1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:26,836 --> 00:01:29,506 (ナレーター) ダイアナと共に過ごした 幸せな夏も 4 00:01:29,631 --> 00:01:32,884 ようやく終わりに近づいた ある日のこと 5 00:01:33,968 --> 00:01:37,096 ♪(アンの歌声) 6 00:01:42,018 --> 00:01:45,313 (マリラ) ふう… やれやれ やっと帰ってきた 7 00:01:49,442 --> 00:01:51,778 (振り子時計の音) 8 00:01:55,115 --> 00:01:58,326 約束よりも もう30分も遅れてるよ 9 00:02:00,495 --> 00:02:02,580 (アン)マシュウ! (マリラ)アン! 10 00:02:02,789 --> 00:02:04,916 (振り子時計の鐘の音) (マリラ)ふう… 11 00:02:07,710 --> 00:02:08,919 (アン) ただいま マシュウ 12 00:02:09,753 --> 00:02:10,755 (マシュウ) うん? 13 00:02:11,714 --> 00:02:13,716 あのね マシュウ お願いがあるの 14 00:02:14,551 --> 00:02:15,468 うん? 15 00:02:16,010 --> 00:02:19,472 アイドルワイルドにね ベルさんの樺(かば)の木立のことよ 16 00:02:19,597 --> 00:02:20,265 うん 17 00:02:20,515 --> 00:02:23,143 アイドルワイルドに客間も作ったの 18 00:02:23,268 --> 00:02:24,477 おお~ 19 00:02:24,602 --> 00:02:27,438 暖炉も戸棚もイスも みんなあるんだけど 20 00:02:28,773 --> 00:02:31,067 でも1つだけ 足りないものがあるのよ 21 00:02:31,693 --> 00:02:34,821 そうさのう テーブルじゃないのかな アン 22 00:02:35,446 --> 00:02:37,323 あら よく分かるわね マシュウ 23 00:02:37,824 --> 00:02:39,033 そうさのう 24 00:02:39,159 --> 00:02:42,579 何かそんなものじゃないかという 気がしたんだが 25 00:02:43,204 --> 00:02:47,083 いいとも 有り合わせの木で わしが作ってやるよ 26 00:02:47,625 --> 00:02:50,795 まあ! ありがとうマシュウ! 27 00:02:51,379 --> 00:02:52,422 (マシュウ) フフフッ 28 00:02:52,547 --> 00:02:54,257 (アン) わあ~ ウフフ 29 00:02:54,382 --> 00:02:56,134 (鳴き声) 30 00:02:56,259 --> 00:02:58,094 あら ごめんね フフフ… 31 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 フフフ… 32 00:03:13,443 --> 00:03:14,944 30分も遅れて帰ったうえに 33 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 いつまで おしゃべりしてる気なんだろう 34 00:03:17,238 --> 00:03:18,740 マシュウもマシュウだよ 35 00:03:18,865 --> 00:03:22,452 まるでバカみたいに あの子の話に 聞きほれてるんだから 36 00:03:22,827 --> 00:03:23,995 アン! アン! 37 00:03:24,954 --> 00:03:26,205 は~い! 38 00:03:36,758 --> 00:03:37,717 ただいま! 39 00:03:39,177 --> 00:03:40,303 ああ マリラ 40 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 来週ね 日曜学校の ピクニックがあるんだって 41 00:03:43,765 --> 00:03:45,308 きらめきの湖のすぐそばの 42 00:03:45,475 --> 00:03:47,644 アンドリューズさんの 原っぱへ行くの 43 00:03:47,894 --> 00:03:51,105 そしてね ベルさんの奥さんと リンドのおばさんが 44 00:03:51,231 --> 00:03:54,025 アイスクリームを 作ってくださるんだって 45 00:03:54,275 --> 00:03:57,278 考えてもみてちょうだい マリラ アイスクリームよ 46 00:04:03,743 --> 00:04:06,996 はあ~ ねえ マリラ 行ってもいいでしょう? 