1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:37,639 --> 00:01:41,267 (ウマの鳴き声) 4 00:01:50,276 --> 00:01:52,570 (ナレーター) クリスマスを あと2週間後に控え 5 00:01:52,737 --> 00:01:56,116 アンたちは今日もまた 情熱の全てを傾けて 6 00:01:56,324 --> 00:01:58,535 コンサートの練習に励んでいた 7 00:01:58,660 --> 00:02:02,038 (ジョーシー) ああ~ 天の輝きに満ちた その御姿(みすがた) 8 00:02:02,539 --> 00:02:06,543 (アン) 太陽のごとく その光で 世界をあまねく照らしたもう 9 00:02:06,835 --> 00:02:10,505 (アン・ジョーシー) 優しい御心(みこころ) 慕わしくも畏れ多い 10 00:02:10,797 --> 00:02:14,384 (ジョーシー) 妖精の女王の 今日はめでたい誕生日 11 00:02:14,592 --> 00:02:16,427 (アン・ジョーシー) おりしも宮殿では 12 00:02:16,553 --> 00:02:20,014 (アン) 盛大な祝宴が 催されているところでございます 13 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 (ソフィア) ダメ! ダメ! どうしたのよ アン? 14 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 えっ? 何か変だった? 15 00:02:24,894 --> 00:02:27,147 (ジェーン) 足よ どうしてそんなに 引きずるの? 16 00:02:27,480 --> 00:02:28,898 あっ! これ 17 00:02:30,233 --> 00:02:31,401 でも しかたないのよ… 18 00:02:31,860 --> 00:02:34,821 だって この上靴 ルビーに借りたんだけど 19 00:02:35,029 --> 00:02:36,906 2つもサイズが上なんだもの 20 00:02:37,073 --> 00:02:38,908 ほら 歩くたびにプカプカ… 21 00:02:41,161 --> 00:02:44,622 (ティリー) アッハハハ アンったら まるで妖精のおばあさんね 22 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 どうか若返って軽やか~に 空を飛んでみせて アハハ 23 00:02:48,376 --> 00:02:50,378 笑い事じゃないわ ティリー 24 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 あたしのせいで 25 00:02:51,754 --> 00:02:54,674 舞台が台なしになってしまうか どうかの瀬戸際なのよ 26 00:02:55,174 --> 00:02:56,718 アン 上靴がないなら 27 00:02:56,843 --> 00:02:59,053 ダイアナに 役を代わってもらったら? 28 00:02:59,178 --> 00:03:02,390 あら ジョーシーだって軽やかって わけでもじゃないじゃない 29 00:03:02,682 --> 00:03:04,058 人のことは言いっこなしよ 30 00:03:04,434 --> 00:03:06,436 (ダイアナ) ウフフフ アン 31 00:03:07,061 --> 00:03:08,688 いい考えがあるわ! 32 00:03:11,566 --> 00:03:12,317 リボンじゃない 33 00:03:12,775 --> 00:03:15,612 そうよ これで靴を 足首に縛りつければ 34 00:03:15,778 --> 00:03:17,572 かわいいサンダルシューズになるわ 35 00:03:17,697 --> 00:03:19,532 まあ ダイアナ いい考えね! 36 00:03:19,657 --> 00:03:21,200 すぐ抜けちゃうわよ 37 00:03:21,367 --> 00:03:23,328 つま先にハンカチでも つめたほうがいいわ 38 00:03:23,578 --> 00:03:26,831 あら それもいいわね あたし両方やってみるわ! 39 00:03:27,206 --> 00:03:30,084 でも ハンカチを 靴の中に入れるなんて不潔よ 40 00:03:30,835 --> 00:03:33,087 この際 そんなことは 言ってられないわ! 41 00:03:33,713 --> 00:03:35,715 コンサートを 成功させるためだったら 42 00:03:35,840 --> 00:03:38,551 たとえ雑巾入りのスープだって あたし飲むつもりよ! 43 00:04:05,328 --> 00:04:07,538 (女の子たちの話し声) 44 00:04:07,664 --> 00:04:08,539 (マシュウ) うん? 45 00:04:08,957 --> 00:04:10,124 あっ! 46 00:04:15,797 --> 00:04:18,632 ハァ ハァ ハァ… 47 00:04:18,800 --> 00:04:20,343 (ジョーシー) ほら もうすぐ5時じゃない 48 00:04:20,551 --> 00:04:22,804 (ソフィア) あら ホント! 49 00:04:23,304 --> 00:04:26,224 (ジェーン) あっ あたし5時までに帰るって お母さんと約束してきたの 50 00:04:26,391 --> 00:04:27,850 急いで帰らなくっちゃ! 