1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:29,422 --> 00:01:31,132 (ドアが開く音) (アン)アハハ… 4 00:01:33,301 --> 00:01:34,135 フフフ… 5 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 (ノック) 6 00:01:39,390 --> 00:01:40,683 どうぞ 7 00:01:48,900 --> 00:01:49,901 わあ! 8 00:01:51,820 --> 00:01:53,446 (マリラ) 何をうれしそうにしてるんだね? 9 00:01:53,696 --> 00:01:54,948 (アン)それよ (マリラ)え? 10 00:01:55,406 --> 00:01:56,991 (アン) あたしの服でしょう? 11 00:01:57,408 --> 00:01:59,202 だってあしたは日曜だし 12 00:01:59,369 --> 00:02:01,746 マリラ ここんとこ暇があると お部屋にこもって 13 00:02:01,871 --> 00:02:03,832 何かしているようだったもの 14 00:02:04,374 --> 00:02:06,417 それにミシンの音も聞こえたし 15 00:02:06,709 --> 00:02:10,630 やれやれ せっかくあんたを 驚かせてやろうと思ったのに 16 00:02:11,923 --> 00:02:13,508 ありがとう マリラ 17 00:02:18,346 --> 00:02:19,347 うん? 18 00:02:23,893 --> 00:02:26,020 どう 気に入ったかい? 19 00:02:32,610 --> 00:02:33,903 どうしたんだね? 20 00:02:34,988 --> 00:02:37,323 あたし 気に入ったつもりになるわ 21 00:02:37,490 --> 00:02:40,952 えっ? そんなつもりになんぞ なってもらいたくないね 22 00:02:41,077 --> 00:02:42,370 ああ 分かったよ 23 00:02:42,495 --> 00:02:44,914 あんたはこの服が 気に入らないんだね? 24 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 どこが いけないんだい! 25 00:02:46,833 --> 00:02:50,461 みんな こざっぱりして 清潔で真新しいというのに 26 00:02:50,712 --> 00:02:51,421 そうね… 27 00:02:52,463 --> 00:02:54,716 じゃあ どうして 気に入らないんだね? 28 00:02:55,216 --> 00:02:56,926 だって… だって… 29 00:02:57,760 --> 00:02:59,178 キレイじゃないんだもの 30 00:02:59,554 --> 00:03:01,431 はっ! キレイだって? 31 00:03:01,764 --> 00:03:04,434 私は あんたにキレイな服を あつらえてやろうなんて 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,185 思いもつかなかったよ 33 00:03:07,020 --> 00:03:08,980 ハッキリ言っとくけどね アン 34 00:03:09,314 --> 00:03:13,192 私は虚栄心を満足させるなんて いいこととは思わないね 35 00:03:13,526 --> 00:03:15,361 ここにあるのは みんなちゃんとした― 36 00:03:15,486 --> 00:03:18,197 丈夫で どこにでも 着ていかれる服なんだよ 37 00:03:19,032 --> 00:03:21,993 余計な飾りや縁取りも 付いてないしね 38 00:03:22,577 --> 00:03:25,246 この夏はこの3着で済ますんだよ 39 00:03:25,830 --> 00:03:28,708 ギンガムと更紗(さらさ)は学校行きの 服にして― 40 00:03:28,958 --> 00:03:32,211 綿じゅすは 教会と日曜学校のにしなさい 41 00:03:33,922 --> 00:03:37,300 服はいつもこざっぱりと 清潔にしておいてもらいたいね 42 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 カギ裂きなんか作っちゃダメだよ 43 00:03:41,638 --> 00:03:42,347 フン 44 00:03:42,555 --> 00:03:46,226 今まで着てた 窮屈な 交ぜ織りの服のことを思えば 45 00:03:46,351 --> 00:03:49,270 何をもらっても ありがたいはずだと思うがね 46 00:03:49,395 --> 00:03:52,190 あら あたし ありがたいと思ってるわ 47 00:03:52,690 --> 00:03:54,067 でも もし… 48 00:03:54,442 --> 00:03:57,278 もし袖の膨らんだ服が 1枚でもあれば 49 00:03:57,403 --> 00:04:00,031 もっと もっと ありがたかったんだけど 50 00:04:01,241 --> 00:04:04,494 袖を膨らませるのが 今 とてもはやってるのよ 51 