47 00:04:07,121 --> 00:04:08,790 ちょっと時計を見てごらん 48 00:04:08,915 --> 00:04:09,749 (アン) え? 49 00:04:10,416 --> 00:04:12,877 (マリラ) あんたに 何時に 家(うち)に入るように言った? 50 00:04:13,002 --> 00:04:13,753 2時よ 51 00:04:13,878 --> 00:04:16,422 でもピクニックって ステキじゃない? マリラ 52 00:04:16,547 --> 00:04:18,257 お願い 行ってもいい? 53 00:04:18,841 --> 00:04:20,843 あたし ピクニックに 行ったことないのよ 54 00:04:20,969 --> 00:04:23,429 ピクニックの夢は 見たことあるけれど 55 00:04:23,680 --> 00:04:25,181 本当のピクニックは今まで… 56 00:04:25,306 --> 00:04:28,268 私はあんたに 2時に戻るように言ったんだよ 57 00:04:28,518 --> 00:04:30,561 だのに もう3時15分前じゃないか 58 00:04:32,730 --> 00:04:35,566 なんで 私の言いつけを 守らなかったのか知りたいね 59 00:04:36,234 --> 00:04:38,069 あら 守るつもりだったのよ 60 00:04:38,194 --> 00:04:41,155 でも どんなにアイドルワイルドが 魅力的なところか 61 00:04:41,281 --> 00:04:42,657 マリラが分かってくれたら 62 00:04:42,782 --> 00:04:44,367 分からなくて結構 63 00:04:44,784 --> 00:04:45,743 それにもちろん 64 00:04:45,868 --> 00:04:48,871 マシュウにピクニックのこと 話さなくちゃならなかったし 65 00:04:48,997 --> 00:04:50,290 頼むこともあったの 66 00:04:50,415 --> 00:04:52,792 マシュウはとても熱心に 聞いてくれたわ 67 00:04:53,042 --> 00:04:54,669 ねっ 行っていいでしょう? 68 00:04:54,919 --> 00:04:57,088 あんたは その アイドルなんとやらの魅力を 69 00:04:57,213 --> 00:04:59,090 我慢することを 覚えなくちゃダメだよ 70 00:04:59,674 --> 00:05:02,927 私が時間を決めて あんたに 戻ってきなさいと言う時は 71 00:05:03,052 --> 00:05:04,679 時間どおりという意味で 72 00:05:04,804 --> 00:05:06,597 30分後っていうことじゃないんだよ 73 00:05:07,557 --> 00:05:09,183 それから家に帰る途中で 74 00:05:09,309 --> 00:05:13,271 熱心に話を聞いてくれる人と おしゃべりする必要もないよ 75 00:05:14,814 --> 00:05:17,108 ピクニックのことなら もちろん行ってもいいよ 76 00:05:17,233 --> 00:05:18,026 はっ! 77 00:05:18,151 --> 00:05:20,320 あんたは日曜学校の生徒なんだし 78 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 他の子がみんな行くのに 79 00:05:22,155 --> 00:05:24,615 私があんたを 行かせないようなことはしないよ 80 00:05:24,991 --> 00:05:26,868 ありがとう マリラ! 81 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 でも… でも… 82 00:05:30,997 --> 00:05:32,248 ダイアナが言ってたんだけど 83 00:05:32,373 --> 00:05:34,417 みんなバスケットに いっぱい食べ物を 84 00:05:34,542 --> 00:05:36,586 持っていかなくちゃ いけないんだって 85 00:05:37,211 --> 00:05:39,338 ほら あたし お料理できないでしょう 86 00:05:40,089 --> 00:05:41,799 それに… それに… 87 00:05:41,924 --> 00:05:43,593 あたし 膨らんだ袖でない服で 88 00:05:43,718 --> 00:05:45,803 ピクニックに行くのは かまわないけど 89 00:05:46,095 --> 00:05:49,682 でも バスケットなしで行くのは とっても決まりが悪いわ 90 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 ダイアナに話を聞いてから ずっと心を悩ましてたの 91 00:05:53,811 --> 00:05:54,979 やれやれ 92 00:05:55,229 --> 00:05:58,232 ならもう心なんぞ 悩ます必要はないよ 93 00:05:58,608 --> 00:06:00,568 料理は私が作ってあげるから 94 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 ああ マリラ! 95 00:06:02,445 --> 00:06:06,657 ああ なんて親切なんでしょう! ああ なんて優しいんでしょう! 