1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:26,127 --> 00:01:29,964 (ナレーター) アンがアヴォンリーの学校へ 通うようになって 4 00:01:30,089 --> 00:01:32,258 瞬く間に3週間が過ぎた 5 00:01:32,675 --> 00:01:36,763 アンはフィリップス先生に 辱めを受けた最初の日 以来 6 00:01:36,971 --> 00:01:39,516 一生懸命 勉強に励んだ 7 00:01:39,891 --> 00:01:44,062 そして あたかも 乾いた土に降る雨のように 8 00:01:44,312 --> 00:01:47,357 アンは全てを貪欲に吸収していった 9 00:01:47,524 --> 00:01:48,233 (ダイアナ) 今日はきっと 10 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 ギルバート・ブライスが 来ると思うわ 11 00:01:50,735 --> 00:01:51,569 (アン) えっ? 12 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 夏中ずっと 13 00:01:53,321 --> 00:01:56,157 ニューブラウンズウィックの いとこの家(うち)の牧場を手伝っていて 14 00:01:56,324 --> 00:01:59,410 土曜日の晩 帰ったばかりなのよ 忙しいんだ ギルって 15 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 ギル? 16 00:02:01,371 --> 00:02:03,706 そう ギルバート・ブライス 17 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 すごくハンサムなのよ アン 18 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 それに女の子たちを ひどくからかうの 19 00:02:08,419 --> 00:02:11,089 まるで命からがらの目に 遭わせるのよ 20 00:02:11,214 --> 00:02:11,881 あっ! 21 00:02:15,677 --> 00:02:17,053 ギルバート・ブライスって 22 00:02:17,262 --> 00:02:20,598 学校の入り口の壁のところに ジュリア・ベルの名前と一緒に 23 00:02:20,723 --> 00:02:22,767 “注目”って書かれていた 人のこと? 24 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 そうよ でもね 25 00:02:25,436 --> 00:02:26,688 でも ギルバートは大して 26 00:02:26,813 --> 00:02:29,065 ジュリア・ベルのこと 好きじゃないって思うわ 27 00:02:29,315 --> 00:02:30,692 だって あの人が 28 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 かけ算の九九をジュリアンの そばかすで勉強したっていうのを 29 00:02:33,736 --> 00:02:34,779 あたし 聞いたんですもの 30 00:02:35,196 --> 00:02:37,907 あら あたしにそばかすの ことなんて言わないでよ 31 00:02:38,199 --> 00:02:40,034 あたし こんなに そばかすだらけなのに 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,202 思いやりがないわ 33 00:02:41,327 --> 00:02:42,036 あっ… 34 00:02:42,162 --> 00:02:42,996 でもあたし 35 00:02:43,121 --> 00:02:45,999 男の子と女の子のことで “注目”なんて書くくらい 36 00:02:46,124 --> 00:02:48,042 バカげたことはないと思うわ 37 00:02:48,376 --> 00:02:50,628 誰か あたしの名前を 男の子と一緒に書く― 38 00:02:50,753 --> 00:02:53,590 勇気のある人がいたら お目にかかりたいわ 39 00:02:54,090 --> 00:02:56,175 もちろん 誰もそんなこと しっこないけど 40 00:02:56,551 --> 00:02:59,679 あら あんなの ただの冗談のつもりなのよ 41 00:03:00,013 --> 00:03:01,931 それに自分の名前は 書かれっこないなんて 42 00:03:02,056 --> 00:03:03,516 決めちゃいけないわ 43 00:03:03,850 --> 00:03:06,436 チャーリー・スローンはあなたに ぞっこん参ってるのよ 44 00:03:06,561 --> 00:03:07,520 えっ? 45 00:03:08,521 --> 00:03:11,649 チャーリーはお母さんに いい? お母さんによ 46 00:03:11,941 --> 00:03:14,903 あなたは学校で1番利口な子だって 話したんだって 47 00:03:15,445 --> 