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 あたし 膨らんだ袖の服を 着るだけで― 52 00:04:07,413 --> 00:04:09,499 うれしくって ゾクゾクっとすると思うわ 53 00:04:10,083 --> 00:04:13,002 それじゃゾクゾクっと しないどいてもらいましょうよ 54 00:04:13,127 --> 00:04:14,295 膨らんだ袖に使うような 55 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 余分のきれは 持ち合わせてなかったんでね 56 00:04:17,798 --> 00:04:21,594 どっちにしても 膨らんだ袖なんて おかしな格好じゃないか 57 00:04:22,053 --> 00:04:23,721 私は なんの飾りもない― 58 00:04:23,846 --> 00:04:26,015 ちゃんとした服のほうが いいと思うがね 59 00:04:27,600 --> 00:04:29,811 でもあたしだけ なんにも付いていない― 60 00:04:29,936 --> 00:04:31,729 ちゃんとしたものを着るよりは 61 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 他のみんなと同じように 62 00:04:33,523 --> 00:04:35,400 おかしな格好を しているほうがいいわ 63 00:04:35,900 --> 00:04:37,777 よくもそんなことが言えるもんだね 64 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 さっ 服を大事に 戸棚につるしておきなさい 65 00:04:42,156 --> 00:04:45,660 それが済んだら 日曜学校の 勉強の続きをするんだよ 66 00:04:46,953 --> 00:04:48,162 その様子じゃ 67 00:04:48,288 --> 00:04:50,331 膨らんだ袖のことでも想像して 68 00:04:50,456 --> 00:04:53,084 ろくに教科書を 読んでなかったんだろうよ 69 00:04:53,209 --> 00:04:53,960 そうなの 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,044 うっ… 71 00:04:56,129 --> 00:04:59,299 日曜学校で 先生の質問に答えられなくて 72 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 私に恥をかかせないで ほしいもんだね 73 00:05:02,051 --> 00:05:04,012 あっ ううん… 74 00:05:14,314 --> 00:05:16,274 1着くらい白い服で 75 00:05:16,399 --> 00:05:19,861 袖の膨らんでいるのが あったらなあと思ってたけど 76 00:05:22,613 --> 00:05:26,200 そんな服をお与えくださいと お祈りしたんだけど 77 00:05:26,409 --> 00:05:28,453 あんまり あてにしてなかったわ 78 00:05:29,245 --> 00:05:31,080 神様はみなしごの服のことを 79 00:05:31,205 --> 00:05:34,042 心配なさる暇なんか ないだろうと思ったんだもの 80 00:05:35,626 --> 00:05:39,172 マリラの考えどおりに できあがることは分かってたわ 81 00:05:39,714 --> 00:05:42,675 でもこれだって真っ白なモスリンで 82 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 美しいレースのひだ飾りが付いてて 83 00:05:45,636 --> 00:05:49,140 袖に膨らみが3つあるんだと 想像できるわ 84 00:06:10,870 --> 00:06:14,499 (鳥のさえずり) 85 00:06:22,548 --> 00:06:23,424 おはよう 86 00:06:23,591 --> 00:06:24,842 (マシュウ) おはよう 87 00:06:35,103 --> 00:06:35,937 (マリラ) ううん… 88 00:06:39,357 --> 00:06:41,025 まだ頭が痛むの? 89 00:06:41,234 --> 00:06:43,611 (マリラ) クセでね 気にしなくたっていいよ 90 00:06:44,153 --> 00:06:45,196 それよりアン 91 00:06:45,488 --> 00:06:47,698 日曜学校は あんた1人で行っておくれ 92 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 あんたを初めて人前に出すんだから 93 00:06:51,035 --> 00:06:53,412 一緒に行くつもりだったけどね 94 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 いつひどくなるか 分からないから 95 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 マシュウは? 