96 00:06:06,783 --> 00:06:08,785 ああ~ ありがとう マリラ 97 00:06:08,910 --> 00:06:10,161 (アン)わ~ アハハ… (マリラ)うう… 98 00:06:10,286 --> 00:06:13,164 ちょ… ちょっとアンったら これ ちょ… これ アン! 99 00:06:13,498 --> 00:06:16,125 針があるんだよ 危ないじゃないか 100 00:06:16,334 --> 00:06:18,795 さあ さあ キスなんかどうだっていいよ 101 00:06:18,920 --> 00:06:21,964 それより言われたことを きちんとやってもらいたいね 102 00:06:22,090 --> 00:06:22,882 うん 103 00:06:26,636 --> 00:06:29,305 お料理は近いうちに 教えてあげるつもりだったけれど 104 00:06:30,056 --> 00:06:33,518 何しろあんたは そそっかしいから 少し落ち着いて 105 00:06:33,643 --> 00:06:36,813 慌てないようになってから 始めたほうがいいと思ってたんだよ 106 00:06:37,605 --> 00:06:41,442 お料理は途中で手を休めて 空想にふけったりしていては 107 00:06:41,567 --> 00:06:43,736 みんな 出来損ないに なってしまうからね 108 00:06:43,861 --> 00:06:44,779 うん 109 00:06:44,987 --> 00:06:46,697 さっ パッチワークを出してきて 110 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 お茶までに 自分の分を やってしまいなさい 111 00:06:49,742 --> 00:06:53,579 あたし パッチワークは嫌いだわ だって想像の余地が全然… 112 00:06:53,746 --> 00:06:54,539 (マリラ) アン! 113 00:06:58,209 --> 00:06:59,043 はあ… 114 00:07:05,883 --> 00:07:08,636 ダイアナは半袖の服を 作ってもらってるのよ 115 00:07:08,761 --> 00:07:10,054 ピクニックに着ていくんだって 116 00:07:10,513 --> 00:07:13,891 ああ 次の水曜日が 晴れだといいんだけれど 117 00:07:14,058 --> 00:07:17,353 もし 何かが持ち上がって ピクニックに行けなくなったら 118 00:07:17,520 --> 00:07:20,064 あたし ガッカリして まいっちゃうと思うわ 119 00:07:20,523 --> 00:07:22,984 そりゃ いずれは 立ち直るでしょうけど 120 00:07:23,109 --> 00:07:25,236 悲しみは一生続くと思うわ 121 00:07:25,403 --> 00:07:27,447 あとで100回 ピクニックに行ったとしても 122 00:07:27,572 --> 00:07:29,365 なんにもならないでしょうね 123 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 今度のピクニックに行き損なったら 124 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 100のピクニックだって 埋め合わせできないもの 125 00:07:34,912 --> 00:07:37,415 みんな きらめきの湖で ボートに乗るのよ 126 00:07:37,582 --> 00:07:39,876 それからがアイスクリームなの 127 00:07:40,376 --> 00:07:41,544 アイスクリーム… 128 00:07:42,837 --> 00:07:45,465 あたしアイスクリームを 食べたことがないの 129 00:07:45,673 --> 00:07:47,550 ダイアナが アイスクリームがどんなものか 130 00:07:47,675 --> 00:07:49,385 説明しようとしたんだけど 131 00:07:49,635 --> 