1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:29,130 --> 00:01:30,173 (ダイアナ) おはよう アン 4 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 (アン) おはよう… 5 00:01:32,592 --> 00:01:35,011 (ダイアナ) どうしたの? 元気ないみたい 6 00:01:40,892 --> 00:01:43,353 小川の流れが楽しげに歌い 7 00:01:43,561 --> 00:01:45,688 美しい花がニッコリほほえむ 8 00:01:47,148 --> 00:01:48,149 はあ~ 9 00:01:49,067 --> 00:01:50,652 春なのよね… 10 00:01:52,862 --> 00:01:54,781 アンはクィーン組で帰りが遅いし 11 00:01:54,906 --> 00:01:57,951 一緒に歩ける朝ぐらい 楽しい話をしましょうよ 12 00:01:58,493 --> 00:02:01,496 クィーン組 それなのよね… 13 00:02:30,441 --> 00:02:33,278 (ナレーター) グリーン・ゲイブルズに 春が再び巡ってきて 14 00:02:33,611 --> 00:02:36,322 世の中はもう一度 花に包まれた 15 00:02:36,614 --> 00:02:41,035 そのころになると 勉強にも いささか倦怠(けんたい)の兆しが見えてきた 16 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 他の生徒たちが 17 00:02:43,496 --> 00:02:46,541 緑の小道や 葉の茂る森の細道や 18 00:02:46,916 --> 00:02:50,545 牧場をぬう道へと 思い思いに散っていくのを 19 00:02:50,795 --> 00:02:55,216 あとに残されたクィーン組は 窓から恨めしげに見送った 20 00:02:55,842 --> 00:02:56,676 勉強に対して 21 00:02:56,801 --> 00:03:00,096 厳しい冬の間に抱いていた 興味や熱意が 22 00:03:00,263 --> 00:03:03,850 どうやら薄れてくるのを どうすることもできなかった 23 00:03:04,475 --> 00:03:06,144 アンやギルバートさえ だれてきて 24 00:03:06,686 --> 00:03:08,813 前ほど勉強に打ち込まなくなった 25 00:03:09,105 --> 00:03:13,401 そして そのころ アンは 驚くべきウワサを耳にした 26 00:03:14,277 --> 00:03:16,821 (ルビー) ステイシー先生が 今年でお辞めになるってウワサ 27 00:03:16,946 --> 00:03:17,906 本当だと思う? アン 28 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 まさか あたし初耳よ! 29 00:03:21,784 --> 00:03:24,287 (ジェーン) それがね 生まれ故郷の学校で 来てほしいって 30 00:03:24,454 --> 00:03:25,705 誘われてるんですって 31 00:03:25,830 --> 00:03:29,751 (ジョーシー) いろいろ義理もあるし 先生は承諾するつもりらしいわよ 32 00:03:30,043 --> 00:03:32,921 でも… それじゃ あたしたちの クィーン組はどうなるの? 33 00:03:33,129 --> 00:03:34,881 (ルビー・ジェーン) そうよね 34 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 そんなウワサ あたし信じないわ 35 00:03:36,966 --> 00:03:40,011 だって あんなに一生懸命 教えてくださっているんですもの 36 00:03:40,178 --> 00:03:42,680 でも あたし リンドのおばさんから聞いたのよ 37 00:03:42,805 --> 00:03:44,307 学校委員に そうおっしゃったって 38 00:03:46,059 --> 00:03:46,809 あっ… 39 00:03:49,187 --> 00:03:51,064 ああ~! そうなったら どうしよう 40 00:03:51,189 --> 00:03:54,359 あたし 必ず入学試験に 落っこちると思うわ 41 00:03:54,525 --> 00:03:56,945 でも まだホントかどうか 分からないんでしょう 42 00:03:57,111 --> 00:03:59,322 (ジョーシー) 先生に直接 聞いてみればいいじゃない 43 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 あたし そんな勇気はないわ… 44 00:04:02,200 --> 00:04:04,577 そうね… もし ニッコリして 45 00:04:04,702 --> 00:04:07,080 “そうするつもりです” なんておっしゃったら 46 00:04:07,205 --> 00:04:09,457 あたし ショックから 立ち直れないと思うわ 47 00:04:09,666 --> 00:04:10,708 (ジェーン) ステイシー先生よ 48 00:04:14,003 --> 00:04:15,380 (ステイシー) どうしたの? 