにいても いいんだよ 44 00:05:33,499 --> 00:05:36,753 私たちも あんたに入り用なことは ちゃんとしてあげます 45 00:05:37,295 --> 00:05:39,255 学校にも行かなくちゃならないけど 46 00:05:37,295 --> 00:05:39,255 (森のささやき) アン 遊ぼうよ 出ておいで 47 00:05:39,255 --> 00:05:39,505 (森のささやき) アン 遊ぼうよ 出ておいで 48 00:05:39,505 --> 00:05:40,214 (森のささやき) アン 遊ぼうよ 出ておいで 49 00:05:39,505 --> 00:05:40,214 もうすぐ夏休みだから 50 00:05:40,214 --> 00:05:40,381 もうすぐ夏休みだから 51 00:05:40,381 --> 00:05:40,840 もうすぐ夏休みだから 52 00:05:40,381 --> 00:05:40,840 出ておいで 遊ぼう アン おいで 53 00:05:40,840 --> 00:05:40,965 出ておいで 遊ぼう アン おいで 54 00:05:40,965 --> 00:05:43,843 出ておいで 遊ぼう アン おいで 55 00:05:40,965 --> 00:05:43,843 9月の新学期までは 行ってもしょうがないしね 56 00:05:43,843 --> 00:05:43,885 9月の新学期までは 行ってもしょうがないしね 57 00:05:43,968 --> 00:05:45,136 いらっしゃい 58 00:05:45,636 --> 00:05:47,889 出ておいで おいで アン 59 00:05:48,473 --> 00:05:50,183 遊ぼうよ アン 60 00:05:50,308 --> 00:05:51,184 (マリラ) どこ行くの? 61 00:05:51,684 --> 00:05:53,686 雪の女王様に挨拶してくるわ 62 00:05:53,811 --> 00:05:55,563 ここに置いてもらえることに なったって 63 00:05:55,813 --> 00:05:56,689 あっ お待ち! 64 00:05:56,814 --> 00:05:58,566 (アン)すぐ帰ってくるわ (ドアが閉まる音) 65 00:06:05,114 --> 00:06:07,867 こんにちは 雪の女王様 66 00:06:49,617 --> 00:06:51,828 くぼ地の樺(かば)の木さ~ん! 67 00:06:52,453 --> 00:06:54,413 小川や モミの木さ~ん! 68 00:06:55,456 --> 00:06:57,416 こんにちは~ 69 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 みんなよろしくね~ 70 00:07:05,842 --> 00:07:06,509 あっ! 71 00:07:11,347 --> 00:07:13,099 アン! アン! 72 00:07:13,766 --> 00:07:14,767 アン! 73 00:07:20,314 --> 00:07:23,234 ♪ はしっても はしっても 74 00:07:23,526 --> 00:07:25,987 ♪ おわらない 花の波 75 00:07:26,112 --> 00:07:28,072 ♪ みずうみは遠く 76 00:07:28,197 --> 00:07:32,827 ♪ もえるくもは もっと遠く 77 00:07:49,469 --> 00:07:55,183 ♪ 花の中で 一日は終る 78 00:07:55,475 --> 00:08:00,771 ♪ さめない 夢みたいに 79 00:08:00,897 --> 00:08:01,564 わあ~ 80 00:08:01,856 --> 00:08:07,987 ♪ さめない 夢みたいに 81 00:08:29,717 --> 00:08:31,052 (アン) おじさ~ん! 82 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 おじさ~ん! 83 00:08:33,221 --> 00:08:34,013 (マシュウ) うん? 84 00:08:34,138 --> 00:08:37,225 (アン) おじさ~ん あたし 置いてもらえることになったのよ 85 00:08:37,350 --> 00:08:38,851 グリーン・ゲイブルズに! 86 00:08:39,434 --> 00:08:41,102 ハァ ハァ… 87 00:08:41,229 --> 00:08:42,563 おばさんが! 88 00:08:45,816 --> 00:08:47,652 おばさんが… あっ! 89 00:08:48,194 --> 00:08:49,862 あっ… あっ… ああ~! 