00:07:52,722 アイスクリームは想像できるような ものじゃないと思うわ 132 00:07:53,055 --> 00:07:53,806 アン! 133 00:07:54,056 --> 00:07:57,477 時計で計ったら あんた10分間もしゃべり続けだよ 134 00:07:57,643 --> 00:08:00,771 ねえ ものは試しだから 同じ時間だけ― 135 00:08:00,897 --> 00:08:02,523 黙っていられるかどうか やってごらん 136 00:08:03,232 --> 00:08:03,983 えっ? 137 00:08:04,859 --> 00:08:05,526 う~ん 138 00:08:11,073 --> 00:08:14,076 (雨の音) 139 00:08:31,093 --> 00:08:33,929 アン! ピクニックはまだ 4日も先なんだよ 140 00:08:34,179 --> 00:08:36,182 ぼんやりしてないで手伝っておくれ 141 00:08:37,265 --> 00:08:39,434 アン・シャーリー! 聞こえてるの? 142 00:08:39,894 --> 00:08:40,561 え? 143 00:08:42,145 --> 00:08:42,813 ふう~ 144 00:08:43,063 --> 00:08:47,109 (鐘の音) 145 00:08:47,527 --> 00:08:50,613 (牧師) さて 今日は とても楽しいお知らせがあります 146 00:08:51,072 --> 00:08:54,116 もうみんな ウワサを聞いて 知ってることと思いますが 147 00:08:54,534 --> 00:08:58,746 今週の水曜日に 日曜学校のピクニックを行います 148 00:08:58,913 --> 00:09:01,916 (歓声) 149 00:09:03,417 --> 00:09:05,253 静かに 静粛に 150 00:09:05,503 --> 00:09:09,757 夏休みも残り少なくなりましたが この夏のよい思い出に 151 00:09:09,882 --> 00:09:12,510 みんな元気いっぱいで 参加してください 152 00:09:12,635 --> 00:09:14,136 (子供たち) は~い 153 00:09:26,691 --> 00:09:29,485 さっき牧師さんが ピクニックのこと発表した時 154 00:09:29,610 --> 00:09:32,196 あたし 背中が ゾクゾクっとしたの マリラ 155 00:09:32,321 --> 00:09:35,408 ピクニックがあるのは 先週から分かっていたじゃないか 156 00:09:36,867 --> 00:09:38,119 そのはずなんだけど 157 00:09:38,452 --> 00:09:40,955 その時まで あたし 本当にピクニックがあるって 158 00:09:41,080 --> 00:09:43,624 信じていたとは どうしても思えないの 159 00:09:43,749 --> 00:09:46,002 ただ 想像してただけみたいなの 160 00:09:46,210 --> 00:09:48,546 でも牧師さんが ああおっしゃったんだもの 161 00:09:48,671 --> 00:09:50,423 今度こそ信じられるわ 162 00:09:51,173 --> 00:09:54,427 あんまりあんたは 物事を思い詰めすぎるよ アン 163 00:09:54,552 --> 00:09:57,346 一生の間に どのくらい ガッカリするかしれないよ 164 00:09:57,930 --> 00:10:00,516 あら 何かを楽しみにして 待つところに 165 00:10:00,641 --> 00:10:02,727 その喜びの半分があるんだわ 166 00:10:03,644 --> 00:10:05,688 楽しみが本当にならなくても 167 00:10:05,813 --> 00:10:09,859 その楽しみを待ってる間の楽しみは 間違いなく自分のものだもの 168 00:10:13,779 --> 00:10:14,655 あら? 169 00:10:15,448 --> 00:10:17,825 今そのブローチ キラッて光ったわ 170 00:10:18,701 --> 00:10:20,828 ホントにキレイなブローチね 171 00:10:21,162 --> 00:10:22,788 そんなブローチをつけてる時に 172 00:10:22,913 --> 00:10:26,417 よくお説教やお祈りに 注意が向けられるわね 173 00:10:27,084 --> 00:10:28,377 あたしだったらできないわ 174 00:10:29,295 --> 00:10:31,922 紫水晶って ホントにキレイね 175 00:10:32,256 --> 00:10:33,924 紫水晶は昔 