皆さん 49 00:04:15,546 --> 00:04:17,382 もう少しで 楽しいお休みじゃない 50 00:04:17,548 --> 00:04:18,716 あとひとふんばりですよ 51 00:04:19,216 --> 00:04:22,637 さっ 元気を出して 残りをやってしまいましょう 52 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 (マリラ) あの子ったら いつまで 寝てるつもりなんでしょうね 53 00:04:40,571 --> 00:04:42,448 (マシュウ) そうさのう 54 00:04:44,867 --> 00:04:47,370 ぼつぼつ起きてくるだろうがな 55 00:04:47,495 --> 00:04:49,998 このところ 毎朝のように時間ギリギリ 56 00:04:50,123 --> 00:04:52,375 ろくに食べないで 飛び出すんだから 57 00:04:52,834 --> 00:04:55,920 決められた仕事も できないことだってあるんですよ 58 00:04:56,087 --> 00:04:58,006 冬の間は勉強だけじゃなくて 59 00:04:58,131 --> 00:05:00,216 手伝いなんかも あんなに張り切ってたのに… 60 00:05:00,883 --> 00:05:04,721 そうさのう 疲れてるんじゃないのかな アンは 61 00:05:05,763 --> 00:05:06,764 あの子が? 62 00:05:07,307 --> 00:05:08,182 うん… でも 昼間は 63 00:05:08,308 --> 00:05:10,685 そんなところは ちっとも見せませんがね 64 00:05:11,019 --> 00:05:12,687 口だって相変わらず達者だし 65 00:05:13,146 --> 00:05:17,400 だが… 遊びもせんで 勉強ばかりではな… 66 00:05:18,776 --> 00:05:20,778 そうですね… 67 00:05:21,112 --> 00:05:22,989 そうかもしれませんね 68 00:05:23,740 --> 00:05:26,326 でも あの子が疲れるなんてね 69 00:05:29,078 --> 00:05:31,706 アン! もう起きないと 間に合わないよ 70 00:05:32,832 --> 00:05:34,876 アン! アン! 71 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 は~い 72 00:05:45,470 --> 00:05:47,346 (あくび) 73 00:05:48,139 --> 00:05:49,557 ああ… 74 00:05:52,435 --> 00:05:55,855 (ナレーター) そして やっと学期の終わりの日が やって来た 75 00:05:56,647 --> 00:05:59,567 さて 今年のクィーン組も 今日で終わりです 76 00:05:59,734 --> 00:06:02,737 皆さんも だいぶ勉強に飽きてきたようだし 77 00:06:02,862 --> 00:06:05,615 わたくしも実を言えば 終わっていささかホッとしました 78 00:06:05,948 --> 00:06:06,783 えっ? 79 00:06:07,742 --> 00:06:10,995 (ステイシー) でも この半年 みんなとてもよく頑張りましたよ 80 00:06:11,120 --> 00:06:14,373 だから思いっきり 愉快に夏休みを過ごしなさい 81 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 外へ出て元気に遊んで 82 00:06:16,751 --> 00:06:19,420 来年度をやり抜けるだけの健康と 83 00:06:19,545 --> 00:06:22,131 精力と抱負を たっぷり蓄えていらっしゃい 84 00:06:22,924 --> 00:06:27,804 来年の入学試験に備えて 猛勉強が必要になりますからね 85 00:06:31,724 --> 00:06:34,519 変ね… みんな どうしたのかしら? 86 00:06:34,685 --> 00:06:36,354 全然 自信がないみたい 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 ステイシー先生 88 00:06:38,606 --> 00:06:41,776 来年度もあたしたち 教えていただけるんですか? 89 00:06:42,693 --> 00:06:44,320 そのことだったの 90 00:06:52,620 --> 00:06:54,330 ええ そのつもりですよ 91 00:06:54,789 --> 00:06:56,082 (一同) ああ~ 92 00:06:56,290 --> 00:06:58,835 (ステイシー) 実はわたくしの お世話になった学校から 93 00:06:59,085 --> 00:07:02,421 強いお誘いがあって そちらに移ることも考えたのですが 94 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 結局 アヴォンリーに とどまることに決めたのです 95 00:07:06,259 --> 00:07:08,177 あなた方のことが とても気になって 96 00:07:08,678 --> 00:07:12,181 皆さんが無事に卒業するまで この学校にいることにしました 97 00:07:12,515 --> 00:07:13,433 (ムーディ) 万歳! 98 00:07:13,683 --> 00:07:14,976 (どよめき) 99 00:07:15,476 --> 00:07:19,105 (ムーディ) あっ ああ… いや… エッヘヘヘ 100 00:07:19,355 --> 00:07:21,065 (笑い声) 101 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 ありがとう ステイシー先生 102 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 (ルビー)ありがとう (ジェーン)よかったわ 103 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 みんなでそんなに 104 00:07:26,737 --> 00:07:28,489 あたしたち もしステイシー先生が 105 00:07:28,614 --> 00:07:31,200 お戻りにならなかったら どうしようかって 106 00:07:31,659 --> 00:07:33,077 だって 別の先生じゃ 107 00:07:33,202 --> 00:07:35,663 勉強を続ける気に なれないかもしれないんですもの 108 00:07:35,788 --> 00:07:36,456 (ルビー・ジェーン) そうよ 109 00:07:36,914 --> 00:07:39,000 まあまあ それは大変 110 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 でも勉強は 先生がやるのではなくて 111 00:07:41,002 --> 00:07:42,462 自分がやることでしょう 112 00:07:43,087 --> 00:07:45,590 たとえ どんなことがあっても 頑張らなくてはね 113 00:07:45,840 --> 00:07:48,509 ええ! それは とてもよく分かってますけど 114 00:07:48,718 --> 00:07:50,219 でも ホントによかった! 115 00:07:50,970 --> 00:07:51,929 (ギルバート) おい チャーリー 116 00:07:52,054 --> 00:07:54,390 お前もこれで 安心して休みが過ごせるな 117 00:07:54,682 --> 00:07:56,976 (チャーリー) うん! ギルバートだってそうだろ! 118 00:07:57,101 --> 00:07:58,352 ハッハッハッハッ 119 00:07:58,519 --> 00:08:01,731 では皆さん 2か月たったら 元気にまた会いましょう! 120 00:08:02,064 --> 00:08:03,608 (一同) は~い! 121 00:08:08,654 --> 00:08:10,239 (アン) マシュウ ただいま! 122 00:08:10,698 --> 00:08:14,327 あしたっから夏休みよ~ 学校は今日で終わりなの! 123 00:08:14,702 --> 00:08:16,829 ああ 乗っていくかね? 124 00:08:17,121 --> 00:08:18,372 ええ! 125 00:08:35,556 --> 00:08:37,225 ただいま マリラ 126 00:08:37,975 --> 00:08:39,936 あしたっから夏休みよ~ 127 00:08:40,937 --> 00:08:43,563 やれやれ 勉強が好きだとは言っても 128 00:08:43,688 --> 00:08:45,608 やはり よほどキツかったんだね 129 00:08:45,733 --> 00:08:49,737 ♪(アンの鼻歌) 130 00:08:50,571 --> 00:08:53,115 ふう~! ウフッ はあ~ 131 00:09:21,310 --> 00:09:23,521 こんなところで 何をしているんだね? 132 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 牛乳ビンも片づけないで 133 00:09:25,898 --> 00:09:28,442 あら マリラ 教科書をしまったのよ 134 00:09:28,568 --> 00:09:31,487 だってお休みの間は 一切 教科書は見ないつもりなの 135 00:09:33,406 --> 00:09:36,033 あたし 学期中 精いっぱい勉強したし 136 00:09:36,158 --> 00:09:39,704 苦手な幾何も巻の1の定理 全部暗記したんだもの 137 00:09:39,829 --> 00:09:42,039 頭を使うことは もう飽き飽きしたから 138 00:09:42,206 --> 00:09:45,626 夏の間は想像力を う~んと伸ばすことにしたの 139 00:09:45,751 --> 00:09:47,003 冗談じゃないよ 140 00:09:47,128 --> 00:09:49,672 あんたが想像力を 思いっきり伸ばしたら 141 00:09:49,797 --> 00:09:51,966 どんなことになるか 目に見えてるじゃないか 142 00:09:52,466 --> 00:09:54,885 あら マリラ 心配しなくていいわ 143 00:09:55,177 --> 00:09:57,638 一定の範囲以内で 伸ばすだけですもの 144 00:09:57,805 --> 00:09:58,681 (マリラ) そうかね? 145 00:09:58,806 --> 00:10:02,393 なんだか私は 長い休みが恐ろしくなってきたよ 146 00:10:02,768 --> 00:10:03,894 まっ 去年の夏みたいに 147 00:10:04,020 --> 00:10:07,064 バリーの池なんぞに 落っこちたりはしないでおくれ 148 00:10:07,189 --> 00:10:08,107 あっ… 149 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 