1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:33,218 --> 00:01:35,512 (雪が屋根から落ちる音) 4 00:01:52,112 --> 00:01:55,031 (ナレーター) 春が再び グリーン・ゲイブルズを訪れた 5 00:01:55,698 --> 00:01:58,868 恋人たちの小道のカエデは 赤い芽を吹き 6 00:01:59,327 --> 00:02:03,540 ドライアドの泉の周りでは ワラビが勢いよく伸び始めた 7 00:02:05,041 --> 00:02:07,627 森や林に緑のモヤがたなびき 8 00:02:08,044 --> 00:02:09,878 雪の消え残る荒れ地に 9 00:02:10,003 --> 00:02:13,550 春を告げる5月の花 メイフラワーが 10 00:02:13,675 --> 00:02:16,261 かれんな姿を現したかと思うと 11 00:02:16,386 --> 00:02:19,889 スミレの谷が一面 紫色に染まった 12 00:02:30,191 --> 00:02:33,570 そして ある6月の朝のこと 13 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 (アン) うっ う~ん 14 00:02:44,038 --> 00:02:44,747 あっ… 15 00:02:45,331 --> 00:02:46,499 アハハハ 16 00:02:53,298 --> 00:02:54,924 ああ~ 17 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 うわ~! 18 00:03:21,284 --> 00:03:24,287 (鳥のさえずり) 19 00:03:26,623 --> 00:03:29,959 ああ~! 何もかも あの日と同じだわ 20 00:03:31,127 --> 00:03:32,754 うわ~! 21 00:03:40,637 --> 00:03:41,346 (マリラ) うっ… 22 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 う~ん 23 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 おはよう マリラ 24 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 ねえ マリラ 今日はどんな日だか知ってる? 25 00:03:52,607 --> 00:03:53,858 えっ? 26 00:03:54,025 --> 00:03:56,110 さあね… 知らないね 27 00:03:56,945 --> 00:03:58,279 また頭痛なのね? 28 00:03:58,488 --> 00:03:59,280 (マリラ) うん 29 00:03:59,447 --> 00:04:00,615 ああ~ マリラ 30 00:04:01,241 --> 00:04:03,952 マリラの頭痛 あたしが代わってあげられたらね 31 00:04:04,202 --> 00:04:07,914 マリラのためなら あたし喜んで我慢できると思うわ 32 00:04:10,708 --> 00:04:12,502 ねえ マリラ 今日一日 33 00:04:12,627 --> 00:04:14,879 マリラの家事をみんな あたしにやらせてくれない? 34 00:04:15,797 --> 00:04:18,591 何言ってんだね 学校はどうするんだい? 35 00:04:19,259 --> 00:04:21,928 だって今日は 特別な日なんですもの! 36 00:04:22,762 --> 00:04:24,472 特別な日って なんのことだね? 37 00:04:24,889 --> 00:04:27,267 あっ… ううん なんでもないの 38 00:04:27,517 --> 00:04:30,436 とにかく今日はどうしても マリラの手助けがしたいの 39 00:04:30,603 --> 00:04:31,479 ねっ いいでしょ? 40 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 うう… 41 00:04:36,567 --> 00:04:40,488 じゃあ 朝仕事と朝ごはんの支度は あんたに代わってもらおうかね 42 00:04:40,863 --> 00:04:43,658 うわ~! マリラのために 何かしてあげられるなんて 43 00:04:43,783 --> 00:04:44,492 最高だわ! 44 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 マシュウ 朝ごはんよ! 45 00:05:19,861 --> 00:05:20,570 (マシュウ) おお 46 00:05:23,323 --> 00:05:24,365 (アン) あっ いけない! 47 00:05:24,699 --> 00:05:26,784 あたし ダイアナのところへ 行ってこなくちゃ 48 00:05:27,035 --> 00:05:28,494 どうしたんだね? 