176 00:10:34,050 --> 00:10:37,470 あたしが心の中で描いていた ダイヤモンドに似ているわ 177 00:10:38,262 --> 00:10:40,973 ずっと前 ダイヤモンドを 見たことのない時 178 00:10:41,098 --> 00:10:42,725 ダイヤモンドって どんなものなのかなって 179 00:10:42,850 --> 00:10:43,976 想像したことがあるの 180 00:10:45,061 --> 00:10:47,938 ダイヤモンドは 美しい紫の石だと思ってたのよ 181 00:10:48,689 --> 00:10:50,274 それから どこかの奥さんが 182 00:10:50,399 --> 00:10:52,943 本物のダイヤモンドの指輪を はめているのを見た時 183 00:10:53,736 --> 00:10:56,322 あたし ガッカリして 泣いてしまったの 184 00:10:57,948 --> 00:11:00,034 もちろん とても美しかったわ 185 00:11:00,242 --> 00:11:04,080 でも あたしが考えていた ダイヤモンドとは違うのよ 186 00:11:21,263 --> 00:11:23,265 (マリラ) 後援会へ行ってくるからね 187 00:11:23,391 --> 00:11:26,811 机の上の箱を2階の物置へ しまっといておくれ 188 00:11:26,936 --> 00:11:27,937 (アン) は~い 189 00:11:43,577 --> 00:11:44,662 ふう… 190 00:11:50,292 --> 00:11:51,085 あっ… 191 00:11:58,509 --> 00:11:59,969 わあ~ 192 00:12:24,952 --> 00:12:27,872 わあ~ ステキだわ 193 00:12:28,330 --> 00:12:32,251 紫水晶って スミレの魂なのね きっと 194 00:12:36,255 --> 00:12:37,256 フフ… 195 00:12:41,802 --> 00:12:42,803 フッ… 196 00:13:28,182 --> 00:13:31,185 ♪(アンの鼻歌) 197 00:13:43,822 --> 00:13:46,784 アン 私のブローチを 見かけなかったかね? 198 00:13:46,909 --> 00:13:47,993 紫水晶の… 199 00:13:50,871 --> 00:13:54,375 昨日 教会から帰った時 針山に刺したと思ったんだけど 200 00:13:54,500 --> 00:13:55,751 どこにも見当たらないんだよ 201 00:13:56,877 --> 00:13:57,753 あたし… 202 00:13:57,878 --> 00:14:01,131 今日マリラが後援会へ行って お留守の時に見たわ 203 00:14:03,175 --> 00:14:04,927 お部屋の前を通ったら 204 00:14:05,052 --> 00:14:07,680 針山にブローチが刺してあったので あたし… 205 00:14:07,805 --> 00:14:09,765 見ようと思って 中へ入っていったの 206 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 (マリラ)触ったのかね? (アン)ええ 207 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 あたし ブローチを取り上げて 胸に留めたの 208 00:14:16,105 --> 00:14:17,648 どんな具合か見たかっただけよ 209 00:14:18,232 --> 00:14:20,568 あんたが そんなことをする 権利はないよ 210 00:14:20,860 --> 00:14:22,570 小さい子が人のものを いじくるなんて 211 00:14:22,695 --> 00:14:24,196 とっても悪いことだよ 212 00:14:26,031 --> 00:14:28,409 第一 私の部屋に 入っちゃいけなかったんだよ 213 00:14:28,617 --> 00:14:31,745 それから 人の持ち物の ブローチに触っちゃダメだよ 214 00:14:32,580 --> 00:14:33,789 で… ブローチをどこ置いたの? 