51 00:04:28,142 --> 00:04:28,851 そうね 52 00:04:28,977 --> 00:04:30,853 アン あたしたち帰るわよ! 53 00:04:36,609 --> 00:04:39,612 どう? 見て 今度はうまくいくわ 54 00:04:39,988 --> 00:04:41,614 おりしも宮殿では 55 00:04:41,739 --> 00:04:45,618 盛大な祝宴が 催されているところでございます 56 00:04:46,411 --> 00:04:48,329 ねっ これなら大丈夫でしょう? 57 00:04:48,913 --> 00:04:50,790 (ジェーン) ステキじゃない そのリボン 58 00:04:50,915 --> 00:04:52,292 (ジョーシー) でも 1人だけそんなの… 59 00:04:52,417 --> 00:04:53,918 (ナレーター) ひょんなことから アンたちを 60 00:04:54,043 --> 00:04:56,254 のぞき見ることに なってしまった マシュウは 61 00:04:56,796 --> 00:05:00,800 アンの様子が他の少女たちと 違う点があることに気付いた 62 00:05:01,175 --> 00:05:04,929 アンが他の誰よりも 生き生きと大きな輝く目を持ち 63 00:05:05,054 --> 00:05:06,848 きゃしゃな 目鼻立ちをしていることは 64 00:05:06,973 --> 00:05:08,266 明らかだったが 65 00:05:08,766 --> 00:05:12,645 マシュウの心を騒がせた違いは それではなかった 66 00:05:15,982 --> 00:05:16,774 (ソフィア) じゃあ またね アン 67 00:05:16,983 --> 00:05:19,068 (アン) あら そこまで送っていくわ 68 00:05:32,540 --> 00:05:34,792 (マリラ) マシュウ 帰ってるんですか? 69 00:05:40,381 --> 00:05:41,090 うっ… 70 00:05:46,387 --> 00:05:48,806 こんなところで いったい 何してるんです? 71 00:05:49,223 --> 00:05:52,101 うん? いや… 別にその… 72 00:05:52,310 --> 00:05:54,687 ちょっと ひと休みしてるだけだよ 73 00:05:55,146 --> 00:05:57,899 (マリラ) 靴を片方だけ 脱ぎかけたままでですか? 74 00:05:58,107 --> 00:05:59,400 えっ 靴? 75 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 ああ~ これな 76 00:06:01,319 --> 00:06:04,197 そうさのう いや なんでもないがな 77 00:06:05,615 --> 00:06:06,491 フン 78 00:06:11,287 --> 00:06:13,206 ソフィアったら 今ごろになって 79 00:06:13,331 --> 00:06:16,000 “どうして自分だけが男の役を やらなきゃならないのか”って 80 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 言いだすのよ 81 00:06:17,960 --> 00:06:19,545 だから あたし言ったの 82 00:06:19,670 --> 00:06:22,006 あたしたちは 母校の校旗を作るための 83 00:06:22,131 --> 00:06:25,093 資金集めという 大事な目的のために 84 00:06:25,259 --> 00:06:28,471 こうして力を合わせて 頑張っているんじゃないって! 85 00:06:29,055 --> 00:06:32,308 それから 今日ルビーが 上靴を貸してくれたんだけど… 86 00:06:33,017 --> 00:06:35,645 (ナレーター) 夕食の間もマシュウは 87 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 アンと他の少女との 違いを見つけようと 88 00:06:38,106 --> 00:06:39,857 ずっと考え続けたが 89 00:06:40,191 --> 00:06:43,528 結局 この問題を 解くことはできなかった 90 00:06:57,250 --> 00:06:59,043 夕食後 マシュウは 91 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 マリラに聞くわけにも いかなかったので 92 00:07:01,712 --> 00:07:03,131 マリラに嫌がられながらも 93 00:07:03,256 --> 00:07:06,551 パイプに頼って この問題を解くことにした 94 00:07:07,927 --> 00:07:10,054 (アン) うお~ おお~! 