96 00:06:58,835 --> 00:07:01,879 そうさのう いや わしは… 97 00:07:02,547 --> 00:07:06,092 兄さんは もう何年も 教会に行ったことがないんだよ 98 00:07:06,300 --> 00:07:09,554 家(うち)や畑にいてもお祈りはできる なんて言ってね 99 00:07:10,138 --> 00:07:11,347 そうさのう 100 00:07:11,514 --> 00:07:14,350 アンを1人でやるのは かわいそうだよ 101 00:07:14,559 --> 00:07:16,644 今日はやめにしたらどうかね? 102 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 マシュウ・カスバート! 103 00:07:19,021 --> 00:07:20,690 何を言いだすんですか 104 00:07:20,898 --> 00:07:24,277 いいえ この子は日曜学校へ 行かせなくちゃいけません 105 00:07:24,402 --> 00:07:25,069 うっ… 106 00:07:27,071 --> 00:07:29,323 いいわ あたし1人で行くわ 107 00:07:29,449 --> 00:07:31,284 ちょっと心細いけど 108 00:07:32,160 --> 00:07:35,163 ひょっとしたら 友達ができるかもしれないもの 109 00:07:46,090 --> 00:07:46,966 大丈夫? 110 00:07:47,633 --> 00:07:48,509 ああ 111 00:07:49,218 --> 00:07:51,137 よく似合うじゃないか 112 00:07:52,388 --> 00:07:54,932 さっ これが献金の1セント 113 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 リンドさんのところへ 寄っていくんだよ 114 00:07:58,019 --> 00:07:59,937 おばさんが 待っててくれるはずだからね 115 00:08:01,105 --> 00:08:03,483 いいね? お行儀よくするんだよ 116 00:08:03,733 --> 00:08:06,444 ジロジロ人を見たり そわそわするんじゃないよ 117 00:08:07,695 --> 00:08:09,864 そうそう 忘れるとこだった 118 00:08:10,198 --> 00:08:12,825 客間の机から 丸い箱を取っておいで 119 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 新しい帽子を用意しといたよ 120 00:08:15,369 --> 00:08:17,163 帽子? うわ~ 121 00:08:21,250 --> 00:08:22,251 うわっ! 122 00:08:26,464 --> 00:08:27,340 うん? 123 00:08:31,260 --> 00:08:32,135 う~ん… 124 00:09:04,460 --> 00:09:06,546 まあステキ! うわ~ 125 00:09:26,899 --> 00:09:30,236 うわ~ それっ! フフフ… 126 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 うわ~ 127 00:09:49,255 --> 00:09:50,214 (リンド夫人) う~ん 128 00:09:50,840 --> 00:09:53,092 どうしたのかねえ マリラは 129 00:09:53,843 --> 00:09:55,928 講演会の打ち合わせがあるから 130 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 遅れるわけにはいかないって 言っといたのに 131 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 (馬車の走行音) あっ… 132 00:10:04,312 --> 00:10:05,187 あっ! 133 00:10:07,356 --> 00:10:09,400 ああ おはようございます 134 00:10:12,194 --> 00:10:13,779 ああ どうも 135 00:10:15,364 --> 00:10:17,491 よいしょ… アハハハ 136 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 できたわ 137 00:10:49,607 --> 00:10:53,069 リボンも花飾りもない帽子じゃ あんまり かわいそうだもの 138 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 う~ん 139 00:11:02,328 --> 00:11:05,206 あたしは風になって 教会へ飛んでいこう 140 00:11:05,373 --> 00:11:06,832 うわ~ アハハ 141 00:11:28,396 --> 00:11:30,106 レイチェル・リンドさん? 