でも あたし 今年の夏は本当に 150 00:10:15,865 --> 00:10:18,326 思う存分 愉快に遊ぶつもりなのよ マシュウ 151 00:10:18,743 --> 00:10:19,702 ほう 152 00:10:20,202 --> 00:10:23,831 だって あたしが子供で通るのは この夏が最後かもしれないでしょう 153 00:10:24,665 --> 00:10:25,708 そうかね 154 00:10:25,916 --> 00:10:28,336 まあ 背だけは どんどん伸びてるようだけど 155 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 リンドのおばさんにも言われたわ 156 00:10:30,963 --> 00:10:33,799 このまま伸びれば もっと長いスカートが必要だし 157 00:10:33,966 --> 00:10:36,093 目と足ばかりになりそうだって 158 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 目と足ばかりとは ひどいじゃないですか 159 00:10:39,347 --> 00:10:40,348 そうさのう 160 00:10:40,640 --> 00:10:43,267 ウフフフ もし 長いスカートをはくとなると 161 00:10:43,392 --> 00:10:45,770 それに見あうような 暮らし方をしなきゃならないし 162 00:10:45,936 --> 00:10:48,022 子供っぽくちゃ おかしいでしょう 163 00:10:48,356 --> 00:10:51,984 そうなると 妖精を信じることも できなくなるんじゃないかしら 164 00:10:52,193 --> 00:10:56,405 だから この夏は心底から 思いっきり信じることにしたの 165 00:10:57,323 --> 00:11:00,785 それに今年の夏休みは とっても にぎやかになりそうよ 166 00:11:00,910 --> 00:11:01,702 ルビー・ギリスは 167 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 すぐに誕生日のパーティーを やるって言うし 168 00:11:04,580 --> 00:11:06,415 日曜学校の ピクニックもあるでしょう 169 00:11:06,999 --> 00:11:10,169 来月は宣教師のための コンサートが開かれるし 170 00:11:10,336 --> 00:11:11,921 それから え~っと… 171 00:11:12,213 --> 00:11:14,090 なかなか面白そうだけどね 172 00:11:14,215 --> 00:11:17,051 勉強も少しはしなくちゃ ならないんじゃないのかね 173 00:11:17,385 --> 00:11:19,345 あら さっき言ったとおりよ 174 00:11:19,512 --> 00:11:23,057 2か月間 勉強や試験のことは 一切考えないつもりなの 175 00:11:23,766 --> 00:11:24,934 想像力を伸ばすには 176 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 そんなものに とらわれてはいられないわ 177 00:11:27,728 --> 00:11:29,939 まさか あんた 想像力を伸ばすために 178 00:11:30,064 --> 00:11:33,442 家(うち)の手伝いやお料理もやめるって 言いだすんじゃないだろうね 179 00:11:33,818 --> 00:11:35,486 いいえ それは大丈夫 180 00:11:35,653 --> 00:11:37,154 あたし大きくなったんだもの 181 00:11:37,279 --> 00:11:39,532 決められた仕事は ちゃんとやるつもりよ 182 00:11:39,657 --> 00:11:41,575 やれやれ それで安心したよ 183 00:11:41,742 --> 00:11:43,661 このところ だいぶすっぽかされたからね 184 00:11:44,328 --> 00:11:45,204 ごめんなさい 185 00:11:45,329 --> 00:11:48,249 春になったら急に眠くて 朝起きられなくなって… 186 00:11:48,833 --> 00:11:49,792 アン 187 00:11:50,167 --> 00:11:54,130 それは お前が勉強のしすぎで 疲れてるからだよ 188 00:11:54,630 --> 00:11:56,006 だから その… 189 00:11:56,799 --> 00:11:58,509 あたしが疲れてるですって? 190 00:11:58,759 --> 00:12:01,804 ウフフ まさか 大丈夫よ マシュウ 191 00:12:01,929 --> 00:12:03,514 あたし疲れてなんかいないわ 192 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 それどころか すごく張り切ってるのよ 193 00:12:05,808 --> 00:12:09,186 ああ~ あしたっから夏休みなんだわ~ 194 00:12:17,445 --> 00:12:20,990 (ナレーター) 翌朝 アンは 食事の後片づけが終わると 195 00:12:21,115 --> 00:12:23,701 そうそうに ダイアナのところに出かけた 196 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 これから2か月 