00:03:18,448 顔がキレイだって言われるよりも ずっといいじゃない 48 00:03:18,573 --> 00:03:20,116 いいえ そんなことないわよ 49 00:03:20,241 --> 00:03:22,785 あたしは利口であるよりも キレイなほうがいいわ 50 00:03:23,411 --> 00:03:25,663 それに あたし チャーリー・スローンが嫌いよ 51 00:03:25,788 --> 00:03:28,625 ギョロ目の男の子なんて 我慢できないわ 52 00:03:31,252 --> 00:03:32,420 (ダイアナ) でもね アン 53 00:03:32,545 --> 00:03:35,298 これからは楽に1番に なってられないわよ 54 00:03:35,590 --> 00:03:37,800 ギルバートは あなたの組なんだもの 55 00:03:38,051 --> 00:03:39,802 年はもう14に近いんだけど 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,597 まだ4の巻をやってるの 57 00:03:42,972 --> 00:03:45,934 4年前 病気のお父さんと一緒に アルバータへ行って 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,310 去年 帰ってきたんだけど 59 00:03:47,894 --> 00:03:51,022 向こうではほとんど 学校へ行けなかったんだって 60 00:03:51,564 --> 00:03:53,608 でも さえてるんだ ギルって 61 00:03:53,733 --> 00:03:54,734 ふ~ん 62 00:03:56,069 --> 00:03:58,154 だから アンも 今までみたいに 63 00:03:58,279 --> 00:04:01,032 簡単に1番には なってられないかもしれないわよ 64 00:04:01,532 --> 00:04:03,660 あら あたし うれしいわ 65 00:04:03,826 --> 00:04:06,704 だって9つや10の 小さな子供たちの中で 66 00:04:06,829 --> 00:04:08,206 1番になったって 67 00:04:08,581 --> 00:04:11,376 本当に誇りに思うわけには いかなかったんだもの 68 00:04:16,339 --> 00:04:17,548 (ギルバート) やあ! 69 00:04:19,341 --> 00:04:20,677 (ギルバート)待ってろ! (男の子)うん 70 00:04:21,469 --> 00:04:22,720 ふっと… 71 00:04:26,057 --> 00:04:27,642 おお… あっ 72 00:04:28,142 --> 00:04:29,894 (ギルバート)ほら! (老人)やあ ギルバート 73 00:04:30,019 --> 00:04:31,604 ああ おじさん ただいま! 74 00:04:31,813 --> 00:04:34,482 今日から学校さ あっ… おっとっと… 75 00:04:35,233 --> 00:04:37,318 オヤジさん 大事にしてやれよ! 76 00:04:37,485 --> 00:04:40,405 また そればっかり 大事にしてるよ~ 77 00:04:42,573 --> 00:04:44,242 (ギルバート)よっと (男の子)アハハ 78 00:04:50,832 --> 00:04:53,418 見てろ それ! 79 00:04:57,505 --> 00:05:00,133 (男の子)うわ~! (ギルバート)よっと! アハハハ 80 00:05:05,596 --> 00:05:07,015 (チャーリー) おはよう アン ダイアナ 81 00:05:07,765 --> 00:05:09,183 おはよう チャーリー 82 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 おはよう… 83 00:05:15,898 --> 00:05:18,609 ウフッ じゃ 僕 先行くからね 84 00:05:19,235 --> 00:05:20,028 ああ… 85 00:05:20,278 --> 00:05:22,196 (男の子)やあ ギルバート (女の子A)おかえり 86 00:05:22,697 --> 00:05:24,741 (男の子)遅かったじゃない (女の子B)ギルバート おはよう 87 00:05:25,074 --> 00:05:26,909 (ダイアナ)行きましょう (アン)うん 88 00:05:33,458 --> 00:05:36,085 (男の子) 頑張れ! ほら! ほらほら…! 89 00:05:36,586 --> 00:05:39,672 あっ ああ… もうちょっと もうちょっと ほら! 90 00:05:40,631 --> 00:05:42,091 頑張れ! 91 00:05:48,973 --> 00:05:52,310 あなたのところから通路を中にして 同じ列に座ってるのが 92 00:05:52,435 --> 00:05:54,145 ギルバート・ブライスよ 93 00:05:54,812 --> 00:05:57,356 ハンサムかどうか ちょっと見てごらんなさいよ 94 00:06:02,945 --> 00:06:03,738 あっ… 95 00:06:16,918 --> 00:06:19,879 (ルビー) ウフッ 先生できました! 