急に 49 00:05:28,619 --> 00:05:30,330 あたし学校休むって 言っとかなないと 50 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 何もあんたが 学校休むことはないよ 51 00:05:33,750 --> 00:05:35,835 私のことだったら 大丈夫だからね 52 00:05:36,335 --> 00:05:39,714 お願いよ マリラ 今日だけは あたしの好きにさせて 53 00:05:40,089 --> 00:05:41,966 後片づけは 帰ってきてからするから 54 00:05:42,258 --> 00:05:44,469 絶対に このままにしておいてね 55 00:05:48,890 --> 00:05:53,519 あの子も もうお前の代わりが できるようになったのかのう 56 00:05:53,728 --> 00:05:55,772 なかなか そうもいかないけど 57 00:05:55,938 --> 00:05:58,983 早いもんですね 子供が大きくなるのは 58 00:05:59,692 --> 00:06:01,486 そうさのう 59 00:06:05,406 --> 00:06:06,824 あの子がやってくる前 60 00:06:06,949 --> 00:06:09,786 私たち どんなふうに 暮らしてたんですかね 61 00:06:10,870 --> 00:06:13,623 いつの間にか あの子のいない グリーン・ゲイブルズなんて 62 00:06:13,748 --> 00:06:16,042 考えられなくなってしまいましたよ 63 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 う~ん そうさのう 64 00:06:28,179 --> 00:06:32,475 ここに来て1年になるけど ずっととても幸せだったわ~ 65 00:06:33,226 --> 00:06:35,645 だから あたし 少なくとも今日一日は 66 00:06:35,770 --> 00:06:38,064 マリラのために 一生懸命 尽くしたいの 67 00:06:39,774 --> 00:06:42,026 (ダイアナ) 分かったわ あたし 先生にそう言っとく 68 00:06:42,568 --> 00:06:44,153 じゃ お願いね! 69 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 はあ~ 70 00:07:06,884 --> 00:07:08,511 (振り子時計の鐘の音) うん? 71 00:07:11,180 --> 00:07:12,974 まあ もう11時 急がなきゃ 72 00:07:34,912 --> 00:07:36,330 さあ これでいいわ 73 00:07:36,456 --> 00:07:38,833 あっ! そうそう 昨日のパイ 74 00:07:43,212 --> 00:07:45,214 これ温めたほうが おいしいわね 75 00:07:53,014 --> 00:07:54,807 マシュウ まだかしら 76 00:07:56,058 --> 00:07:58,561 間に合うと 今度は待ち遠しいものね 77 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 あっ そうだマリラのお昼! 78 00:08:01,981 --> 00:08:05,193 (ノック) 79 00:08:08,196 --> 00:08:10,281 アンかい? お入り 80 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 つい ウトウトしてたらしいね 81 00:08:13,034 --> 00:08:13,951 どう 頭痛は? 82 00:08:14,785 --> 00:08:17,455 おかげで随分 楽になったよ えっ? 83 00:08:18,873 --> 00:08:21,959 はい お昼 オートミールを作ってみたの 84 00:08:22,210 --> 00:08:24,670 やれやれ すっかり病人扱いだね 85 00:08:24,837 --> 00:08:26,380 もう 起きようと思ったのに 86 00:08:26,547 --> 00:08:27,924 たまにはいいでしょう 87 00:08:28,257 --> 00:08:31,052 それにマシュウのお昼なら すっかり用意できてるわ 88 00:08:31,302 --> 00:08:32,761 マリラに 言われたとおりやったのよ 89 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 そうかい 90 00:08:35,181 --> 00:08:37,015 じゃ せっかくだから ここでもらうよ 91 00:08:37,433 --> 00:08:38,976 ええ お大事に! 92 00:08:39,477 --> 00:08:42,104 やれやれ じゃ 頼んだよ 93 00:08:42,855 --> 00:08:45,233 いつかみたいに お茶を入れ忘れるんじゃないよ! 