95 00:07:10,513 --> 00:07:12,890 うめき声の練習とやらですよ 96 00:07:13,224 --> 00:07:15,393 オオカミだってあの声を聞いたら ビックリして 97 00:07:15,518 --> 00:07:17,270 退散していくでしょうよ 98 00:07:19,147 --> 00:07:20,273 (マシュウ)ああ~ (マリラ)あっ? 99 00:07:39,250 --> 00:07:42,670 なるほど そうさのう 100 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 うん? なんか言いましたか? 101 00:07:46,257 --> 00:07:50,011 い… いや わしゃ 何も言わんよ 102 00:07:50,261 --> 00:07:55,308 (ナレーター) 長い時間を費やした末 ようやくマシュウの見つけた答えは 103 00:07:55,600 --> 00:07:59,395 アンの服装が他の少女たちと 違うという点であった 104 00:07:59,645 --> 00:08:00,938 う~ん 105 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 袖か… 106 00:08:05,902 --> 00:08:09,906 (ナレーター) 流行などという代物には まったく疎いマシュウではあったが 107 00:08:10,573 --> 00:08:13,075 アンがグリーン・ゲイブルズに 来て以来 108 00:08:13,451 --> 00:08:17,580 いつも飾り気のない色の濃い 同じ型の服しか着てないこと 109 00:08:18,206 --> 00:08:21,876 他の子たちのような 袖の膨らんだ華やかな服は 110 00:08:22,043 --> 00:08:25,630 一度も着たことがない事実に 気が付いたのであった 111 00:08:33,846 --> 00:08:34,764 (マリラ) う~ん 112 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 どうも兄さん 今日はなんだか変ですね 113 00:08:38,643 --> 00:08:41,020 そ… そうさのう 114 00:08:41,604 --> 00:08:44,774 いったい どうしたというんです? 独り言 言ったりして 115 00:08:45,399 --> 00:08:48,528 い… いや 別に なんでもないが 116 00:08:48,653 --> 00:08:51,364 ちょっと考え事をしたもんでな 117 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 わしゃ 先に寝るよ 118 00:09:06,087 --> 00:09:07,213 ああ~ 119 00:09:17,390 --> 00:09:18,099 はあ~ 120 00:09:20,768 --> 00:09:23,771 だが どうしてマリラは あの子にいつも 121 00:09:23,896 --> 00:09:27,608 あんな地味な格好ばかり させておくのかな… 122 00:09:30,278 --> 00:09:33,239 もちろん それでいいんだろうが 123 00:09:34,490 --> 00:09:36,784 マリラは間違いっこないし 124 00:09:36,909 --> 00:09:40,204 アンを育てているのは マリラだからな… 125 00:09:43,874 --> 00:09:47,044 しかし それにしてもな… 126 00:10:06,063 --> 00:10:10,109 (ナレーター) 次の日 マシュウは マリラの目を盗むようにして 127 00:10:10,276 --> 00:10:11,736 カーモディへ出かけた 128 00:10:12,695 --> 00:10:15,740 ダイアナたちがいつも 身につけているような服を1つ 129 00:10:15,865 --> 00:10:17,241 アンに買ってやろう 130 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 それはクリスマスの 絶好のプレゼントになるだろう 131 00:10:22,204 --> 00:10:26,125 そう思うとマシュウの心は 柄にもなく弾んだ 132 00:10:32,048 --> 00:10:33,758 行きつけの ウィリアム・ブレアの店を 133 00:10:33,883 --> 00:10:36,052 素通りしたのには訳があった 134 00:10:36,427 --> 00:10:41,432 ブレアの店では最近 2人の娘が 客の応対をすることが多かったが 135 00:10:41,807 --> 00:10:43,351 今日のように あれこれ説明して 136 00:10:43,476 --> 00:10:46,729 相談に乗ってもらわねばならない 買い物の場合 137 00:10:47,063 --> 00:10:50,941 女性相手ではマシュウには 到底 無理であったからである 138 00:10:52,902 --> 00:10:54,612 サミュエル・ローソンの店なら 139 00:10:54,737 --> 00:10:57,823 サム自身か 息子が相手をしてくれるはずだ 140 00:10:58,282 --> 00:11:01,535 マシュウはそう考えて サミュエルの店を選んだ 141 00:11:29,188 --> 00:11:30,981 う… うん! 142 00:11:33,025 --> 00:11:34,777 (ハリス) あら 失礼しましたわ 143 00:11:34,902 --> 00:11:35,736 うん? 144 00:11:39,490 --> 00:11:42,284 こんにちは カスバートさん… でしたわね 145 00:11:42,535 --> 00:11:43,786 何を差し上げましょうか? 