96 00:06:20,546 --> 00:06:21,547 あっ! 97 00:06:21,881 --> 00:06:23,424 (ざわめき) (女の子)えっ どうしたの? 98 00:06:23,549 --> 00:06:24,425 も~う 99 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 (フィリップス) 静かに! ルビー よそ見をしない 100 00:06:29,138 --> 00:06:30,681 (泣き声) 101 00:06:30,932 --> 00:06:31,641 静かに! 102 00:06:31,974 --> 00:06:34,811 うっ うう… 103 00:06:43,152 --> 00:06:44,904 あっ… フン! 104 00:06:53,371 --> 00:06:56,374 あなたのギルバートは 確かにハンサムだと思うわ 105 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 でも ずうずうしすぎるわね 106 00:06:59,460 --> 00:07:02,296 知らない女の子に ウインクするなんて 失礼よ! 107 00:07:02,463 --> 00:07:03,840 ウインク? 108 00:07:08,761 --> 00:07:11,222 (笑い声) 109 00:07:11,472 --> 00:07:12,932 (ギルバート)それ 取った! (男の子)あっ! 110 00:07:13,057 --> 00:07:15,601 待てよ~ 返せよ! 111 00:07:27,780 --> 00:07:29,866 (女の子) あっ ああ… 112 00:08:10,281 --> 00:08:14,035 ♪ ほんのしばらく 113 00:08:14,160 --> 00:08:20,625 ♪ 白い花の中で 114 00:08:21,959 --> 00:08:25,880 ♪ ねむってしまって 115 00:08:26,005 --> 00:08:29,717 ♪ いいでしょう 116 00:08:49,403 --> 00:08:55,034 ♪ あしたの宿題も 117 00:08:55,159 --> 00:09:01,499 ♪ 約束も忘れて 118 00:09:02,917 --> 00:09:06,879 ♪ ほんのしばらく 119 00:09:07,004 --> 00:09:12,009 ♪ ちょうちょみたいに 120 00:09:33,739 --> 00:09:34,448 あっ! 121 00:09:34,949 --> 00:09:36,701 ニンジン! ニンジン! 122 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 (アン)ううん! (ギルバート)あっ… 123 00:09:41,789 --> 00:09:43,666 ひきょう者 大嫌い! 124 00:09:45,585 --> 00:09:47,003 あんたよくも 125 00:09:47,169 --> 00:09:49,088 (アン)え~い! (ギルバート)うわ~! 126 00:09:52,925 --> 00:09:54,218 (どよめき) 127 00:09:54,510 --> 00:09:55,469 ああ! 128 00:09:56,637 --> 00:09:59,599 (どよめき) 129 00:09:59,932 --> 00:10:02,727 (泣き声) 130 00:10:07,231 --> 00:10:08,649 アン・シャーリー 131 00:10:08,774 --> 00:10:10,985 いったいこれは どういうことなんですか? 132 00:10:15,948 --> 00:10:18,701 僕が悪かったんです 先生 僕がからかったんです 133 00:10:21,037 --> 00:10:23,039 理由を聞く以前の問題です 134 00:10:23,289 --> 00:10:25,875 私の教室から こんな癇癪(かんしゃく)と 135 00:10:26,000 --> 00:10:29,086 こんな執念深い性質を持った 生徒が出たことを 136 00:10:29,295 --> 00:10:31,255 ひどぐ残念に思います 137 00:10:31,672 --> 00:10:33,382 アン・シャーリー こっちを見なさい! 138 00:10:36,093 --> 00:10:37,011 アン 139 00:10:37,136 --> 00:10:39,555 教壇のところへ行って 黒板の前に 140 00:10:39,680 --> 00:10:41,641 午後の授業が終わるまで 立っていなさい! 