94 00:08:46,067 --> 00:08:47,443 大丈夫よ 95 00:08:48,361 --> 00:08:50,112 う~ん 96 00:08:55,660 --> 00:08:58,913 あら ごめんなさい マリラにお昼 持っててたの 97 00:08:59,038 --> 00:09:00,248 だいぶ よくなったって 98 00:09:00,957 --> 00:09:03,751 そうさのう それはよかった 99 00:09:14,971 --> 00:09:17,723 何か一つ 物足りないような 気がするんだけど… 100 00:09:18,391 --> 00:09:19,767 そうさのう… 101 00:09:19,976 --> 00:09:22,061 いや これだけあれば十分だよ 102 00:09:22,353 --> 00:09:24,939 うん マリラには オートミールを作ったのよ 103 00:09:25,106 --> 00:09:26,399 おお~ 104 00:09:28,484 --> 00:09:30,236 さっ どうぞご遠慮なく 105 00:09:30,778 --> 00:09:31,654 うん 106 00:09:35,199 --> 00:09:37,743 ねえ マシュウ 今日どんな日だか覚えてる? 107 00:09:38,578 --> 00:09:39,912 そうさのう 108 00:09:40,162 --> 00:09:44,250 ヴィクトリア女王の誕生日は 終わったばかりだしな… 109 00:09:44,584 --> 00:09:45,501 ええ? 110 00:10:12,945 --> 00:10:13,946 あら? 111 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 もう 起きていいの? 112 00:10:17,283 --> 00:10:19,160 おかげで もうすっかり よくなったよ 113 00:10:20,661 --> 00:10:21,912 でも 今日一日だけ 114 00:10:22,038 --> 00:10:23,914 ゆっくり休んでたら? ねえ マリラ 115 00:10:24,457 --> 00:10:25,416 いいんだよ 116 00:10:25,666 --> 00:10:28,461 何もしてないと かえって落ち着かないんでね 117 00:10:28,919 --> 00:10:31,005 それに あんた確か誰かさんに 118 00:10:31,130 --> 00:10:33,633 勉強負けたくなかったんじゃ なかったのかい? 119 00:10:33,758 --> 00:10:34,508 あっ… 120 00:10:35,384 --> 00:10:37,511 さっ あとは私がするから 121 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 あんたは部屋へ行って 勉強をおし 122 00:10:40,097 --> 00:10:41,223 でも… 123 00:10:45,770 --> 00:10:46,937 じゃ 勉強してくるわ! 124 00:10:47,063 --> 00:10:49,315 その代わり夕飯の支度は 手伝わせてね 125 00:10:49,523 --> 00:10:50,566 ああ 頼むよ 126 00:11:04,955 --> 00:11:07,333 (深呼吸) 127 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 うん? 128 00:11:40,950 --> 00:11:41,700 あっ? 129 00:12:04,557 --> 00:12:08,686 この三角形と この三角形が 合同だから 130 00:12:09,019 --> 00:12:11,105 面積も同じで… 131 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 できたわ! 132 00:13:09,121 --> 00:13:10,039 あっ 133 00:13:15,920 --> 00:13:18,339 グリーン・ゲイブルズの マシュウ・カスバートさんでしょ? 134 00:13:18,464 --> 00:13:19,507 う… うん 135 00:13:19,715 --> 00:13:21,634 やっぱり そうでしたのね 136 00:13:21,800 --> 00:13:23,469 よかったわ お目にかかれて 137 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 ひょっとしたら 迎えに来て くださらないんじゃないかって 138 00:13:27,223 --> 00:13:28,724 心配になりだしたので 139 00:13:28,891 --> 00:13:31,894 いらっしゃらない訳を あれこれ考えていたの 140 00:13:32,645 --> 00:13:34,355 まるで大理石の大広間に 141 00:13:34,480 --> 00:13:37,274 住んでるような 気がするんじゃないかしら 142 00:13:53,415 --> 00:13:54,542 いつか小説で 143 00:13:54,667 --> 00:13:57,586 一生悲しみ続ける 女の子のことを読んだけど 144 00:13:57,836 --> 00:14:00,256 赤い髪が原因じゃなかったわ 145 00:14:00,589 --> 00:14:03,217 その子の髪は混じりけのない 金色で 146 00:14:03,342 --> 00:14:05,219 あ~! カスバートさん 147 00:14:05,427 --> 00:14:08,806 カスバートさん カスバートさん! 