90 00:08:51,072 --> 00:08:53,824 おばさん あたしを 置いてくれることに決めたんだって 91 00:08:54,909 --> 00:08:57,828 そうさのう そうさのう 92 00:08:58,704 --> 00:09:00,248 あ~ おじさん 93 00:09:00,998 --> 00:09:03,209 おととい 馬車で あたしの話したこと 94 00:09:03,334 --> 00:09:05,670 やっぱり みんな本当だったのね 95 00:09:06,170 --> 00:09:08,839 おじさんの家(うち)の子に なれたんですもの 96 00:09:09,590 --> 00:09:10,800 そうさのう 97 00:09:11,467 --> 00:09:12,134 あっ 98 00:09:14,887 --> 00:09:15,763 あ痛っ! 99 00:09:15,930 --> 00:09:18,516 夢じゃないわ 夢じゃないわ~ 100 00:09:18,808 --> 00:09:21,811 そうとも アン 夢じゃないさ 101 00:09:22,019 --> 00:09:25,439 お前はこれから グリーン・ゲイブルズのアンだよ 102 00:09:27,483 --> 00:09:30,695 (アン)おじさん! (マシュウ)うっ うっ うっ… 103 00:09:33,281 --> 00:09:34,782 ありがとう おじさん 104 00:09:37,285 --> 00:09:39,579 (マリラ) アン! アン! 105 00:09:40,621 --> 00:09:41,539 アン! 106 00:09:44,417 --> 00:09:46,294 どこへ行っちまったんだろう 107 00:09:46,877 --> 00:09:49,422 この調子じゃ 先が思いやられるよ 108 00:09:52,383 --> 00:09:55,720 ホントにあの子は 厳しくしつける必要があるね 109 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 まっ 無理もないがね 110 00:09:58,514 --> 00:10:00,975 あんなに置いてもらいたがって いたんだから 111 00:10:11,110 --> 00:10:12,028 (アン) ああ~ 112 00:10:16,949 --> 00:10:18,492 一枝もらっていいかしら? 113 00:10:18,618 --> 00:10:19,994 ああ いいとも 114 00:10:20,453 --> 00:10:21,245 わあ! 115 00:10:30,379 --> 00:10:32,965 あたし これビンにさして 食卓に飾るわ 116 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 うん 117 00:11:22,473 --> 00:11:24,850 一体全体 今まで どこ行ってたんだね 118 00:11:30,022 --> 00:11:32,108 私が呼んだのが 聞こえなかったのかい? 119 00:11:32,483 --> 00:11:33,984 ごめんなさい おばさん 120 00:11:34,360 --> 00:11:36,362 あたし あんまり うれしかったもんだから 121 00:11:36,821 --> 00:11:39,907 庭に出たら小川や森にも 挨拶したくなったの 122 00:11:40,449 --> 00:11:42,910 みんな喜んで あたしを迎えてくれたわ 123 00:11:44,829 --> 00:11:47,206 それで時間がたつのを すっかり忘れてしまったの 124 00:11:47,581 --> 00:11:50,459 そりゃ あんたが喜ぶのは 分かるけどね 125 00:11:50,584 --> 00:11:52,670 まだいろいろ 話さなくてはならないことが 126 00:11:52,795 --> 00:11:53,838 あったんだよ 127 00:11:54,380 --> 00:11:56,465 あんただってすぐ帰ってくるって 言っただろ? 128 00:11:57,800 --> 00:11:59,844 自分の言ったことが 守れないようじゃ― 129 00:11:59,969 --> 00:12:00,678 ここには置けないね 130 00:12:00,803 --> 00:12:01,470 あっ! 131 00:12:03,639 --> 00:12:04,723 足は拭いてきたかい? 132 00:12:05,057 --> 00:12:05,724 え? 133 00:12:06,308 --> 00:12:06,976 ええ! 134 00:12:07,393 --> 00:12:09,854 じゃ 手を洗ってお茶の支度を 手伝っておくれ 135 00:12:10,563 --> 00:12:11,355 はい 136 00:13:07,077 --> 00:13:07,953 ねえ おばさん 137 00:13:08,579 --> 00:13:11,624 おばさんや おじさんのこと なんて呼んだらいいかしら? 