141 00:10:59,575 --> 00:11:01,577 ジョーシー・パイ 読んでごらんなさい 142 00:11:01,994 --> 00:11:05,039 (ジョーシー) はい“アン・シャーリーは 癇癪持ちです” 143 00:11:06,040 --> 00:11:08,376 “アン・シャーリーは 癇癪を抑えることを” 144 00:11:08,501 --> 00:11:10,336 “学ばなければなりません” 145 00:11:11,128 --> 00:11:13,339 (フィリップス) はい そのとおりですね 146 00:11:31,857 --> 00:11:33,234 アン・シャーリー 147 00:11:36,987 --> 00:11:38,197 アン! 148 00:11:41,700 --> 00:11:44,412 きみの髪をからかったりして ホントにごめんよ 149 00:11:44,662 --> 00:11:46,872 ホントに悪かったと思ってるんだ 150 00:11:48,791 --> 00:11:52,253 ねえ アン そんなに いつまでも 怒らないでくれたまえ 151 00:11:57,716 --> 00:11:59,135 (ダイアナ) アン 152 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 (ギルバート) チェッ! 153 00:12:07,643 --> 00:12:10,646 アン あなたって どうして あんなことができるの? 154 00:12:10,855 --> 00:12:14,233 あたし決して ギルバート・ブライスを許さないわ 155 00:12:15,401 --> 00:12:17,903 ギルバートがあなたの髪を からかったからって 156 00:12:18,028 --> 00:12:19,697 気にしちゃいけないわ 157 00:12:20,322 --> 00:12:23,200 だって あの人 女の子をみんなからかうのよ 158 00:12:23,534 --> 00:12:24,535 あたしの髪だって 159 00:12:24,660 --> 00:12:27,496 あんまり黒いっていうんで バカにして笑ったわよ 160 00:12:27,746 --> 00:12:30,749 何べん あたしのことを カラスって言ったかしれないわ 161 00:12:31,459 --> 00:12:33,794 それに 今まで あの人がどんなことをしても 162 00:12:34,003 --> 00:12:35,880 謝ったことなんかないのよ 163 00:12:36,213 --> 00:12:37,214 カラスって言われるのと 164 00:12:37,339 --> 00:12:39,675 ニンジンって呼ばれるのとでは 大違いだわ! 165 00:12:40,759 --> 00:12:42,970 ギルバート・ブライスは 拷問にかけるほど 166 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 あたしの気持ちを傷つけたのよ ダイアナ 167 00:12:48,225 --> 00:12:51,270 (ナレーター) もし 他に 何事も起きなかったらば 168 00:12:51,437 --> 00:12:55,691 拷問にかけるほどの苦しみを アンにこれ以上 与えることもなく 169 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 問題は収まっていたであろう 170 00:12:58,527 --> 00:13:02,156 が… 悪いことは重なるものである 171 00:13:05,826 --> 00:13:10,456 次の日の昼休み 男の子たちと幾人かの女の子は 172 00:13:10,789 --> 00:13:15,836 いつものように エゾマツの林に 松ヤニのガムをかみに行っていた 173 00:13:23,052 --> 00:13:26,764 そして アンは1人 みんなから離れ 174 00:13:27,139 --> 00:13:30,976 森に潜む妖精のように ひっそりと歌っていた 175 00:13:33,521 --> 00:13:35,981 (ジミー) 来た! 来たぞ~! 176 00:13:36,941 --> 00:13:38,317 急げ~! 177 00:13:41,028 --> 00:13:42,404 あっ… ああ! 178 00:13:43,072 --> 00:13:45,783 (ジミー)急げ! (男の子)うわ! うわ! 179 00:13:47,201 --> 00:13:49,662 ハァ ハァ ハァ… 180 00:14:13,561 --> 00:14:16,355 (フィリップス) きみたちは 私が戻るまでは 席に着いてるように 181 00:14:16,480 --> 00:14:19,149 注意しておいたのを もう忘れたのですか? 182 00:14:19,275 --> 00:14:21,110 まったく情けない 183 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 それにしても アン・シャーリー 184 00:14:24,071 --> 00:14:24,864 あっ… 185 00:14:25,197 --> 00:14:28,951 その格好はひどいですね いや だらしがない 186 00:14:29,076 --> 00:14:30,619 それに あなたはどうやら 187 00:14:30,744 --> 00:14:34,206 男の子たちと一緒にいるのが とてもお好きなようだから 188 00:14:34,874 --> 00:14:38,794 今日の午後はひとつ あなたの 希望をかなえさせてあげましょう 189 00:14:40,337 --> 00:14:41,255 そう 190 00:14:41,463 --> 00:14:44,216 同じ4学年の ギルバート・ブライスの隣に 191 00:14:44,341 --> 00:14:45,467 お座りなさい! 