146 00:11:44,328 --> 00:11:45,204 うう 147 00:11:45,413 --> 00:11:46,956 (ナレーター) 不幸にもマシュウは 148 00:11:47,081 --> 00:11:49,375 サミュエル・ローソンが 1年も前から 149 00:11:49,667 --> 00:11:51,335 おかみさんの姪(めい)の魅惑的な 150 00:11:51,460 --> 00:11:53,796 ミス ハリスを 店に雇っていたことを 151 00:11:53,921 --> 00:11:55,089 知らなかったのである 152 00:11:55,464 --> 00:11:58,092 あの~ 何を差し上げましょうかしら? 153 00:11:58,551 --> 00:11:59,468 あっ… 154 00:11:59,844 --> 00:12:02,388 その え~と え~と… 155 00:12:02,596 --> 00:12:05,891 え~と そうさのう… 156 00:12:06,100 --> 00:12:07,601 う~ん 157 00:12:07,726 --> 00:12:10,062 熊手はありますかな? 158 00:12:10,271 --> 00:12:12,231 熊手ですか? 今時分? 159 00:12:12,398 --> 00:12:14,608 あ… いや その… 160 00:12:15,526 --> 00:12:18,404 きっと1つか2つは 残ってると思いますわ 161 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 2階の物置を ちょっと見てまいりましょう 162 00:12:24,410 --> 00:12:25,828 (マシュウ) ああ~ 163 00:12:30,291 --> 00:12:32,001 はあ~ 164 00:12:34,044 --> 00:12:35,045 うん! 165 00:12:39,425 --> 00:12:41,802 (ハリス) ございましたわ カスバートさん 166 00:12:42,136 --> 00:12:44,805 いいあんばいに 1本だけ残ってましたの 167 00:12:45,181 --> 00:12:46,807 何しろ冬ですからね~ 168 00:12:46,932 --> 00:12:48,809 そ… そうさのう 169 00:12:49,935 --> 00:12:51,145 他に何かご用は? 170 00:12:51,520 --> 00:12:53,189 そ… そうさのう 171 00:12:53,355 --> 00:12:56,400 せっかくだから あれをもらっていこうかな 172 00:12:56,525 --> 00:12:57,985 (ハリス)はっ? (マシュウ)あっ いや その… 173 00:12:58,152 --> 00:13:00,279 あ… あれを見せてもらって… 174 00:13:00,529 --> 00:13:03,157 いや 買うがな… その… 175 00:13:03,407 --> 00:13:06,118 少しばかり買いたいんだが 176 00:13:07,036 --> 00:13:08,162 あっ はあ… 177 00:13:08,579 --> 00:13:11,624 いい いや… その 干し草の種をな 178 00:13:12,041 --> 00:13:13,501 干し草の種? 179 00:13:14,126 --> 00:13:15,961 あの からかいに ならないでくださいな 180 00:13:16,086 --> 00:13:17,296 カスバートさん 181 00:13:17,713 --> 00:13:18,797 か… からかう? 182 00:13:19,006 --> 00:13:21,258 だって そうじゃございませんこと? 183 00:13:21,467 --> 00:13:24,970 干し草の種は春にならないと 扱わないの ご存じですわね 184 00:13:25,429 --> 00:13:29,600 ああ~ そ… そうだとも うん そのとおりだ 185 00:13:29,725 --> 00:13:31,977 あ… あんたの言うとおりですな 186 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 カスバートさん 熊手のお代は? 187 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 それに お帽子 188 00:13:38,651 --> 00:13:40,402 こ… こりゃ失礼 189 00:13:40,569 --> 00:13:43,948 その つまり… 何しろ こう暑いと… 190 00:13:46,242 --> 00:13:49,078 ありがとうございます お釣りですね 191 00:13:54,792 --> 00:13:55,960 うん! 192 00:13:59,129 --> 00:13:59,838 なんでしょうか? 