215 00:14:34,331 --> 00:14:36,333 あら タンスの上に戻しといたわ 216 00:14:36,500 --> 00:14:38,586 1分間も胸につけてなかったわ 217 00:14:38,711 --> 00:14:40,796 ホントに いじくるつもりはなかったのよ 218 00:14:44,341 --> 00:14:46,343 部屋に入って ブローチをつけてみるのが 219 00:14:46,468 --> 00:14:49,179 それほど悪いことだとは 思わなかったの 220 00:14:49,680 --> 00:14:51,932 でもそれが よくないことだって 今 分かったわ 221 00:14:52,057 --> 00:14:53,601 もう二度としないわ 222 00:14:54,143 --> 00:14:55,436 それがあたしの取り柄なの 223 00:14:56,145 --> 00:14:58,355 二度と同じ悪いことはしないのよ 224 00:14:58,898 --> 00:15:00,816 あんたはブローチを 戻さなかったんだよ 225 00:15:01,233 --> 00:15:02,776 タンスのどこにもないもの 226 00:15:03,819 --> 00:15:05,738 あんたが持ち出すか 何かしたんだろ アン? 227 00:15:06,113 --> 00:15:08,115 あたし 確かに戻しといたわ 228 00:15:08,240 --> 00:15:09,658 針山に刺したのか 229 00:15:09,783 --> 00:15:12,953 瀬戸物のお盆の上に置いたのか… 思い出せないの 230 00:15:13,078 --> 00:15:14,580 でも戻したのは確かよ 231 00:15:15,497 --> 00:15:17,666 うん もう一度見てこよう 232 00:15:18,584 --> 00:15:20,252 もしあんたが ブローチを戻したんなら 233 00:15:20,377 --> 00:15:21,754 まだそこにあるはずだよ 234 00:15:21,879 --> 00:15:24,381 ないなら あんたが 戻さなかったことになるんだよ 235 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 (ドアの開閉音) 236 00:15:45,903 --> 00:15:46,946 う~ん… 237 00:15:54,620 --> 00:15:55,454 ふん 238 00:16:01,377 --> 00:16:02,294 (せき払い) 239 00:16:10,094 --> 00:16:11,053 うん… 240 00:16:18,227 --> 00:16:19,395 (ドアが開く音) 241 00:16:23,190 --> 00:16:24,858 ブローチは見えないよ アン 242 00:16:25,734 --> 00:16:27,361 あんたが自分で認めたように 243 00:16:27,653 --> 00:16:30,906 ブローチを一番最後に触ったのは あんたなんだよ 244 00:16:31,532 --> 00:16:33,409 いったい ブローチをどうしたんだね? 245 00:16:33,617 --> 00:16:35,160 すぐに 本当のことをお言い 246 00:16:35,619 --> 00:16:37,454 外に持ち出して なくしたのかい? 247 00:16:37,579 --> 00:16:39,081 いいえ 持ち出さなかったわ 248 00:16:39,707 --> 00:16:43,127 あたしはマリラの部屋から絶対に ブローチを持ち出さなかったわ 249 00:16:43,252 --> 00:16:44,545 それは本当よ 250 00:16:44,795 --> 00:16:47,798 たとえ そのために 断頭台に連れていかれてもね 251 00:16:48,048 --> 00:16:51,969 もっとも 断頭台がどんなものか あたし よく知らないけれど 252 00:16:52,344 --> 00:16:53,345 さあ どうなりと 253 00:16:55,055 --> 00:16:57,850 あ… あんたはきっと私に ウソをついてるんだよ アン! 254 00:16:58,559 --> 00:17:00,102 私には よく分かってるんだから 255 00:17:00,853 --> 00:17:03,772 さあ 洗いざらいホントのことを 言う気がないんなら 256 00:17:03,897 --> 00:17:06,108 もうこれ以上 なんにも言ってもらいますまい 257 00:17:06,733 --> 00:17:07,859 自分の部屋へ行きなさい 258 00:17:07,984 --> 00:17:11,405 進んで白状する気になるまで 出てくるんじゃないよ 259 00:17:14,241 --> 00:17:16,410 このエンドウ 持っていきましょうか? 