どうやって楽しい休みを過ごそうか 197 00:12:27,246 --> 00:12:29,707 じっくりと 計画を練るつもりなのである 198 00:12:30,166 --> 00:12:32,126 おはよう! ダイアナ 199 00:12:32,293 --> 00:12:34,211 (ダイアナ) ウフフ おはよう アン 200 00:12:39,008 --> 00:12:41,760 (ナレーター) そして その日の午後のこと 201 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 (マリラ) それじゃ 私は 後援会に出かけますよ 202 00:12:49,477 --> 00:12:51,770 お茶の支度は アンに頼んでありますから 203 00:12:51,937 --> 00:12:54,148 そのころには 帰ってくるはずです 204 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 ああ 行っておいで 205 00:12:59,862 --> 00:13:01,489 (マシュウ) ああ… あっ うう… 206 00:13:01,989 --> 00:13:03,657 うう! うう~ 207 00:13:03,991 --> 00:13:05,159 マ… マシュウ! 208 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 大丈夫ですか? 兄さん 209 00:13:07,745 --> 00:13:10,498 うう! ううう… う~ん 210 00:13:10,873 --> 00:13:14,460 ジェリー・ブート! ジェリー! 来ておくれ! 211 00:13:17,880 --> 00:13:20,216 あっ ああ… 212 00:13:22,468 --> 00:13:25,304 (ナレーター) マシュウは もう以前から心臓が悪く 213 00:13:25,763 --> 00:13:28,098 今までたびたび 発作を起こしてきた 214 00:13:29,141 --> 00:13:31,810 孤児院から子供をもらおうと 考えたのも 215 00:13:32,102 --> 00:13:33,062 元はといえば 216 00:13:33,395 --> 00:13:35,481 老いて心臓の弱った マシュウに代わる 217 00:13:35,606 --> 00:13:37,900 働き手が欲しかったからであった 218 00:13:39,151 --> 00:13:41,862 (医者) 急にどうということは ありますまい 219 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 いつも言ってることだが 220 00:13:43,572 --> 00:13:45,533 あまり動悸(どうき)が 激しくなるようなことは 221 00:13:45,658 --> 00:13:46,992 せんほうがよろしい 222 00:13:47,159 --> 00:13:49,828 力仕事や興奮することとか 223 00:13:50,037 --> 00:13:51,580 そうさのう 224 00:13:51,914 --> 00:13:56,710 だがわしは ふだんのとおりに やっていくしかありませんが 先生 225 00:13:57,211 --> 00:13:58,921 まあ そうでしょうな 226 00:13:59,088 --> 00:14:01,173 用心するに越したことはないが 227 00:14:01,340 --> 00:14:04,510 発作を心配してばかりいても しょうがないし… 228 00:14:06,345 --> 00:14:09,348 また何か変わったことがあったら 知らせてください 229 00:14:09,598 --> 00:14:11,350 ありがとうございました 230 00:14:11,559 --> 00:14:12,685 それじゃ くれぐれも 231 00:14:12,810 --> 00:14:15,479 興奮するようなことだけは 避けてくださいよ 232 00:14:15,729 --> 00:14:18,148 分かっとります 先生 233 00:14:18,482 --> 00:14:22,194 わざわざ遠いところを すいませんでしたな 234 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 今日はアン・シャーリーは? 235 00:14:28,951 --> 00:14:31,328 アン? 遊びに出かけてますが 236 00:14:31,579 --> 00:14:32,746 あの子が何か? 237 00:14:32,913 --> 00:14:37,167 いや たまたま患者の家で 久しぶりにあの子を見かけたんだが 238 00:14:37,418 --> 00:14:39,044 ちょっと顔色がよくない 239 00:14:39,295 --> 00:14:42,298 いつぞや 足をくじいた頃とは 大違いですな 240 00:14:42,548 --> 00:14:43,299 はっ? 241 00:14:43,799 --> 00:14:45,134 どっか悪いんでしょうか? 