192 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 (アン)えっ? (どよめき) 193 00:14:50,306 --> 00:14:51,724 (ティリー) ひどいわね 194 00:14:58,147 --> 00:15:00,649 私の言ったことが 聞こえなかったのですかね? アン 195 00:15:01,609 --> 00:15:03,193 聞こえました 先生 196 00:15:03,319 --> 00:15:05,571 でも本気でおっしゃったのじゃない と思ったんです 197 00:15:05,821 --> 00:15:08,157 いいや 本気で言ったのですよ 198 00:15:08,324 --> 00:15:11,035 すぐに私の言ったとおりに してもらいましょうか アン! 199 00:15:11,493 --> 00:15:12,411 だっ… 200 00:15:13,037 --> 00:15:14,163 はあ~ 201 00:15:16,206 --> 00:15:17,166 アン 202 00:15:31,597 --> 00:15:33,390 どうかしてるわよね ウフフフ 203 00:15:36,560 --> 00:15:38,062 (棒で机をたたく音) 204 00:15:40,481 --> 00:15:45,486 さて 秩序の回復したところで 午後の授業を始めましょう 205 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 4学年は歴史 前へ出て 206 00:15:48,864 --> 00:15:50,741 (生徒たち) は~い 207 00:16:38,205 --> 00:16:40,958 じゃあ またあした 頑張りましょう 208 00:16:43,919 --> 00:16:46,338 (女の子)さあ 帰りましょう (男の子)ああ~ 終わった 209 00:16:48,841 --> 00:16:51,510 きみ 頼むから もう仲直りしてくれないか? 210 00:17:05,983 --> 00:17:07,026 (男の子) 何をしてるんだ? 211 00:17:09,319 --> 00:17:10,237 どうしたの? 212 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 (ダイアナ) アン! 213 00:17:23,333 --> 00:17:25,127 なんで それを持って帰るの? 214 00:17:25,252 --> 00:17:27,253 あたし もう学校へは 戻らないつもりよ 215 00:17:27,378 --> 00:17:28,172 ええ? 216 00:17:33,844 --> 00:17:36,847 でも マリラが家にいるの 許してくれるかしら? 217 00:17:37,389 --> 00:17:40,768 どうしても許してもらうわ 許してもらうしかないもの! 218 00:17:40,976 --> 00:17:43,771 ひどいわ アン あたしは どうしたらいいの? 219 00:17:44,021 --> 00:17:45,314 フィリップス先生は 220 00:17:45,564 --> 00:17:48,650 あたしをあのイヤな ガーティ・パイと並ばせるわ 221 00:17:48,901 --> 00:17:50,903 お願いだから戻って アン 222 00:17:51,403 --> 00:17:53,322 あなたのためなら 大抵のことはするわ 223 00:17:54,198 --> 00:17:55,616 あなたの役に立つんだったら 224 00:17:55,741 --> 00:17:58,327 体を八つ裂きにされたって かまわないけど 225 00:17:58,535 --> 00:18:00,579 でも これだけはできないの! 226 00:18:03,123 --> 00:18:05,542 だから戻れなんて 言わないでちょうだい 227 00:18:05,667 --> 00:18:07,294 これ以上 あたしを苦しめないで 228 00:18:08,712 --> 00:18:10,255 でも考えてみてよ 229 00:18:10,380 --> 00:18:13,383 学校 辞めたら楽しみが 全部なくなっちゃうのよ 230 00:18:13,717 --> 00:18:15,928 あたしたち来週 ボール遊びをするのよ 231 00:18:16,178 --> 00:18:19,723 ボール遊びしたことないでしょ? とても面白いわよ 232 00:18:19,890 --> 00:18:21,600 新しい歌も習うし 233 00:18:21,934 --> 00:18:24,853 ああ! ジェーンが パンジーブックを持ってくるから 234 00:18:25,020 --> 00:18:27,314 それをあたしたち 1章ずつ朗読するの 235 00:18:27,481 --> 00:18:30,526 ほら アン 朗読するのが大好きじゃない 236 00:18:57,386 --> 00:18:58,554 うう… 237 00:19:05,435 --> 00:19:06,353 (マリラ) バカバカしい! 238 00:19:06,520 --> 00:19:08,188 ちっともバカバカしくないわ! 