142 00:11:30,648 --> 00:11:32,233 リンドのおばさん 143 00:11:55,131 --> 00:11:57,425 (女子生徒A) ねえ ねえ ほら見て きっとあの子よ 144 00:11:57,550 --> 00:11:59,927 今度カスバートさんのところに もらわれたって子 145 00:12:00,052 --> 00:12:02,471 (男子生徒A) ホープタウンの孤児院からだってね 146 00:12:03,013 --> 00:12:06,100 (女子生徒B) まあ 見てよ あの赤い髪 147 00:12:06,225 --> 00:12:08,144 (女子生徒C) すごい癇癪(かんしゃく)もちなんだって 148 00:12:08,519 --> 00:12:10,521 (男子生徒B) リンドさんに 食ってかかったって話だよ 149 00:12:10,646 --> 00:12:12,940 (女子生徒B) 違うわ つかみかかったのよ 150 00:12:13,065 --> 00:12:15,192 (女子生徒C) あの髪の毛の色そっくりな気性ね 151 00:12:15,317 --> 00:12:16,735 (女子生徒D) でもジェリー・ブートの話じゃ 152 00:12:16,861 --> 00:12:18,988 しょっちゅう木や花に 話しかけてるんだって 153 00:12:19,113 --> 00:12:21,407 (女子生徒B) へえ~ 変わってるわね 154 00:12:21,532 --> 00:12:22,867 (女子生徒C) ちょっと おかしいんじゃない? 155 00:12:22,992 --> 00:12:25,327 (女子生徒A) そうよ あの帽子見れば分かるわ 156 00:12:25,661 --> 00:12:27,538 (女子生徒D) どうかしてるわ あのゴテゴテ 157 00:12:40,134 --> 00:12:41,552 (女子生徒B) 見た? あのそばかす 158 00:12:41,760 --> 00:12:43,554 (女子生徒C) まっ 近寄らないことね 159 00:12:43,721 --> 00:12:46,557 (女子生徒B) 猛犬注意かしら フフフ… 160 00:13:25,888 --> 00:13:26,805 ああ! 161 00:13:34,063 --> 00:13:36,857 (ベル) 全能にして主なる神よ 162 00:13:37,107 --> 00:13:39,318 あなたのみわざは大いなる また驚くべきものがあります 163 00:13:39,318 --> 00:13:39,985 あなたのみわざは大いなる また驚くべきものがあります 164 00:13:39,318 --> 00:13:39,985 あっ ああ… 165 00:13:39,985 --> 00:13:42,363 あなたのみわざは大いなる また驚くべきものがあります 166 00:13:43,239 --> 00:13:44,823 万民の主よ 167 00:13:45,157 --> 00:13:46,116 (せき払い) 168 00:13:46,784 --> 00:13:49,078 あなたの道は正しく 169 00:13:49,245 --> 00:13:51,872 かつ 真実であります 170 00:13:53,541 --> 00:13:54,833 (せき払い) 171 00:13:57,086 --> 00:13:58,212 まあ あっ! 172 00:13:59,713 --> 00:14:01,215 あっ あっ… 173 00:14:01,382 --> 00:14:06,387 (ざわめき) 174 00:14:08,138 --> 00:14:09,557 みっともないわね 175 00:14:09,682 --> 00:14:10,808 やっぱり変わってるのよ 176 00:14:10,933 --> 00:14:12,101 (せき払い) 177 00:14:13,561 --> 00:14:16,105 (ベル) 主よ あなたを恐れず 178 00:14:16,230 --> 00:14:19,191 御名をほめたたえぬものが ありましょうか 179 00:14:19,859 --> 00:14:22,403 あなただけが聖なる方であり 180 00:14:22,778 --> 00:14:24,363 あらゆる者はきて 181 00:14:24,822 --> 00:14:27,241 あなたを伏し拝むでしょう 182 00:14:28,117 --> 00:14:30,286 あなたの正しい裁きが 183 00:14:30,578 --> 00:14:32,788 あらわれるに至ったのであります 184 00:14:34,290 --> 00:14:37,209 全能にして主なる神よ 185 00:14:38,878 --> 00:14:45,092 あなたのみわざは大いなる また驚くべきものがあります 186 00:14:46,927 --> 00:14:49,763 (アン) ああ神様 ありがとうございます! 187 00:14:51,515 --> 00:14:54,268 ありがとうございます 神様 188 00:15:13,203 --> 00:15:15,122 (女の子) じゃあ お料理ができる? 189 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 ううん 190 00:15:16,332 --> 00:15:17,458 お針は? 191 00:15:17,750 --> 00:15:18,959 少しならね 192 00:15:19,335 --> 00:15:20,711 レース編める? 