242 00:14:45,384 --> 00:14:48,429 いやいや別に 今どうこうというのではないが 243 00:14:48,554 --> 00:14:52,558 この夏休みの間 戸外で 伸び伸びと過ごすようにしむけて 244 00:14:52,766 --> 00:14:56,520 もっと活発に飛び回らせるように したほうがいいでしょう 245 00:14:57,646 --> 00:14:59,732 大変な優等生だそうだが 246 00:14:59,857 --> 00:15:02,818 書物の虫になって これ以上 無理をするようだと 247 00:15:02,985 --> 00:15:04,987 肺病になったりしかねないのでね 248 00:15:05,321 --> 00:15:06,655 あら 肺病? 249 00:15:07,114 --> 00:15:08,490 あの子が肺病に ああ… 250 00:15:08,741 --> 00:15:10,242 いや… 落ち着いてください 251 00:15:10,367 --> 00:15:14,079 だから そうならないように 今 忠告しているんですよ 252 00:15:14,496 --> 00:15:16,040 そうだったんですか… 253 00:15:16,290 --> 00:15:17,917 このごろ朝寝坊をしたり 254 00:15:18,083 --> 00:15:20,210 どっかおかしいとは 思っていたんですが… 255 00:15:20,586 --> 00:15:23,714 そんなに深刻に考えることは ありませんよ 256 00:15:23,964 --> 00:15:26,759 夏の間 しっかり遊ばせて 体力をつければ 257 00:15:26,884 --> 00:15:29,011 まあ~ 心配はありますまい 258 00:15:29,261 --> 00:15:32,056 折りを見て また寄ってみましょう では 259 00:15:51,700 --> 00:15:53,369 クィーン組に入った時から 260 00:15:53,494 --> 00:15:56,080 あれほど無理するんじゃないって 言っておいたのに 261 00:15:58,499 --> 00:16:01,168 あの子ったら 勉強に夢中になっちまって… 262 00:16:02,503 --> 00:16:05,172 大体なんでも夢中に なりすぎるところがあるんだよ 263 00:16:05,297 --> 00:16:06,382 あの子は… 264 00:16:07,174 --> 00:16:08,884 ホントに肺病にでも なっちまったら 265 00:16:09,009 --> 00:16:10,928 どうするんだね まったく… 266 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 でも 不思議だね 267 00:16:24,858 --> 00:16:29,279 あの子の体に一番必要なことを 自分から言いだすなんて 268 00:16:30,155 --> 00:16:33,867 教科書はもう見ない 思いっきり遊ぶだなんて… 269 00:16:39,415 --> 00:16:41,709 ダメじゃないですか 静かにしてなくては! 270 00:16:42,209 --> 00:16:46,630 いや もう平気だよ いつものやつだよ 271 00:16:47,464 --> 00:16:50,968 発作が静まれば なんてこともないよ 272 00:16:51,468 --> 00:16:54,054 医者を呼んでもらうほどじゃ なかったがな 273 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 でも 今日のはなんだか あとを引きましたよ 274 00:16:57,558 --> 00:17:00,811 もう力仕事は 全部ジェリーに任せて 兄さんは… 275 00:17:00,936 --> 00:17:02,855 ああ~ 分かってるよ 276 00:17:03,063 --> 00:17:07,483 それよりさっき アンのことを何か 先生が言っておられたようだが… 277 00:17:07,901 --> 00:17:08,819 ええ 278 00:17:08,986 --> 00:17:11,488 この間 患者のところで アンを見かけたけど 279 00:17:11,696 --> 00:17:12,865 大きくなったもんだ 280 00:17:12,990 --> 00:17:15,284 しかも 大変な 優等生だそうじゃないかって 281 00:17:15,451 --> 00:17:17,953 えらく褒めてくださったんですよ 282 00:17:18,704 --> 00:17:20,789 そうさのう マリラ 283 00:17:21,290 --> 00:17:25,335 やっと楽しい休みが来たんだし アンにはその… 284 00:17:25,669 --> 00:17:29,048 わしの発作のことは 今までどおり その… 285 00:17:29,840 --> 00:17:31,925 そんなことは 言われないでも分かってます 286 00:17:32,051 --> 00:17:34,470 ええ 黙ってますとも マシュウ 287 00:17:35,179 --> 00:17:39,016 兄さんこそ余計な心配をすると 心臓に悪いんですからね 288 00:17:39,183 --> 00:17:41,101 さて お茶にでもしましょうか 289 00:17:43,353 --> 00:17:47,191 だけどホントに こうしてみると アンがいない時でよかったよ 290 00:17:47,441 --> 00:17:48,942 知ったら急に張り切って 291 00:17:49,109 --> 00:17:52,488 マシュウの手伝いをやるなんて 言いだしかねないからね 292 00:17:52,863 --> 00:17:53,906 はあ~ 293 00:18:01,872 --> 00:18:03,749 あら マシュウ もう帰ってたの? 