239 00:19:08,355 --> 00:19:11,275 分からないの? マリラ あたしは侮辱されたのよ 240 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 侮辱だって? バカらしい 241 00:19:13,944 --> 00:19:16,405 あしたは いつものとおり 学校に行きなさい 242 00:19:16,530 --> 00:19:17,281 イヤよ! 243 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 あたし 学校には戻らないわよ マリラ 244 00:19:20,868 --> 00:19:22,452 家で勉強するの 245 00:19:22,703 --> 00:19:24,079 できるだけ おとなしく 246 00:19:24,204 --> 00:19:26,707 できたら1日中 黙ってるようにするわ 247 00:19:26,957 --> 00:19:29,793 でもあたし 本当に学校には戻らないわよ 248 00:19:36,300 --> 00:19:38,427 (マリラ)アン (アン)もう 言わないで! 249 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 フィリップス先生は 250 00:19:46,143 --> 00:19:49,104 よほど高飛車に事を運んだようだ 251 00:19:52,524 --> 00:19:54,526 さて どうしたものやら… 252 00:19:55,569 --> 00:19:57,946 (ナレーター) アンの固い決意を 読み取ったマリラは 253 00:19:58,197 --> 00:20:00,699 それ以上 アンを 説き伏せようとはせず 254 00:20:00,824 --> 00:20:03,452 レイチェル・リンドに 相談することにした 255 00:20:03,785 --> 00:20:06,246 10人も子供を 学校にやったんだから 256 00:20:06,538 --> 00:20:09,458 こんな時 どうしたらいいか 知っているはずだ 257 00:20:09,708 --> 00:20:10,751 私がなんで来たか 258 00:20:10,876 --> 00:20:13,503 分かっていなさるだろうね? レイチェル 259 00:20:14,838 --> 00:20:17,257 (リンド夫人) 私の意見を聞きに 来られたんだろうから 260 00:20:17,382 --> 00:20:19,218 言いますがね マリラ 261 00:20:19,509 --> 00:20:20,969 ティリーに聞いたかぎりでは 262 00:20:21,094 --> 00:20:24,556 フィリップス先生のほうに 落ち度があると私は思うね 263 00:20:25,474 --> 00:20:27,935 まあ… 私もそうは思うんだけど 264 00:20:28,602 --> 00:20:32,022 もちろん そんなこと 子供たちに言うのはよくないし 265 00:20:32,231 --> 00:20:36,276 先生が昨日 癇癪を起こした あの子を罰したのは当然だね 266 00:20:36,526 --> 00:20:38,445 でも 今日のは違いますよ 267 00:20:39,321 --> 00:20:41,531 他の遅れた者たちも アンと同じように 268 00:20:41,657 --> 00:20:44,326 罰しなければ ならないわけだからね 269 00:20:44,534 --> 00:20:45,744 それに罰として 270 00:20:45,869 --> 00:20:48,914 女の子を男の子と一緒に 座らせるっていうのは 271 00:20:49,039 --> 00:20:51,083 感心しないね~ 272 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 穏やかじゃないもの 273 00:20:54,002 --> 00:20:55,170 そうなんだがね 274 00:20:55,796 --> 00:20:59,383 ティリーはカンカンだったよ すっかりアンの肩を持ってね 275 00:20:59,758 --> 00:21:03,053 他の生徒たちも 大抵は味方だと言ってたよ 276 00:21:03,387 --> 00:21:06,181 アンはどういうわけか 人気があるらしいね 277 00:21:06,431 --> 00:21:09,476 あの子が他の子たちと そんなにうまくやってけるなんて 278 00:21:09,643 --> 00:21:12,062 思いもよらなかったけどね 279 00:21:13,063 --> 00:21:15,274 ま… 私だったら しばらくの間 280 00:21:15,399 --> 00:21:17,442 あの子の好きなように させるだろうよ 281 00:21:18,902 --> 00:21:19,653 じゃあ レイチェル 282 00:21:19,778 --> 00:21:22,948 あんたは あの子が家にいるのを 許してやったほうがいいと? 