193 00:14:00,172 --> 00:14:02,091 そ… そうさのう 194 00:14:02,424 --> 00:14:05,970 面倒でなければ ひとつ その… 195 00:14:06,262 --> 00:14:08,847 あそこにある その… 196 00:14:09,098 --> 00:14:11,767 あれを見せてくださらんか! 197 00:14:11,934 --> 00:14:14,603 ハァ ハァ ハァ… 198 00:14:17,189 --> 00:14:19,692 (ハリス) ああ~ 分かりましたわ アハハ 199 00:14:19,817 --> 00:14:20,860 黒砂糖ですわね 200 00:14:21,151 --> 00:14:21,861 えっ? 201 00:14:22,611 --> 00:14:24,905 そ… そうさのう 202 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 あいにく今 あれしかございませんのよ 203 00:14:27,616 --> 00:14:29,285 いかほど差し上げましょうか? 204 00:14:29,493 --> 00:14:30,536 その… 205 00:14:31,036 --> 00:14:33,831 20ポンドほど もらっていくよ… 206 00:14:34,999 --> 00:14:40,004 (ナレーター) どうして必要もない熊手と黒砂糖を 買い込むはめになったのだろうか 207 00:14:40,921 --> 00:14:42,590 マシュウが我に返ったのは 208 00:14:42,798 --> 00:14:46,343 家路に向かって半ば以上も 馬車を走らせてからであった 209 00:14:46,969 --> 00:14:50,014 しかし 行きつけない店で 買い物をするという 210 00:14:50,139 --> 00:14:51,891 過ちを犯した以上 211 00:14:52,141 --> 00:14:56,395 当然の報いとして 万事 諦めるより しかたがなかった 212 00:15:07,239 --> 00:15:10,117 あら マシュウ どこかへお出かけだったの? 213 00:15:16,248 --> 00:15:17,583 どこへ行ってたんです? 214 00:15:17,917 --> 00:15:21,795 えっ? いや そ… その ちょっとカーモディへな 215 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 おや これはなんですか? 216 00:15:25,257 --> 00:15:28,552 う… その… ちょっと買い物をな 217 00:15:29,136 --> 00:15:31,013 (マリラ) いったい 何を買ってきたんです? 218 00:15:31,221 --> 00:15:32,014 その… 219 00:15:32,556 --> 00:15:34,642 黒砂糖をほんの少し… 220 00:15:34,808 --> 00:15:36,435 黒砂糖ですって 221 00:15:36,685 --> 00:15:38,437 それに これがほんの少しなんですか 222 00:15:38,729 --> 00:15:39,438 うっ… 223 00:15:40,230 --> 00:15:42,816 (マリラ) 大体 黒砂糖は 仕事疲れの後のおかゆか 224 00:15:42,942 --> 00:15:46,445 黒いフルーツケーキを作る時しか 使わないんですよ 225 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 ジェリー・ブートは今いませんし 226 00:15:48,572 --> 00:15:51,325 ケーキはとうの昔に 作ってしまいましたよ 227 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 まあ~ おまけに こんなひどい物を 228 00:15:54,370 --> 00:15:58,415 ご覧なさい きめが粗くて色も黒いですよ 229 00:15:59,416 --> 00:16:02,711 ウィリアムの店では こんな砂糖 置いてないはずだけど 230 00:16:02,836 --> 00:16:07,257 わしゃ その… 手元にあれば重宝かと思ってね 231 00:16:10,803 --> 00:16:13,389 いったい どういう気なんだろうね 兄さんは 232 00:16:18,143 --> 00:16:20,604 (ナレーター) アンに袖の膨らんだ服を 買ってやるという 233 00:16:20,813 --> 00:16:22,773 マシュウのひそやかな計画は 234 00:16:23,065 --> 00:16:25,776 なんとか マリラに 勘づかれずに済んだが 235 00:16:26,026 --> 00:16:28,112 この計画の実行にあたっては 236 00:16:28,237 --> 00:16:30,739 どうしても 女性の協力が必要であることを 237 00:16:30,864 --> 