148 00:14:21,777 --> 00:14:23,612 ああ~ 149 00:15:11,535 --> 00:15:12,536 (マリラ) アン! 150 00:15:12,995 --> 00:15:13,913 アン 151 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 あんたの物 ここへ置いとくからね 152 00:15:25,758 --> 00:15:26,675 (アン) あっ 153 00:15:27,092 --> 00:15:29,345 (マリラ) あんたの洗濯物 そこへ置いといたよ 154 00:15:29,511 --> 00:15:30,554 あら 155 00:15:33,098 --> 00:15:36,185 仕事を代わってくれたおかげで 大助かりだったよ 156 00:15:36,310 --> 00:15:37,269 ただね 157 00:15:37,561 --> 00:15:40,356 マシュウのハンケチに のりをつける必要はなかったけどね 158 00:15:40,856 --> 00:15:41,899 あら! 159 00:15:42,024 --> 00:15:44,360 それにパイをかまどで温める時には 160 00:15:44,485 --> 00:15:47,488 大抵 誰でも温まれば 出して食べるものだがね 161 00:15:48,072 --> 00:15:50,366 そうだ! あたしパイを 入れっぱなしにしてたんだわ! 162 00:15:51,033 --> 00:15:54,370 やれやれ 今から行っても 遅すぎるだろうね! 163 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 私が片づけといたよ 164 00:15:56,664 --> 00:15:58,707 ああ… ごめんなさい 165 00:15:58,832 --> 00:16:02,378 今日は記念日だから 特別いい子になろうと思ってたのに 166 00:16:03,504 --> 00:16:04,213 記念日? 167 00:16:05,089 --> 00:16:08,676 そうよ! 去年の今日 何が起こったか知ってる? 168 00:16:09,468 --> 00:16:12,179 いいや これといって 思いつくものはないね 169 00:16:12,805 --> 00:16:13,681 ウフッ 170 00:16:14,139 --> 00:16:15,099 今日はね 171 00:16:15,307 --> 00:16:18,018 あたしがグリーン・ゲイブルズに 来た日なの 172 00:16:19,812 --> 00:16:24,358 あたし どんなことがあっても 今日という日を決して忘れないわ 173 00:16:24,692 --> 00:16:27,861 あたしの人生が がらりと変わった日なんですもの 174 00:16:28,070 --> 00:16:30,614 もちろん マリラには どうってことないでしょうけどね 175 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 ああ~ 176 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 去年の今日 177 00:16:34,118 --> 00:16:37,705 あたしはマシュウの馬車に揺られて ここへやって来たのよ 178 00:16:39,123 --> 00:16:42,209 ねえ マリラ あたしを引き取って後悔してる? 179 00:16:42,793 --> 00:16:44,837 いいや そうは思わないね 180 00:16:44,962 --> 00:16:45,713 そんなことより 181 00:16:45,838 --> 00:16:47,881 夕食の支度を 手伝ってくれるつもりなら 182 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 さっさと 勉強を済ませておしまい 183 00:16:51,301 --> 00:16:52,177 ええ 184 00:17:20,122 --> 00:17:20,998 あっ 185 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 マシュウ・カスバート それ誰なの? 186 00:17:27,503 --> 00:17:29,131 男の子はどこ? 