283 00:21:23,156 --> 00:21:24,491 そうさね~ 284 00:21:24,658 --> 00:21:27,911 つまり 私なら あの子が自分から言いだすまでは 285 00:21:28,036 --> 00:21:30,455 二度と学校のことは 口に出さないね 286 00:21:31,081 --> 00:21:33,959 見てなさい 1週間とたたないうちに 287 00:21:34,126 --> 00:21:37,462 あの子は自分から進んで 学校に戻るようになるよ 288 00:21:38,213 --> 00:21:40,882 反対に今すぐ あの子を 行かせようとしようもんなら 289 00:21:41,091 --> 00:21:44,177 今度はどんな大騒動を 起こすかしれないしね 290 00:21:44,344 --> 00:21:48,473 まったく フィリップスさんは 先生としちゃ全然ダメだね 291 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 あの人のやり方は ホントになってない 292 00:21:51,435 --> 00:21:53,478 小さな子供たちは まるでほっといて 293 00:21:54,021 --> 00:21:55,647 クィーン学院を 受けさせようとする 294 00:21:55,772 --> 00:21:58,650 大きな生徒にばかり 掛かりきってるんだから 295 00:22:12,831 --> 00:22:15,208 許してね ダイアナ 296 00:22:22,007 --> 00:22:23,342 (ノック) 297 00:22:24,134 --> 00:22:25,427 (マリラ) アン 入るよ 298 00:22:29,306 --> 00:22:31,016 (アン) 学校のことね マリラ 299 00:22:31,141 --> 00:22:33,268 そうとも 他でもないがね 300 00:22:33,560 --> 00:22:36,271 なんと言われても あたしの決心は変わらないわ 301 00:22:36,438 --> 00:22:37,731 学校へは戻らないの 302 00:22:38,732 --> 00:22:42,652 そのあんたの決心とやらを 尊重することにしたよ アン 303 00:22:44,321 --> 00:22:47,491 あんたに学校へ戻ろうという 気持ちが起きないかぎり 304 00:22:47,616 --> 00:22:49,284 心配をしてもムダだろうからね 305 00:22:49,618 --> 00:22:52,079 じゃあ… それじゃ マリラ 306 00:22:55,123 --> 00:22:58,085 とにかくあんたがその気になるまで 家にいてもいいよ 307 00:22:58,543 --> 00:23:02,089 ああ~ マリラ あたしの気持ちを 分かってくれたのね 308 00:23:02,214 --> 00:23:03,965 ううう… 309 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 やれやれ 話はまだ 終わってないんだよ アン 310 00:23:08,929 --> 00:23:12,641 学校へ行かなくても その分 家で勉強するんだよ 311 00:23:12,849 --> 00:23:14,309 あんたも そう言ったね? 312 00:23:14,726 --> 00:23:15,685 うん 313 00:23:17,521 --> 00:23:22,150 それから 私を手伝って少しずつ 家の中の仕事を覚えなくてはね 314 00:23:22,442 --> 00:23:25,195 いつまでも小さな子供じゃ ないんだからね 315 00:23:25,904 --> 00:23:28,073 とりあえず 料理から教えてあげるよ 316 00:23:28,198 --> 00:23:29,574 マリラ 317 00:23:30,075 --> 00:23:31,827 あたし 一生懸命やるわ 318 00:23:32,077 --> 00:23:35,080 ああ~ ありがとう マリラ 319 00:23:40,377 --> 00:23:43,797 (マシュウ) そうさのう 心配いらんよ マリラ 320 00:23:44,714 --> 00:23:48,093 兄さんにかかったら まるで問題なしだけれど 321 00:23:48,468 --> 00:23:50,262 レイチェルが言うように ホントにあの子が 322 00:23:50,387 --> 00:23:53,974 また学校へ行くっていう日が くるのでしょうかね 323 00:23:54,391 --> 00:23:56,476 それを思うと私は… 324 00:23:56,977 --> 00:24:00,522 そうさのう 心配いらんよ 325 00:24:14,035 --> 00:24:16,705 (ナレーター) 学校へ行かなくなって 1週間がたち 326 00:24:17,080 --> 00:24:21,001 アンはグリーン・ゲイブルズでの 初めての秋を迎えます 327 00:24:21,251 --> 00:24:24,004 次回「赤毛のアン」第15章 328 00:24:24,254 --> 00:24:26,882 「秋の訪れ」を お楽しみに 329 00:24:28,258 --> 00:24:33,263 ♪~ 330 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