294 00:18:03,999 --> 00:18:05,084 お茶の支度 すぐするわね 295 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 そ… そうさのう 296 00:18:09,338 --> 00:18:11,423 (アン) まっ マリア 後援会は? 297 00:18:11,882 --> 00:18:14,718 (マリラ) ちょっと頭痛でね 今日はやめにしたんだよ 298 00:18:14,885 --> 00:18:16,095 そうだったの 299 00:18:16,303 --> 00:18:17,930 ごめんなさい 遅くなって 300 00:18:18,097 --> 00:18:18,847 いいんだよ 301 00:18:18,972 --> 00:18:21,225 それより今日は 表で飛び跳ねてきたんだろうね? 302 00:18:21,725 --> 00:18:23,977 あら 今日はダイアナのところで 303 00:18:24,103 --> 00:18:26,230 女の子らしく 静かに話してたのよ 304 00:18:26,480 --> 00:18:28,357 何しろクィーン組が始まってから 305 00:18:28,482 --> 00:18:31,443 なかなか ゆっくり話し合う機会が なかったんだもの 306 00:18:31,568 --> 00:18:34,488 ダメじゃないか 表へ出て遊ばなきゃ 307 00:18:34,696 --> 00:18:36,490 なんのための夏休みなんだね 308 00:18:36,740 --> 00:18:39,201 あんたも自分でそうするって 言ってたじゃないか 309 00:18:39,326 --> 00:18:40,160 えっ? 310 00:18:41,411 --> 00:18:44,414 (カモメの鳴き声) 311 00:18:48,544 --> 00:18:51,421 (アンとダイアナの笑い声) 312 00:18:59,054 --> 00:19:01,098 (ダイアナ)うわ~ キレイ! (アン)うわ~ 313 00:19:04,935 --> 00:19:08,313 (波の音) 314 00:19:14,111 --> 00:19:15,904 (ダイアナ) ほら 鳥よ! 315 00:19:17,281 --> 00:19:18,907 (アン) ホント! アハハハ 316 00:19:39,845 --> 00:19:41,054 うわ~! アハハ 317 00:19:50,063 --> 00:19:51,064 あっ! 318 00:20:18,008 --> 00:20:19,509 (ナレーター) 次の日の午後 319 00:20:19,927 --> 00:20:23,972 ダイアナと2人でたっぷりと 海辺を楽しんだアンが帰途につく頃 320 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 グリーン・ゲイブルズには 321 00:20:25,766 --> 00:20:28,227 レイチェル・リンド夫人が 訪ねて来ていた 322 00:20:29,061 --> 00:20:31,980 マリラが昨日の後援会の 集まりを休んだので 323 00:20:32,147 --> 00:20:33,982 様子を見に来てくれたのである 324 00:20:34,441 --> 00:20:37,444 実は昨日 マシュウが心臓の発作を起こしてね 325 00:20:37,986 --> 00:20:40,948 (リンド夫人) おや またかい それはいけないね 326 00:20:41,615 --> 00:20:44,952 それでマシュウを置いて 出かける気にならなかったんだよ 327 00:20:45,077 --> 00:20:48,163 もちろん 今は すっかり元気になってるがね 328 00:20:48,538 --> 00:20:52,751 でも以前より 発作の回数が 増えているのが心配なんだよ 329 00:20:53,335 --> 00:20:55,921 医者には 興奮するようなことは 避けるようにって 330 00:20:56,046 --> 00:20:57,965 いつも言われているんだけど 331 00:20:58,215 --> 00:21:01,176 まあ それだけなら たやすいことだろうがね 332 00:21:01,426 --> 00:21:04,304 あの人が自分で 興奮の種を探し回るようなことは 333 00:21:04,429 --> 00:21:06,181 全然ないだろうから 334 00:21:06,348 --> 00:21:07,391 まあね 335 00:21:07,557 --> 00:21:10,227 それから力仕事は いけないらしいんだけど 336 00:21:10,727 --> 00:21:12,437 あの人に 働くなって言うのは 337 00:21:12,562 --> 00:21:14,982 息をするなって言うのと 同じだからね 338 00:21:15,190 --> 00:21:15,983 (リンド夫人) そうだろうね~ 339 00:21:16,483 --> 00:21:17,567 あっ レイチェル 340 00:21:17,734 --> 00:21:19,569 お茶を つきあってくれるんだろうね? 341 00:21:19,820 --> 00:21:22,906 今日はアンがホットビスケットを 焼くことになってるんでね 342 00:21:23,031 --> 00:21:24,491 ぜひ 食べてってほしいんだよ 343 00:21:24,866 --> 00:21:26,743 おや アンがね~ 344 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 それじゃ せっかくだから ごちそうになろうかね 345 00:21:30,706 --> 00:21:34,126 まっ ウワサをすれば アンが帰ってきたよ 346 00:21:35,127 --> 00:21:36,837 こんにちは リンドのおばさん 347 00:21:36,962 --> 00:21:39,256 はあ~ 今日は間に合ったみたいね 348 00:21:39,464 --> 00:21:42,509 ほら お土産! キレイな貝殻でしょう 349 00:21:44,636 --> 00:21:46,596 すぐにビスケット作るわね! 