138 00:13:13,125 --> 00:13:15,544 いつもカスバートさんって 言うのかしら? 139 00:13:16,378 --> 00:13:17,963 マリラおばさんと呼んでもいい? 140 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 いや ただマリラと呼びなさい 141 00:13:20,466 --> 00:13:23,093 カスバートさんなんて 呼ばれたことはめったにないから 142 00:13:23,219 --> 00:13:24,386 落ち着かないよ 143 00:13:25,846 --> 00:13:29,475 でもマリラと呼び捨てにするなんて とても失礼に聞こえるわ 144 00:13:30,142 --> 00:13:33,270 あんたが尊敬の気持ちを込めて 言うように気をつければ 145 00:13:33,395 --> 00:13:34,980 失礼なことなんかないだろうよ 146 00:13:37,650 --> 00:13:40,236 やっぱりあたし マリラおばさんって呼びたいわ 147 00:13:41,070 --> 00:13:43,948 あたしには おばさんも親戚も 全然いないの 148 00:13:44,114 --> 00:13:45,241 おばあさんさえもよ 149 00:13:45,866 --> 00:13:47,326 マリラおばさんと呼べたら 150 00:13:47,451 --> 00:13:50,871 本当に家族の一員に なったような気がすると思うわ 151 00:13:52,498 --> 00:13:54,041 マリラおばさんと呼んじゃダメ? 152 00:13:54,375 --> 00:13:57,628 ダメだよ あたしは あんたの おばさんじゃないんだし 153 00:13:57,753 --> 00:14:00,965 自分のものでない名前で 呼ばれるなんて ごめんだよ 154 00:14:01,507 --> 00:14:02,466 (アン) でも3人で 155 00:14:02,591 --> 00:14:05,469 おばさんが あたしのおばさんだと 想像すればいいでしょ 156 00:14:05,594 --> 00:14:07,179 私はできないね 157 00:14:07,888 --> 00:14:09,765 おばさんは なんでも実際とは違ったように 158 00:14:09,890 --> 00:14:11,350 想像することはないの? 159 00:14:12,685 --> 00:14:13,352 ないよ 160 00:14:13,811 --> 00:14:16,313 まあ それじゃ 随分つまらないでしょうね 161 00:14:17,231 --> 00:14:19,775 物事を実際とは 違ったように想像するのは 162 00:14:19,900 --> 00:14:21,318 いいこととは思わないよ 163 00:14:24,363 --> 00:14:25,239 おじさん 164 00:14:25,573 --> 00:14:27,783 おじさんのことは マシュウおじさんと呼んでいい? 165 00:14:28,075 --> 00:14:29,869 う… そうさのう 166 00:14:31,161 --> 00:14:34,582 わしも ただマシュウと 呼んでもらったほうがいいよ 167 00:14:35,624 --> 00:14:36,375 そう… 168 00:14:42,381 --> 00:14:43,048 アン 169 00:14:43,257 --> 00:14:45,509 お茶が終わったら わしたちの飼っている― 170 00:14:45,634 --> 00:14:47,344 生き物を見に来るかね? 171 00:14:47,803 --> 00:14:49,221 ネコもいるがなあ 172 00:14:49,346 --> 00:14:51,557 あら ネコがいるの? 見たいわ 173 00:14:52,016 --> 00:14:54,560 ダメだよ お茶の片づけがあるし 174 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 暗くなる前にあんたは 175 00:14:56,228 --> 00:14:58,522 “主の祈り”を 覚えなくちゃならないよ 176 00:14:58,814 --> 00:15:01,525 ゆうべのようなお祈りは 二度と聞きたくないからね 177 00:15:03,569 --> 00:15:04,653 分かったわ 178 00:15:04,987 --> 00:15:06,655 あたし ここの子になったんだもの 179 00:15:06,780 --> 00:15:08,282 ネコはいつでも見られるわ 180 00:15:08,741 --> 00:15:11,911 そうさのう いつでも見られるがな… 181 00:15:34,975 --> 00:15:38,437 あたし このアヴォンリーで 心の友が持てると思う? 