00:16:32,741 マシュウは痛感した 238 00:16:33,534 --> 00:16:34,868 アヴォンリーの村で 239 00:16:35,035 --> 00:16:37,621 マシュウが助けを求めていける 女性といったら 240 00:16:37,830 --> 00:16:40,749 リンド夫人をおいて 他には考えられなかった 241 00:16:41,208 --> 00:16:45,796 そして マシュウから話を聞くと この親切な夫人は 242 00:16:45,921 --> 00:16:49,842 直ちに 悩める男の手から 重荷を取り去ってくれた 243 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 (リンド夫人) ようござんす 244 00:16:51,260 --> 00:16:53,679 私が責任を持って お引き受けいたしましょう 245 00:16:54,013 --> 00:16:55,180 あっ ああ~ 246 00:16:55,806 --> 00:16:59,018 あしたカーモディへ行きますから 早速 生地を見てきますが 247 00:16:59,184 --> 00:17:01,520 特に何か ご注文がおありですか? 248 00:17:01,687 --> 00:17:02,396 う… 249 00:17:02,730 --> 00:17:04,522 ああ~ 別におありにならない 250 00:17:04,772 --> 00:17:07,608 そいじゃ 私なりの判断で やらせていただきますけど 251 00:17:07,776 --> 00:17:08,902 ようござんすね? 252 00:17:09,236 --> 00:17:11,571 (マシュウ) そ… そうさのう 253 00:17:12,196 --> 00:17:15,534 私は濃い茶の色が アンには似合うと思いますけど 254 00:17:15,742 --> 00:17:17,661 あっ そうそう ウィリアム・ブレアの店に 255 00:17:17,786 --> 00:17:20,455 とってもキレイな新柄が ありましたよ 256 00:17:20,830 --> 00:17:23,791 仕立ても私がやるほうが いいんでしょうね~ 257 00:17:24,084 --> 00:17:27,628 マリラがやるとなると アンにあらかじめ悟られてしまって 258 00:17:27,755 --> 00:17:30,841 せっかくの趣向が不意になる 恐れがありますものね 259 00:17:31,175 --> 00:17:34,303 いいえ~ ちっとも やっかいなことはありませんよ 260 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 姪のジェニー・ギリスに 合わせれば大丈夫 261 00:17:37,139 --> 00:17:38,557 背格好がそっくりですからね 262 00:17:38,849 --> 00:17:42,603 そうさのう まったく恩にきますよ 263 00:17:42,770 --> 00:17:45,439 (マシュウ)ただ… その… (リンド夫人)ただ? 264 00:17:45,773 --> 00:17:49,610 つ… つまり その… なんと言ったらいいか 265 00:17:49,735 --> 00:17:53,447 袖の膨らみ方が 今と昔は違うようで… 266 00:17:53,572 --> 00:17:55,157 なんというか… 267 00:17:55,282 --> 00:17:59,036 まあ~ マシュウが洋服の流行に 興味がおありとはね 268 00:17:59,453 --> 00:18:02,039 いや~ その つまり… 269 00:18:02,247 --> 00:18:04,249 ええ~ ようござんすとも! 270 00:18:05,250 --> 00:18:07,002 ちっとも心配はいりませんよ 271 00:18:07,169 --> 00:18:08,837 最新流行のでやりますよ 272 00:18:08,962 --> 00:18:11,632 その… 袖がこう… 273 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 ホッホッホッ 分かっておりますとも 274 00:18:14,343 --> 00:18:15,803 膨らみ袖にするんですね 275 00:18:16,470 --> 00:18:17,179 ああ~ 276 00:18:17,304 --> 00:18:20,390 (リンド夫人) アンのために大いに 腕を振るってみせますよ 277 00:18:20,933 --> 00:18:24,144 私は前からアンの着ている洋服が 気になってたんですよ 278 00:18:24,394 --> 00:18:27,022 マリラは地味で 古めかしい服を着せておけば 279 00:18:27,189 --> 00:18:30,776 アンがしとやかで おとなしい娘に 育つと思ってるらしいけど 280 00:18:30,943 --> 00:18:33,362 うっかりすると ひがみっぽい性格になるのが 281 00:18:33,529 --> 00:18:35,948 関の山ですからね~ 282 00:18:39,701 --> 00:18:42,121 ああ~ ハッハッハッ 283 00:18:51,171 --> 00:18:53,882 (ナレーター) レイチェル・リンド夫人は 約束どおり 284 00:18:54,007 --> 00:18:58,137 早速 カーモディのブレアの店へ 生地を買いに出かけた 285 00:19:02,182 --> 00:19:05,352 そして 家に戻ると すぐ仕立てにかかり 286 00:19:05,519 --> 00:19:09,481 その夜のうちには あらかた めどをつけるという早業であった 287 00:19:15,779 --> 00:19:16,697 一方 アンは 288 00:19:17,030 --> 00:19:20,200 相変わらず コンサートの練習に忙しく 289 00:19:20,492 --> 00:19:23,287 マシュウのたくらみに 気付くどころではなかった 290 00:19:23,704 --> 00:19:26,957 (アン) ああ~! うわ~! 291 00:19:27,291 --> 00:19:31,295 (ナレーター) そして毎晩 得意のうめき声で マシュウとマリラを驚かせ 292 00:19:31,545 --> 00:19:33,297 マリラはマシュウのそぶりから 293 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 何かありそうだとは 思っていたものの 294 00:19:35,716 --> 00:19:39,595 その内容となると 皆目 見当もつかないのだった 295 00:19:40,220 --> 00:19:43,348 こうして 2週間は瞬く間に過ぎ 296 00:19:43,599 --> 00:19:47,060 マシュウの待ちに待った クリスマスイブの日となった 297 00:19:59,573 --> 00:20:02,201 あっ マシュウ 出来たんですよ! マシュウ 298 00:20:02,367 --> 00:20:03,952 おや レイチェル いったい 今日は? 299 00:20:04,703 --> 00:20:05,662 いえね 300 00:20:05,787 --> 00:20:08,248 マシュウに アンの服の仕立てを頼まれて 301 00:20:08,373 --> 00:20:09,541 マシュウに? 302 00:20:09,833 --> 00:20:10,834 仕立てを… 303 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 まっ とにかく 中へ入っておくれ 304 00:20:13,253 --> 00:20:15,339 ああ そうさせてもらうよ 305 00:20:25,724 --> 00:20:28,018 (リンド夫人) 実はこれには訳があってね 306 00:20:28,560 --> 00:20:29,937 マリラにやってもらうと 307 00:20:30,062 --> 00:20:31,813 クリスマスにプレゼントする前に 308 00:20:31,939 --> 00:20:34,399 アンに悟られてしまうから と言ってね 309 00:20:34,524 --> 00:20:37,277 マシュウは私んところへ 持ち込みなすったんだよ 310 00:20:37,861 --> 00:20:39,404 この2週間というもの 311 00:20:39,613 --> 00:20:42,991 マシュウがいわくありげに 1人でニヤニヤしていた理由は 312 00:20:43,116 --> 00:20:44,576 これだったんだね 313 00:20:46,536 --> 00:20:47,287 何かあの人が 314 00:20:47,412 --> 00:20:50,540 バカげたことやってるなとは 思ってたけど 315 00:20:51,375 --> 00:20:52,542 まあ 私としちゃ 316 00:20:52,709 --> 00:20:55,837 アンがこれ以上 服を作る必要はないと思うがね 317 00:20:55,963 --> 00:20:57,297 でも マリラ 318 00:20:57,506 --> 00:21:00,884 秋になってから ちゃんとした暖かい実用的な服を 319 00:21:01,009 --> 00:21:03,428 3着も作ってやりましたからね 320 00:21:03,720 --> 00:21:05,597 これ以上はぜいたくだもの 321 00:21:06,348 --> 00:21:10,727 やれやれ 袖の生地だけでも たっぷり上着がとれそうだ 322 00:21:13,105 --> 00:21:14,106 レイチェル 323 00:21:14,439 --> 00:21:17,109 恩にきるよ 仕立て代のほうは… 324 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 (マリラ)マシュウ (マシュウ)うっ? 325 00:21:19,111 --> 00:21:22,990 兄さんはアンの虚栄心を 増長させるだけじゃありませんか 326 00:21:23,365 --> 00:21:27,119 あの子ときたらクジャクみたいに すっかり見えっ張りになってますよ 327 00:21:27,369 --> 00:21:29,871 (リンド夫人) しかし マリラ 今どきアンが着ているような… 328 00:21:30,080 --> 00:21:33,125 ともかく あの子も これで満足するでしょうよ 