187 00:17:32,009 --> 00:17:33,552 あたしがいらないのね 188 00:17:33,719 --> 00:17:36,722 あたしが男の子じゃないから いらないのね 189 00:17:41,977 --> 00:17:45,189 そんなことじゃないかって 思ってみるべきだったんだわ 190 00:17:45,856 --> 00:17:48,150 今まで誰もあたしのこと 欲しがる人なんて 191 00:17:48,275 --> 00:17:50,069 いなかったんだもの 192 00:17:50,903 --> 00:17:52,988 何もかも あんまり すばらしすぎて 193 00:17:53,197 --> 00:17:56,617 長続きするはずないって 考えるべきだったんだわ 194 00:17:56,825 --> 00:18:00,788 あ~ あたし どうしよう 泣きだしちゃいたいわ 195 00:18:01,205 --> 00:18:04,208 ああ~! 196 00:18:04,458 --> 00:18:08,212 ああ~! 197 00:18:18,222 --> 00:18:21,100 (アンの泣き声) 198 00:18:27,314 --> 00:18:30,109 まあまあ そんなに泣くことはないんだよ 199 00:18:31,360 --> 00:18:34,613 いいえ ありますわ! おばさんだって泣くわよ! 200 00:18:36,615 --> 00:18:38,408 おばさんがもし みなしごで 201 00:18:38,575 --> 00:18:41,411 自分をもらってくれると 思ってる家(うち)に行ったのに 202 00:18:41,620 --> 00:18:44,164 男の子じゃないからいらないって 言われたら 203 00:18:44,289 --> 00:18:46,416 おばさんだって泣くわよ 204 00:18:46,667 --> 00:18:51,797 ああ~ あたし こんな悲劇的な目に 遭ったことないわ~ 205 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 さあ もう泣かないでおくれ 206 00:18:56,844 --> 00:18:58,679 今夜はここに泊まればいいから 207 00:18:59,054 --> 00:19:02,057 あんた 名前はなんて言うんだい? 208 00:19:06,937 --> 00:19:10,315 あたしのこと コーデリアと呼んでくださらない? 209 00:19:10,816 --> 00:19:12,568 コーデリアと呼べだって? 210 00:19:12,860 --> 00:19:14,862 それ あんたの名前なのかい? 211 00:19:14,987 --> 00:19:16,488 いえ… あの… 212 00:19:16,655 --> 00:19:18,949 あたしの名前ってわけじゃ ないんだけど 213 00:19:19,158 --> 00:19:21,660 あたしコーデリアと呼ばれたいの 214 00:19:21,952 --> 00:19:24,746 すばらしくエレガントな 名前なんですもの 215 00:19:25,956 --> 00:19:28,208 いったい なんのことか さっぱり分からないね 216 00:19:30,419 --> 00:19:34,047 コーデリアじゃなかったら なんていう名前なんだね? 217 00:19:35,799 --> 00:19:37,551 アン・シャーリーよ 218 00:19:38,427 --> 00:19:41,221 でもお願いだから コーデリアと呼んでちょうだい 219 00:19:42,055 --> 00:19:44,474 あたし ここに ちょっとしかいないんだったら 220 00:19:44,641 --> 00:19:46,393 おばさんが あたしのこと なんて呼んだって 221 00:19:46,518 --> 00:19:48,520 大して変わりはないでしょう 222 00:19:48,896 --> 00:19:52,858 それに… アンっていう名前は 全然ロマンチックじゃないんだもの 223 00:19:53,692 --> 00:19:56,320 アハハハハッ 224 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 マシュウ 今日はどんな日か知ってますか? 225 00:20:15,130 --> 00:20:17,674 今日はなんの記念日かって 聞いてるんですよ 226 00:20:17,883 --> 00:20:19,343 そうさのう 227 00:20:19,468 --> 00:20:23,513 昼にもアンに聞かれたような 気がするがな… 228 00:20:24,723 --> 00:20:25,933 去年の今日 229 00:20:26,058 --> 00:20:28,769 グリーン・ゲイブルズに アンがやって来たんですよ 230 00:20:29,061 --> 00:20:30,562 ほ~う 231 00:20:30,771 --> 00:20:31,647 ほ~うじゃありません 232 00:20:31,772 --> 00:20:34,608 今日はその ちょうど1年目にあたるんです 233 00:20:35,025 --> 00:20:37,945 アンを迎えに行ったのは マシュウ あなたでしょうが 234 00:20:38,445 --> 00:20:41,281 その本人が忘れるなんて ホントにどうかしてますよ 235 00:20:41,490 --> 00:20:42,908 そうさのう 236 00:20:43,158 --> 00:20:44,785 ありゃ 今日だったのか… 237 00:20:46,161 --> 00:20:46,995 フン 238 00:20:49,915 --> 00:20:52,251 兄さんはあの子に 何もしてやらないんですか? 