193 00:15:21,837 --> 00:15:23,130 編み物は? 194 00:15:24,965 --> 00:15:28,844 ふ~ん あたしのお姉ちゃん みんなできるよ 195 00:15:44,109 --> 00:15:49,949 ♪ 花と花とは 目くばせしてる 196 00:15:50,407 --> 00:15:54,620 ♪ 蝶とつぼみは やくそくしている 197 00:15:54,620 --> 00:15:55,955 ♪ 蝶とつぼみは やくそくしている 198 00:15:54,620 --> 00:15:55,955 (ため息) 199 00:15:55,955 --> 00:15:57,373 ♪ 蝶とつぼみは やくそくしている 200 00:16:03,212 --> 00:16:05,798 ♪ わたしだけ 201 00:16:05,923 --> 00:16:12,888 ♪ ひとりぼっちで みつめている 202 00:16:14,348 --> 00:16:19,228 ♪ だれかとだれかと 203 00:16:20,854 --> 00:16:24,858 ♪ 話 204 00:16:24,984 --> 00:16:30,239 ♪ したいのに 205 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 ただいま ボニー 206 00:17:02,730 --> 00:17:04,897 ひとりぼっちで寂しかった? 207 00:17:09,111 --> 00:17:11,070 (ドアが開く音) (マリラ)おかえり アン 208 00:17:11,280 --> 00:17:13,323 マリラ 頭痛はいいの? 209 00:17:14,407 --> 00:17:16,492 どうだったね? 日曜学校は 210 00:17:16,702 --> 00:17:19,329 日曜学校なんか大嫌いよ イヤなとこ! 211 00:17:20,039 --> 00:17:21,080 アン・シャーリー! 212 00:17:21,540 --> 00:17:25,335 あたしはマリラに言われたとおり お行儀よくしていたのよ 213 00:17:25,752 --> 00:17:28,547 リンドさんはもう お出かけになった後だったから 214 00:17:28,714 --> 00:17:30,299 あたし1人で行ったの 215 00:17:31,175 --> 00:17:33,969 教会には たくさん女の子たちが 来てたわ 216 00:17:34,511 --> 00:17:37,431 ベルさんは恐ろしく長い お祈りをなさったわ 217 00:17:37,848 --> 00:17:39,558 窓際に座ってなかったら 218 00:17:39,683 --> 00:17:43,103 お祈りが終わらないうちに あたし うんざりしてたでしょうね 219 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 でも 窓がちょうど きらめきの湖に面していたので 220 00:17:48,567 --> 00:17:50,486 あたしはただ 水を眺めて 221 00:17:50,611 --> 00:17:52,696 いろいろステキなことを 想像していたの 222 00:17:52,821 --> 00:17:54,073 なんということを! 223 00:17:54,198 --> 00:17:57,117 お祈りはちゃんと聞いていなくちゃ いけないよ 224 00:17:57,242 --> 00:17:59,953 でもベルさんは あたしに話してたんじゃないの 225 00:18:00,120 --> 00:18:02,164 神様に話しかけてたのよ 226 00:18:02,623 --> 00:18:06,001 あたし その代わり 自分で短いお祈りをしたわ 227 00:18:06,585 --> 00:18:08,712 立ち並んだ白樺(しらかば)の間から 228 00:18:08,837 --> 00:18:11,882 日の光が水のずっと下まで 差し込んでいて 229 00:18:12,216 --> 00:18:15,260 まるで美しい夢を 見てるみたいだったわ 230 00:18:15,677 --> 00:18:17,763 あたし 胸がワクワクして 231 00:18:18,055 --> 00:18:21,517 ありがとうございます 神様って 2~3回 言ったのよ 232 00:18:21,892 --> 00:18:25,395 あっ まさか大きい声を 出したんじゃないだろうね? 233 00:18:25,562 --> 00:18:27,606 いいえ そっと言っただけよ 234 00:18:27,815 --> 00:18:30,526 あたし 我慢して お行儀だけはよくしてたの 235 00:18:30,859 --> 00:18:32,736 はあ… やれやれ 236 00:18:33,070 --> 00:18:34,530 それで日曜学校は? 237 00:18:37,157 --> 00:18:39,493 クラスには他に 女の子が9人いたけど 238 00:18:39,827 --> 00:18:42,371 みんな膨らんだ袖の服を 着ていたの 239 00:18:42,830 --> 00:18:46,583 あたし 自分の袖も膨らんでいると 想像しようとしたけど 240 00:18:46,708 --> 00:18:47,835 ダメだったわ 241 00:18:48,127 --> 00:18:49,044 どうしてかしら? 