182 00:15:38,854 --> 00:15:40,689 え? なんの友達だって? 183 00:15:41,190 --> 00:15:44,818 心の友 ほら 仲のよい友達のことよ 184 00:15:45,194 --> 00:15:48,697 心の奥底を打ち明けられる 馬の合う人のことよ 185 00:15:51,325 --> 00:15:53,619 あたし そんな人に 巡り合える日のことを 186 00:15:53,744 --> 00:15:55,579 ずっと夢見てたの 187 00:15:56,413 --> 00:15:58,916 ステキな夢がいっぺんに かなえられたので 188 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 ひょっとしたら これも そうなるんじゃないかって思うの 189 00:16:02,044 --> 00:16:03,087 うまくいくかしら? 190 00:16:03,671 --> 00:16:06,757 ダイアナ・バリーなら 向かいの丘に住んでいるがね 191 00:16:07,007 --> 00:16:09,927 あんたと同い年ぐらいで とってもいい子だよ 192 00:16:10,052 --> 00:16:10,719 わあ~ 193 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 家に帰ってきたら 194 00:16:12,012 --> 00:16:14,348 あんたの遊び友達に なるかもしれないね 195 00:16:15,265 --> 00:16:18,477 ちょうど今 カーモディの おばさんのところに行ってるがね 196 00:16:19,228 --> 00:16:21,355 でもお行儀に気をつけなくちゃ ダメだよ 197 00:16:22,106 --> 00:16:24,775 バリーの奥さんは とっても気難しいからね 198 00:16:24,900 --> 00:16:28,237 ちゃんとした いい子でないと ダイアナと遊ばせないんだよ 199 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 ダイアナはどんな子? 200 00:16:30,364 --> 00:16:32,366 まさか髪の毛は赤くないんでしょ? 201 00:16:33,033 --> 00:16:34,868 ああ… そうじゃないといいわ 202 00:16:34,994 --> 00:16:36,912 赤毛はあたしで もうたくさん 203 00:16:37,329 --> 00:16:41,041 心の友が赤い髪をしているなんて 絶対 我慢できないわ 204 00:16:41,583 --> 00:16:42,376 うん… 205 00:16:42,960 --> 00:16:45,087 ダイアナはとてもキレイな子だよ 206 00:16:45,295 --> 00:16:48,048 目も髪も黒くて 頬はバラ色でね 207 00:16:48,257 --> 00:16:50,551 その上 利口で 気立てがいいときてる 208 00:16:51,301 --> 00:16:54,304 そのほうが キレイであるより ずっと大事なことだよ 209 00:16:55,514 --> 00:16:58,934 わあ~ その子がキレイで うれしいわ 210 00:17:01,311 --> 00:17:03,772 自分が美人なのが 一番ステキだけど 211 00:17:03,981 --> 00:17:06,191 あたしの場合は それは無理でしょ 212 00:17:06,400 --> 00:17:09,444 だから 美人の心の友を持つのが 一番だわ 213 00:17:12,906 --> 00:17:14,907 トマスのおばさんのところにいた時 214 00:17:15,159 --> 00:17:18,037 おばさんの部屋にガラス戸のついた 本箱があったの 215 00:17:18,454 --> 00:17:20,497 本は一冊も入ってなかったし 216 00:17:20,664 --> 00:17:22,540 片っぽのガラス戸は割れてたわ 217 00:17:23,041 --> 00:17:26,545 トマスのおじさんが酔っ払った時に 粉々に割っちゃったのよ 218 00:17:27,128 --> 00:17:29,548 でも もう一枚は なんともなかったの 219 00:17:30,174 --> 00:17:33,260 それであたし ガラスに映る自分の姿を 220 00:17:33,385 --> 00:17:37,097 中に住む別の女の子だと 想像することにしてたの 221 00:17:41,351 --> 00:17:44,063 あたし その子にケティ・モーリス という名を付けて 222 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 あたしたち とても仲よくしてたのよ 223 00:17:47,816 --> 00:17:52,154 