260 00:17:16,535 --> 00:17:18,996 いや さやをむくのは私がするよ 261 00:17:26,462 --> 00:17:27,421 ああ… 262 00:17:45,105 --> 00:17:46,106 はあ… 263 00:17:57,409 --> 00:17:59,411 情けないことになったもんだ 264 00:17:59,745 --> 00:18:02,748 もちろん 本気でブローチを とったわけじゃないだろうが 265 00:18:03,082 --> 00:18:04,166 オモチャにしたり 266 00:18:04,291 --> 00:18:06,376 例の想像の足しにでも しようと思って 267 00:18:06,502 --> 00:18:08,337 持ち出したに違いないよ 268 00:18:09,213 --> 00:18:13,634 きっと なくしてしまって 罰せられるのが怖くて言えないんだ 269 00:18:14,384 --> 00:18:18,013 あの子がウソをつくなんて 思っても恐ろしいことだ 270 00:18:18,263 --> 00:18:21,100 癇癪(かんしゃく)を起こすより どれほど悪いかしれやしない 271 00:18:21,892 --> 00:18:24,603 信用できない子を 自分の家に置いておくとなると 272 00:18:24,728 --> 00:18:26,814 これは大変な責任だよ 273 00:18:27,189 --> 00:18:28,690 ズルくてウソつき 274 00:18:29,608 --> 00:18:32,736 そのほうがブローチを なくしたことより ずっとつらいよ 275 00:18:33,570 --> 00:18:37,491 はあ… 正直に話してくれさえすれば 276 00:18:37,825 --> 00:18:40,536 私もこんなに気にならないんだけど 277 00:18:42,621 --> 00:18:43,413 はあ… 278 00:18:47,960 --> 00:18:52,089 (ナレーター) マリラは念のためにもう一度 ブローチを捜してみたが 279 00:18:52,464 --> 00:18:54,424 やはり見つからなかった 280 00:19:12,568 --> 00:19:16,905 あの子がそんなことをするなんて とてもわしには信じられんよ 281 00:19:17,865 --> 00:19:20,659 タンスの後ろに 落ちてるんじゃないのかね? 282 00:19:22,161 --> 00:19:25,080 タンスも動かしたし 引き出しも外しました 283 00:19:25,205 --> 00:19:27,791 隙間という隙間もみんな見たんです 284 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 あの子がとって ウソをついているのは 285 00:19:30,127 --> 00:19:33,839 もう疑いの余地のない 情けない事実なんですからね 286 00:19:34,214 --> 00:19:36,550 いたずらに目をそらしたり しないほうがいいですよ 287 00:19:37,176 --> 00:19:38,760 そうさのう 288 00:19:39,303 --> 00:19:41,263 で… お前 どうするつもりだね? 289 00:19:41,847 --> 00:19:44,433 白状するまで あの子を部屋に置くんです 290 00:19:45,017 --> 00:19:46,685 この間はそれで うまくいきましたからね 291 00:19:47,060 --> 00:19:49,646 う~ん そうかな… 292 00:19:50,272 --> 00:19:51,440 そうですとも 293 00:19:51,940 --> 00:19:55,027 あの子がどこへブローチを 持っていったかを言いさえすれば 294 00:19:55,152 --> 00:19:56,987 ブローチは見つかるでしょうが 295 00:19:57,196 --> 00:19:58,071 どちらにしても 296 00:19:58,197 --> 00:20:00,782 厳しく罰しなくては なりませんよ マシュウ 297 00:20:00,991 --> 00:20:02,659 そうさのう… 298 00:20:03,076 --> 00:20:06,079 お前としては 罰さなくちゃなるまいが 299 00:20:06,205 --> 00:20:09,583 わしゃ このこととは なんの関わりもないよ 300 00:20:10,083 --> 00:20:13,170 口出しするなと言ったのは お前だからな 301 00:20:15,088 --> 00:20:16,006 うん… 302 00:20:17,507 --> 00:20:21,094 (ナレーター) マリラは みんなに 見捨てられたような気がした 303 00:20:23,263 --> 00:20:24,848 そして一夜が明け 304 00:20:25,307 --> 00:20:29,728 8月のグリーン・ゲイブルズの朝は 今日も美しかった 305 00:20:36,109 --> 00:20:37,069 (ドアが開く音) 306 00:20:37,778 --> 00:20:40,697 あらマリラ おはよう ステキなお天気ね 307 00:20:41,615 --> 00:20:44,576 あしたのピクニックも 今日みたいに晴れてほしいわ 308 00:20:46,495 --> 00:20:47,788 ブローチ まだ見つからないの? 