242 00:18:51,380 --> 00:18:53,549 自分の部屋に1人でいる時は 243 00:18:53,674 --> 00:18:57,886 あたしの袖も膨らんでいるんだと わけなく想像できたのに― 244 00:18:59,012 --> 00:19:03,142 ホントに膨らんだ袖の服を着た 女の子たちに囲まれると 245 00:19:03,350 --> 00:19:05,686 そんな想像するの とても難しいの 246 00:19:06,478 --> 00:19:09,648 日曜学校で 袖のことなんか考えちゃいけないよ 247 00:19:09,815 --> 00:19:11,441 一生懸命 勉強しなくちゃ 248 00:19:11,733 --> 00:19:14,945 あら あたし たくさんの質問に答えたのよ 249 00:19:15,320 --> 00:19:19,700 でも先生が一方的に質問するなんて 不公平だと思うわ 250 00:19:19,908 --> 00:19:22,369 あたしだって聞きたいことが いっぱいあったのに 251 00:19:22,494 --> 00:19:23,412 (ドアが開く音) 252 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 おかえり アン 253 00:19:26,206 --> 00:19:27,207 (アン) ただいま 254 00:19:27,875 --> 00:19:30,752 (マシュウ) どうかね 友達はできたかね? 255 00:19:31,003 --> 00:19:32,212 できるはずないわ! 256 00:19:32,629 --> 00:19:33,714 どうしてだね 257 00:19:33,964 --> 00:19:36,925 あんたもそのつもりで 行ったんじゃなかったのかね? 258 00:19:38,385 --> 00:19:40,596 でも できなかったの 259 00:19:40,804 --> 00:19:44,641 そうとも 友達なんて そう簡単にできるものじゃないよ 260 00:19:45,225 --> 00:19:45,934 やれやれ 261 00:19:46,059 --> 00:19:50,564 あんたたち2人は 似てないくせに 妙なところで話が合うんだね 262 00:19:51,607 --> 00:19:54,067 あっ おせっかいばあさんだ 263 00:19:54,693 --> 00:19:57,446 わしは部屋へ… (ノック) 264 00:19:58,572 --> 00:20:01,909 おや あんたの具合が悪いって 聞いたもんでね 265 00:20:02,034 --> 00:20:05,412 それはわざわざ もうだいぶ 治まったがね 266 00:20:05,871 --> 00:20:07,664 (リンド夫人) いや 実はね マリラ 267 00:20:07,831 --> 00:20:10,083 まったくこの子にはたまげるよ 268 00:20:10,375 --> 00:20:13,629 まさか あんたがあんなことを させたんじゃないだろうね? 269 00:20:13,795 --> 00:20:14,838 あんなこと? 270 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 アンがまた何かしたのかい? 271 00:20:17,424 --> 00:20:21,220 帽子を花で ゴテゴテと飾りたててきたんだよ 272 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 あのおかしな帽子を見た時 273 00:20:23,430 --> 00:20:27,351 あたしゃ ズルズルっと床の下へ 落ち込んじまいそうだったよ 274 00:20:27,517 --> 00:20:29,937 アン 帽子に そんなことしたのかね? 275 00:20:32,022 --> 00:20:32,940 ピンクと黄色が 276 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 あたしに合わないことは 分かってたんだけど 277 00:20:35,692 --> 00:20:37,861 合わないだって? バカバカしい 278 00:20:38,070 --> 00:20:40,280 リンドさんがおかしいって 言われるのはね 279 00:20:40,405 --> 00:20:41,365 色がなんであろうと 280 00:20:41,490 --> 00:20:43,700 帽子を花で 飾ったりすることなんだよ 281 00:20:44,618 --> 00:20:46,036 服には花を付けるのに 282 00:20:46,161 --> 00:20:48,205 なぜ帽子に花を付けたら おかしいのか 283 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 あたしには分からないわ 284 00:20:50,457 --> 00:20:53,335 花をピンで服にとめた子が たくさんいたわよ 285 00:20:53,502 --> 00:20:54,836 どこが違うの? 