特に日曜日なんか 何時間も続けて ケティに話しかけたわ 224 00:17:52,571 --> 00:17:54,865 あたし 何もかも打ち明けたの 225 00:17:55,741 --> 00:17:58,077 ケティがいるので ホントに助かったわ 226 00:17:58,786 --> 00:18:02,706 あたしたち 本箱が魔法に かけられていることにしてたの 227 00:18:04,124 --> 00:18:07,419 呪文さえ分かれば あたしが扉を開けて 228 00:18:07,711 --> 00:18:09,421 ケティ・モーリスが 住んでいる部屋に 229 00:18:09,546 --> 00:18:11,590 すっと入れるはずだったのよ 230 00:18:12,091 --> 00:18:15,594 そうすると ケティ・モーリスが あたしの手を取って 231 00:18:16,261 --> 00:18:18,347 年中 日が照って 花が咲いている― 232 00:18:18,472 --> 00:18:21,225 不思議な妖精の国へ 連れてってくれるの 233 00:18:21,975 --> 00:18:25,562 そして あたしたち そこで幸せに暮らすんだわ 234 00:18:56,301 --> 00:18:59,471 ハモンドのおばさんと 一緒に住むことになった時 235 00:18:59,972 --> 00:19:03,433 ケティ・モーリスを残していくのが とても悲しかったわ 236 00:19:09,982 --> 00:19:12,526 あの子も あたしと同じ気持ちだったのよ 237 00:19:15,404 --> 00:19:17,030 本箱の戸の向こうから 238 00:19:17,156 --> 00:19:19,741 あたしに お別れのキスをしてくれた時 239 00:19:19,867 --> 00:19:21,368 あの子 泣いてたもの 240 00:19:23,537 --> 00:19:24,246 はあ… 241 00:19:24,913 --> 00:19:26,957 そんな空想なんか しないほうがマシだよ 242 00:19:27,666 --> 00:19:29,459 そういう振る舞いは 感心しないね 243 00:19:30,335 --> 00:19:34,548 あんたは自分の空想を半分 ホントにしてしまってるじゃないか 244 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 生きた本物の友達を作って 245 00:19:37,134 --> 00:19:39,970 そんなバカげたことは忘れるほうが あんたのためだよ 246 00:19:40,846 --> 00:19:42,472 さっ おしゃべりは そのくらいにして 247 00:19:43,056 --> 00:19:46,268 客間の暖炉の上にある 絵入りカードを持ってきなさい 248 00:19:46,643 --> 00:19:48,478 主の祈りを覚えるんだよ 249 00:19:49,354 --> 00:19:52,274 あたしも昨日のお祈りは マズかったと思うわ 250 00:19:52,524 --> 00:19:56,361 でも初めてだったんだもの うまく やれるはずはないでしょ 251 00:19:57,196 --> 00:20:00,908 あたし 寝床に入ってから すばらしいお祈りを考えついたの 252 00:20:01,283 --> 00:20:02,784 とてもステキだったわ 253 00:20:03,493 --> 00:20:07,122 でも 今朝 目を覚ましたら 一つも覚えてないのよ 254 00:20:07,748 --> 00:20:11,835 あんな立派なお祈り もう二度と考えつかないと思うわ 255 00:20:11,960 --> 00:20:13,420 言っとくけどね アン! 256 00:20:13,545 --> 00:20:14,796 用事を言いつけた時は 257 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 すぐに言ったとおりに してほしいんだよ 258 00:20:17,507 --> 00:20:19,384 突っ立って なんだかんだと言ってないでね 259 00:20:19,801 --> 00:20:21,136 さっ 行っておいで 260 00:20:46,912 --> 00:20:48,789 (アン) “天にまします我らの父よ” 261 00:20:48,914 --> 00:20:52,918 “願わくは御名をあがめさせたまえ 御国(みくに)を来たらせたまえ” 262 00:20:54,294 --> 00:20:58,006 “御心の天になるごとく 地にもなさせたまえ” 263 00:20:58,715 --> 00:21:01,927 あたし これ好きだわ とても美しい文句ね 264 00:21:02,678 --> 00:21:06,598 天にまします我らの父よ 御名をあがめさせたまえ 265 00:21:07,266 --> 00:21:08,767 まるで音楽みたいね 266 00:21:08,976 --> 00:21:12,229 あんたは話し相手がいると おしゃべりがやめられないようだね 267 00:21:13,438 --> 00:21:15,482 カードを持って 自分の部屋で覚えなさい 268 00:21:16,400 --> 00:21:18,443 あら もうほとんど全部覚えたわ 269 00:21:18,735 --> 00:21:20,362 あとは おしまいの1行だけよ 270 00:21:20,737 --> 00:21:22,781 いいから言われたとおりになさい! 