329 00:21:33,834 --> 00:21:36,962 何しろ このバカげた袖が はやりだしてからというもの 330 00:21:37,170 --> 00:21:40,132 ず~っと欲しがっていたことは ちゃんと分かっていましたからね 331 00:21:40,882 --> 00:21:45,220 もっとも 最初ねだったきり 二度と口には出さなかったけどね 332 00:21:45,887 --> 00:21:48,348 あの膨らみときたら どんどん大きくなって 333 00:21:48,515 --> 00:21:51,143 途方もないものに なるばかりじゃありませんか 334 00:21:51,727 --> 00:21:54,313 今じゃもう 風船そっくりですよ 335 00:21:54,563 --> 00:21:57,024 来年からは ああいう袖の服を着た人は 336 00:21:57,149 --> 00:22:00,777 体をはすにしなければ 戸口から入れなくなるでしょうよ 337 00:22:01,028 --> 00:22:03,488 まあ マリラ いくならんでもそれじゃ… 338 00:22:03,613 --> 00:22:04,781 ♪(アンの歌声) 339 00:22:04,906 --> 00:22:07,117 (リンド夫人) アンが帰ってきたよ マリラ 340 00:22:08,118 --> 00:22:09,411 (マリラ) あっ ホントだ 341 00:22:10,996 --> 00:22:13,332 マシュウ 何をグズグズしてるんです! 342 00:22:13,457 --> 00:22:16,293 せっかくの趣向とやらを 不意にしたくないんでしょうが! 343 00:22:16,710 --> 00:22:18,378 そ… そうさのう 344 00:22:18,628 --> 00:22:20,297 (マリラ)早く! (マシュウ)うん… 345 00:22:24,509 --> 00:22:25,385 ただいま マリラ 346 00:22:26,303 --> 00:22:27,220 おかえり 347 00:22:27,387 --> 00:22:29,306 (アン) あら こんにちは リンドのおばさん 348 00:22:29,473 --> 00:22:30,515 ああ~ おかえり 349 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 今ここにマシュウ いなかった? 350 00:22:32,934 --> 00:22:34,019 さあね 351 00:22:34,352 --> 00:22:38,065 (アン) あたしたち学校での 最後の練習を済ませてきたの 352 00:22:42,569 --> 00:22:44,821 (ナレーター) 静かなクリスマスイブだった 353 00:22:45,447 --> 00:22:48,283 カスバート家では なんのお祝いもしなかったが 354 00:22:48,617 --> 00:22:51,661 台所は暖かい空気に包まれていた 355 00:22:54,623 --> 00:22:56,958 アンは いつものように興奮して 356 00:22:57,292 --> 00:23:00,545 明日に迫ったコンサートのことを 熱心に話し 357 00:23:00,921 --> 00:23:04,966 マリラは口を挟まず いつになく よく聞いてくれた 358 00:23:06,718 --> 00:23:08,095 そして マシュウは 359 00:23:08,428 --> 00:23:11,473 服を渡した時の アンの喜びを思い描いて 360 00:23:11,598 --> 00:23:12,974 1人 悦に入り 361 00:23:13,391 --> 00:23:16,019 明日に備えて 早めにアンが寝た後も 362 00:23:16,353 --> 00:23:19,106 ソファーでパイプをくわえていた 363 00:23:24,569 --> 00:23:27,405 少し窓を開けて 空気を入れ替えてくださいよ 364 00:23:28,115 --> 00:23:30,033 あっ ああ… 365 00:23:33,537 --> 00:23:35,997 ほ~う 雪だ 366 00:23:36,498 --> 00:23:37,791 雪ですか? 367 00:23:42,546 --> 00:23:46,133 どうやら あしたは 白いクリスマスになりそうですね 368 00:23:46,341 --> 00:23:47,843 (マシュウ) そうさのう 369 00:24:13,451 --> 00:24:14,369 (ナレーター) 一夜が明けて 370 00:24:14,494 --> 00:24:17,205 マシュウからのすばらしい 贈り物を見たアンは 371 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 そのうれしさのあまり 声もありません 372 00:24:20,208 --> 00:24:22,961 次回「赤毛のアン」第28章 373 00:24:23,295 --> 00:24:26,590 「クリスマスのコンサート」 お楽しみに 374 00:24:27,966 --> 00:24:32,971 ♪~ 375 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