286 00:20:55,837 --> 00:20:58,465 そんなふうに 口答えをするんじゃないよ アン 287 00:20:58,590 --> 00:21:00,550 あんたにそんな格好をさせるのは 288 00:21:00,676 --> 00:21:03,387 私に常識がないせいだと 思われるんだよ 289 00:21:03,512 --> 00:21:05,472 私が笑い者になってるんだよ 290 00:21:06,223 --> 00:21:08,183 だから リンドさんが わざわざ忠告しに 291 00:21:08,308 --> 00:21:10,060 来てくだすったんじゃないか 292 00:21:10,227 --> 00:21:12,980 まったく困ったことを してくれたもんだね 293 00:21:14,189 --> 00:21:15,649 ごめんなさい マリラ 294 00:21:15,857 --> 00:21:17,734 ホントにあたし 悪かったわ 295 00:21:17,985 --> 00:21:19,736 まさかそんなに いけないことだとは 296 00:21:19,861 --> 00:21:21,655 思いもしなかったのよ 297 00:21:21,780 --> 00:21:25,158 だって みんな帽子に 造花を飾っているんだもの 298 00:21:25,534 --> 00:21:26,618 バラとキンポウゲは 299 00:21:26,910 --> 00:21:29,454 とってもいい香りがして キレイだったので 300 00:21:29,621 --> 00:21:32,874 帽子に付けると ステキだろうなあと思ったの 301 00:21:33,750 --> 00:21:35,877 それでマリラが 笑い者になるんだったら 302 00:21:36,003 --> 00:21:39,298 きっとあたし もっとひどい やっかいをかけることになるわ 303 00:21:39,423 --> 00:21:43,010 ああ 孤児院にあたしを 送り返したほうがいいわ 304 00:21:43,218 --> 00:21:46,888 そうなったら恐ろしいことだわ きっと我慢できないわ 305 00:21:47,222 --> 00:21:49,349 あたし… 肺病になるわ きっと 306 00:21:49,474 --> 00:21:52,185 今だって こんなに痩せてるんだもの 307 00:21:52,769 --> 00:21:53,895 でも それでも 308 00:21:54,021 --> 00:21:56,356 マリラのやっかい者に なるよりはいいわ 309 00:21:56,481 --> 00:21:58,025 (マリラ) お黙り アン! 310 00:21:58,859 --> 00:22:01,111 何を言ってるんだね バカバカしい 311 00:22:01,486 --> 00:22:03,697 私があんたを孤児院へ 送り返したりすると 312 00:22:03,822 --> 00:22:05,198 思っているのかね 313 00:22:07,159 --> 00:22:08,952 ううっ… 314 00:22:09,202 --> 00:22:11,163 (泣き声) 315 00:22:11,747 --> 00:22:13,206 (マリラ) アン お待ち! 316 00:22:14,583 --> 00:22:15,542 はあ… 317 00:22:38,690 --> 00:22:39,733 マリラ 318 00:22:40,025 --> 00:22:42,819 さっき ジェリー・ブートが 言っとったがな 319 00:22:43,195 --> 00:22:46,823 バリーのとこのダイアナが あした帰ってくるそうだよ 320 00:22:47,115 --> 00:22:49,242 アンに知らせてやったらどうだね? 321 00:22:49,951 --> 00:22:52,579 兄さんは余計な口出しを しないでください 322 00:22:52,913 --> 00:22:56,208 そうさのう だが わしは思うに 323 00:22:56,374 --> 00:22:59,169 あの子はきっと アンといい友達に… 324 00:23:02,089 --> 00:23:03,048 はあ… 325 00:23:15,185 --> 00:23:19,564 ♪ 涙がこぼれても 326 00:23:20,023 --> 00:23:24,111 ♪ ひとつぶ こぼれても 327 00:23:24,236 --> 00:23:29,699 ♪ いまは 風がふいている 328 00:23:29,825 --> 00:23:34,579 ♪ 野ばらのしげみから 329 00:23:34,704 --> 00:23:39,376 ♪ ふいている 330 00:23:39,751 --> 00:23:44,464 ♪ 鏡を見たら 331 00:23:44,714 --> 00:23:49,553 ♪ 野ばらと風が 332 00:23:49,928 --> 00:23:54,057 ♪ うつっている 333 00:23:54,933 --> 00:23:59,229 ♪ 涙はもう 334 00:23:59,771 --> 00:24:04,025 ♪ 消えてしまって 335 00:24:16,371 --> 00:24:20,167 (ナレーター) ダイアナという親友を得て アンは胸を弾ませます 336 00:24:20,333 --> 00:24:23,295 次回「赤毛のアン」第9章 337 00:24:23,420 --> 00:24:26,173 「おごそかな誓い」を お楽しみに 338 00:24:28,216 --> 00:24:33,221 ♪~ 339 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