350 00:21:50,142 --> 00:21:52,394 あの子には 何も知らせてないんだよ 351 00:21:54,688 --> 00:21:58,358 (ナレーター) レイチェル・リンド夫人とマリラが 客間でくつろいでいる間に 352 00:21:58,608 --> 00:22:00,944 アンはお茶を入れ ビスケットを焼いたが 353 00:22:01,320 --> 00:22:04,323 さすがのレイチェル夫人も 文句のつけようがないほど 354 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 軽く真っ白に出来上がっていた 355 00:22:07,159 --> 00:22:08,410 う~ん! 356 00:22:08,577 --> 00:22:11,496 これなら誰に出したって 恥ずかしくない出来だよ 357 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 うわ~! 358 00:22:12,706 --> 00:22:15,375 リンドのおばさんに 褒めていただけるなんて! 359 00:22:19,880 --> 00:22:22,674 アンはホントに いい子になったもんだね 360 00:22:22,966 --> 00:22:25,093 とても手助けになるだろう? 361 00:22:25,510 --> 00:22:27,679 そうだね 昔に比べれば 362 00:22:27,804 --> 00:22:30,057 落ち着きも 少しは出てきたようだし 363 00:22:30,307 --> 00:22:32,893 今じゃ いろいろ 任せられるようになってね 364 00:22:33,435 --> 00:22:37,355 3年前に初めて会った時は ホントにビックリしたもの 365 00:22:37,898 --> 00:22:39,733 まったくのところ あの子の癇癪(かんしゃく)は 366 00:22:39,858 --> 00:22:41,902 まだ忘れられないものね~ 367 00:22:42,027 --> 00:22:45,238 マリラ・カスバートは 今にきっと悔やむ時が来るって 368 00:22:45,363 --> 00:22:47,532 うちの人に言ったくらいだよ 369 00:22:55,540 --> 00:22:57,375 私も正直な話 370 00:22:57,501 --> 00:23:00,378 あの子のそそっかしいやり方が 直るかどうか 371 00:23:00,504 --> 00:23:03,298 つい最近までは 心配だったんだよ 372 00:23:03,590 --> 00:23:05,258 (リンド夫人) 私はね マリラ 373 00:23:05,967 --> 00:23:07,094 自分が間違っても 374 00:23:07,219 --> 00:23:10,055 それを認めないような 人間じゃありませんよ 375 00:23:10,263 --> 00:23:13,642 そんなことは これまで ただの一度もないからね 376 00:23:14,059 --> 00:23:16,853 私のアンを見る目は 確かに間違っていたけれど 377 00:23:17,104 --> 00:23:18,271 それも当然だろう 378 00:23:19,314 --> 00:23:20,941 世の中に あんな風変わりで 379 00:23:21,066 --> 00:23:23,026 思いもよらないことを しでかす子供なんて 380 00:23:23,151 --> 00:23:24,861 いるもんじゃないからね 381 00:23:25,529 --> 00:23:28,406 まったく 他の子供と 同じ物差しで計ろうったって 382 00:23:28,532 --> 00:23:30,283 計れるもんじゃないよ 383 00:23:30,784 --> 00:23:32,744 こも3年間の あの子の変わりようには 384 00:23:32,869 --> 00:23:34,913 まったく驚くほかないけれど 385 00:23:35,247 --> 00:23:37,040 ことに姿がね~ 386 00:23:37,207 --> 00:23:39,793 随分よくなってきたようじゃないか 387 00:23:50,428 --> 00:23:54,099 (ナレーター) アンは マシュウの心臓発作のことも 388 00:23:54,474 --> 00:23:58,520 マリラが自分の体のことを 気遣っていてくれることも知らず 389 00:23:58,895 --> 00:24:03,817 ただ 空に浮かぶ夏雲のように 解放感に酔いしれていた 390 00:24:13,160 --> 00:24:17,247 受験を間近に控え 物語クラブの欠席も目立ってきます 391 00:24:17,581 --> 00:24:20,417 次回「赤毛のアン」第36章 392 00:24:20,625 --> 00:24:23,503 「物語クラブのゆくえ」 お楽しみに 393 00:24:27,799 --> 00:24:32,804 ♪~ 394 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