271 00:21:23,740 --> 00:21:27,244 自分の部屋に行って しまいまで ちゃんと覚えてしまうんだよ 272 00:21:31,915 --> 00:21:34,251 リンゴの花を 一緒に持ってってもいい? 273 00:21:34,376 --> 00:21:37,254 ダメだよ 部屋に花を散らすといけないから 274 00:21:38,755 --> 00:21:41,008 それに第一 枝を折っちゃいけなかったんだよ 275 00:21:42,592 --> 00:21:44,886 あたしもちょっと そんな気がしたのよ 276 00:21:45,345 --> 00:21:49,474 花を摘んで せっかくの美しい命を 縮めたらいけないような気がしたの 277 00:21:50,642 --> 00:21:54,438 もしあたしがリンゴの花だったら 摘まれるのがイヤですもの 278 00:21:56,606 --> 00:21:58,900 でも 誘惑に勝てなかったの 279 00:21:59,359 --> 00:22:02,821 とても勝てない誘惑に出会ったら おばさんどうするの? 280 00:22:02,988 --> 00:22:05,741 アン! 部屋に 行きなさいというのが聞こえたの? 281 00:22:05,866 --> 00:22:06,658 うっ! 282 00:22:13,874 --> 00:22:14,916 ふう~ 283 00:22:17,753 --> 00:22:21,465 “国と力と栄えとは 限りなく汝(なんじ)のものなればなり” 284 00:22:38,857 --> 00:22:40,484 あたしの名はコーデリア 285 00:22:40,776 --> 00:22:42,611 コーデリア・フィッツジェラルド姫 286 00:22:44,029 --> 00:22:46,782 白いレースの裾の長いガウンを着て 287 00:22:47,115 --> 00:22:49,326 胸には真珠の十字架をかけ 288 00:22:49,451 --> 00:22:51,620 真珠の髪飾りをつけている 289 00:22:52,704 --> 00:22:56,083 あたしの髪の毛は 真夜中のように真っ黒で 290 00:22:56,208 --> 00:22:59,086 肌は透き通った象牙のように青白い 291 00:23:01,755 --> 00:23:04,466 いいえ ダメだわ 本気になれないわ 292 00:23:12,641 --> 00:23:13,475 あんたはただの 293 00:23:13,600 --> 00:23:15,477 グリーン・ゲイブルズの アンじゃないの 294 00:23:15,894 --> 00:23:18,814 何度あたしが コーデリア姫なんだと空想しても 295 00:23:18,939 --> 00:23:21,274 そのたんびに あんたの顔が見えるのよ 296 00:23:22,234 --> 00:23:25,362 でも どこの誰だか分からない アンよりも 297 00:23:25,487 --> 00:23:27,072 グリーン・ゲイブルズの アンのほうが 298 00:23:27,197 --> 00:23:28,865 ずっと ずっと いいわね 299 00:23:30,909 --> 00:23:33,036 あたしは グリーン・ゲイブルズのアンよ 300 00:23:33,453 --> 00:23:35,122 グリーン・ゲイブルズのアンよ 301 00:23:36,081 --> 00:23:39,084 ダイアナ! 心の友になってね 302 00:24:13,827 --> 00:24:15,912 (ナレーター) アンはレイチェル夫人に 303 00:24:16,079 --> 00:24:19,499 ニンジンのような 赤い髪だと言われて怒り狂います 304 00:24:20,041 --> 00:24:22,794 次回「赤毛のアン」第7章 305 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 「レイチェル夫人 恐れをなす」を お楽しみに 306 00:24:28,008 --> 00:24:33,013 ♪~ 307 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