309 00:20:48,413 --> 00:20:50,415 よくもそんなことが 言えるもんだね アン 310 00:20:50,624 --> 00:20:51,541 自分で持ち出しておいて 311 00:20:51,833 --> 00:20:52,793 あたし とらないわ! 312 00:20:57,297 --> 00:20:59,258 ううう… 313 00:21:06,682 --> 00:21:07,391 ふう… 314 00:21:24,700 --> 00:21:25,993 う~ん 315 00:21:30,789 --> 00:21:32,207 (ナレーター) 食事のたびに 316 00:21:32,457 --> 00:21:35,877 マリラは深刻な顔をして アンの部屋を訪れたが 317 00:21:36,545 --> 00:21:39,589 出てくる時に もっと深刻な顔をしていた 318 00:21:40,674 --> 00:21:43,969 アンは白状することを 頑として拒んだからである 319 00:21:52,144 --> 00:21:54,938 マリラはレイチェル・リンド夫人の ところに行って 320 00:21:55,063 --> 00:21:56,565 意見を聞きたかったが 321 00:21:57,357 --> 00:22:00,861 問題が問題だけに そうする勇気がなかった 322 00:22:15,375 --> 00:22:18,128 そして 夜になる頃には 323 00:22:18,420 --> 00:22:21,048 マリラはもうヘトヘトになっていた 324 00:22:23,383 --> 00:22:24,217 マリラは 325 00:22:24,551 --> 00:22:27,763 それまでずっと泣いていたらしい アンの顔を見ると― 326 00:22:28,180 --> 00:22:31,683 かわいそうで 胸がうずくのを覚えたが 327 00:22:32,142 --> 00:22:35,562 心を鬼にして それをぐっとこらえた 328 00:22:37,022 --> 00:22:39,066 いつまでそうしているんだね アン 329 00:22:40,400 --> 00:22:42,110 うっ… うう… 330 00:22:46,698 --> 00:22:49,409 正直なのが あんたの 取り柄だと思っていたんだよ 331 00:22:49,910 --> 00:22:51,787 でも でも… やってないことを 332 00:22:51,912 --> 00:22:54,539 どうして あたしが やりましたなんて言えるの? 333 00:22:56,792 --> 00:22:59,169 あたしは知らないわ とったりしてないわ 334 00:22:59,586 --> 00:23:02,172 ああ マリラ ピクニックは あしたなのよ 335 00:23:03,215 --> 00:23:03,924 まさか あたしを 336 00:23:04,049 --> 00:23:07,135 ピクニックに出してくれないって いうんじゃないんでしょうね? 337 00:23:09,304 --> 00:23:12,349 午後だけは 出してくださらない? そうしたら その後は 338 00:23:12,474 --> 00:23:15,936 マリラの気の済むまで 元気よく ここにじっとしているから 339 00:23:16,061 --> 00:23:19,314 でもあたし ピクニックだけは どうしても行かなくちゃならないわ 340 00:23:19,439 --> 00:23:21,191 すっかり本当のことを言うまでは 341 00:23:21,316 --> 00:23:23,652 ピクニックにも どこにも 行かせないよ アン! 342 00:23:24,111 --> 00:23:25,946 ああ… マリラ! 343 00:23:36,706 --> 00:23:39,793 (泣き声) 344 00:24:13,118 --> 00:24:15,829 (ナレーター) あんなに待ち焦がれていた ピクニックの朝 345 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 思い詰めたアンは とうとう決心をします 346 00:24:19,499 --> 00:24:22,210 次回「赤毛のアン」第12章 347 00:24:22,711 --> 00:24:25,839 「アン・告白する」 お楽しみに 348 00:24:27,716 --> 00:24:32,721 ♪~ 349 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