239 00:20:52,584 --> 00:20:54,544 あっ うう… 240 00:21:27,786 --> 00:21:29,246 おかえりなさい 241 00:21:29,913 --> 00:21:31,957 あ… ああ 242 00:22:00,152 --> 00:22:01,611 食事が済んだら 243 00:22:01,737 --> 00:22:05,866 ひとつ馬車でブライトリバーまで 行ってみないかな? アン 244 00:22:06,033 --> 00:22:06,742 えっ? 245 00:22:06,908 --> 00:22:07,951 いや その… 246 00:22:08,076 --> 00:22:11,079 アンさえよかったらの話だがな… 247 00:22:12,080 --> 00:22:13,582 マシュウ もう一度言ってみて 248 00:22:14,249 --> 00:22:17,127 その… 食事が済んだら 249 00:22:17,377 --> 00:22:20,422 ひとつ馬車でブライトリバーまで 行ってみないかな 250 00:22:21,590 --> 00:22:23,342 うわ~ 251 00:22:24,259 --> 00:22:25,677 マシュウ アハッ! 252 00:22:26,094 --> 00:22:29,347 アハハハ マシュウ 253 00:22:30,682 --> 00:22:32,851 マシュウは 忘れずにいてくれたのね 254 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 あたしがグリーン・ゲイブルズへ やって来た日のことを 255 00:22:35,479 --> 00:22:37,481 ホントは覚えててくれたのね! 256 00:22:37,731 --> 00:22:40,108 いや… その… 257 00:22:42,944 --> 00:22:46,615 (マリラ) そんなことで時間をムダにしてると 日が暮れてしまうよ アン 258 00:22:46,823 --> 00:22:48,617 さっ こっちの物も運んでおくれ 259 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 ねえ マリラ マリラも行かない? 260 00:22:51,328 --> 00:22:54,247 ねっ 3人でブライトリバーへ 行きましょうよ 261 00:22:54,372 --> 00:22:56,875 いいや 私はまっぴらだね 262 00:22:57,709 --> 00:22:58,752 馬車に揺られて 263 00:22:58,877 --> 00:23:02,005 せっかく治った頭痛が また始まるかもしれないし 264 00:23:03,381 --> 00:23:04,800 いいから マシュウと行っておいで 265 00:23:04,966 --> 00:23:08,261 え~っとなんて言ったっけね あんたが名付けた… 266 00:23:08,428 --> 00:23:10,514 “喜びの白い道” 267 00:23:10,680 --> 00:23:11,932 ああ 268 00:23:13,433 --> 00:23:16,478 今ごろはリンゴの花が キレイに咲いてるだろうよ 269 00:23:16,645 --> 00:23:18,522 何もかも去年と同じようにね 270 00:23:20,148 --> 00:23:20,982 マリラ 271 00:23:23,860 --> 00:23:24,778 マリラ! 272 00:23:24,986 --> 00:23:27,239 さあさあ 早く食事にしないと 273 00:23:27,405 --> 00:23:30,075 マシュウがおなかをすかせて 待ってんだよ 274 00:23:30,700 --> 00:23:31,785 ありがとう! マリラ 275 00:24:13,160 --> 00:24:15,829 (ナレーター) アヴォンリーの学校から フィリップス先生が去り 276 00:24:16,079 --> 00:24:18,915 教会に新しい 牧師夫妻がやって来ます 277 00:24:19,207 --> 00:24:22,043 次回「赤毛のアン」第21章 278 00:24:22,169 --> 00:24:25,463 「新しい牧師夫妻」 お楽しみに 279 00:24:27,799 --> 00:24:32,804 ♪~ 280 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