1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:24,375 --> 00:01:27,378 (鳥のさえずり) 4 00:01:32,300 --> 00:01:34,219 (ウシの鳴き声) 5 00:01:41,684 --> 00:01:43,269 (アン) ああ いいお天気 6 00:01:44,270 --> 00:01:47,023 (マシュウ) そうさのう いい天気だな 7 00:02:02,413 --> 00:02:03,456 (マーチン) 旦那様 8 00:02:04,457 --> 00:02:06,668 それじゃ ひとっ走り行ってきます 9 00:02:06,918 --> 00:02:08,502 (マシュウ) ああ 頼むよ マーチン 10 00:02:09,128 --> 00:02:10,295 そうだ 11 00:02:10,797 --> 00:02:12,674 すまんが帰りにな 12 00:02:12,841 --> 00:02:16,094 郵便局へ寄って 新聞を取ってきておくれ 13 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 (マーチン) 分かりました 14 00:02:20,598 --> 00:02:22,725 よく働いてくれるんで助かるよ 15 00:02:22,851 --> 00:02:23,726 フフフ 16 00:02:23,852 --> 00:02:26,437 その分だけ マシュウが体を休めなきゃ 17 00:02:26,563 --> 00:02:27,272 ああ 18 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 (マリラ) この夏は気候もよさそうだし 19 00:02:41,828 --> 00:02:44,664 ジャガイモの出来に 期待が持てそうですね 20 00:02:45,039 --> 00:02:46,291 そうさのう 21 00:02:46,791 --> 00:02:48,960 じゃ ひと仕事してくるか 22 00:02:49,085 --> 00:02:49,919 おや もう? 23 00:02:50,295 --> 00:02:52,881 少し休んでからにしたら どうですか? 24 00:02:53,006 --> 00:02:54,340 (マシュウ) そうさのう 25 00:02:54,632 --> 00:02:56,092 天気はいいし 26 00:02:56,217 --> 00:02:59,929 その… 今のうちに道具の手入れを しとこうと思ってな 27 00:03:00,680 --> 00:03:01,681 そうですか 28 00:03:01,806 --> 00:03:04,893 アンが帰ってくると 何事もはかどるんですね 29 00:03:05,018 --> 00:03:06,936 いや… そうさのう 30 00:03:07,979 --> 00:03:08,688 いってらっしゃい 31 00:03:09,439 --> 00:03:10,315 ああ 32 00:03:12,275 --> 00:03:15,695 ホントによかったよ マシュウに元気が出て 33 00:03:36,341 --> 00:03:38,718 アン これも頼むよ 34 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 (アン) はい 35 00:03:42,013 --> 00:03:44,724 うわ… フフフフ マシュウったら 36 00:03:45,016 --> 00:03:48,728 ♪(鼻歌) 37 00:04:42,865 --> 00:04:45,159 (マリラ) マシュウ! マシュウ どうしたんです? 38 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 気分が悪いんですか? 39 00:04:50,581 --> 00:04:51,332 マシュウ… 40 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 あっ! 41 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 大丈夫ですか? マシュウ マシュウ! 42 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 きっと気絶したんだよ 43 00:04:58,631 --> 00:05:01,134 アン マーチンを呼んどくれ 納屋にいるから 44 00:05:03,803 --> 00:05:06,014 (マリラ)早く! (アン)え… ええ 45 00:05:08,182 --> 00:05:09,642 (マリラ) しっかりしてください マシュウ 46 00:05:14,814 --> 00:05:15,773 あっ 旦那様 47 00:05:16,733 --> 00:05:18,109 マーチン 手を貸しとくれ 48 00:05:18,234 --> 00:05:19,235 は… はい 49 00:05:30,788 --> 00:05:32,415 急いでスペンサー先生を 呼んできておくれ 50 00:05:32,540 --> 00:05:33,875 (マーチン) は… はい すぐに! 51 00:05:34,625 --> 00:05:36,294 ついでにリンドの奥さんに 声をかけて! 52 00:05:36,586 --> 00:05:37,253 はい! 53 00:05:39,672 --> 00:05:40,882 (マリラ) マシュウ! マシュウ! 54 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 しっかりしてください マシュウ! 55 00:05:58,191 --> 00:05:59,817 (ウマのいななき) 56 00:06:00,443 --> 00:06:02,403 (リンド夫人) え? マシュウが倒れただって? 57 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 は… はい 私はこれから 医者の先生を呼びに行きますんで 58 00:06:06,491 --> 00:06:08,117 分かりました 急いでちょうだい 59 00:06:08,242 --> 00:06:08,910 (マーチン) はい 60 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 (ウマのいななき) 61 00:06:22,173 --> 00:06:23,341 大丈夫なんだよ 62 00:06:25,009 --> 00:06:28,471 前にも… 前にも何度かあったんだよ 63 00:06:29,305 --> 00:06:31,474 きっと気が付くよ 64 00:06:44,612 --> 00:06:45,363 リンドのおばさん 65 00:06:48,324 --> 00:06:49,408 マリラ 66 00:06:50,159 --> 00:06:51,410 レイチェル… 67 00:07:22,233 --> 00:07:23,359 レイチェル? 68 00:07:26,946 --> 00:07:28,364 ああ マリラ 69 00:07:28,573 --> 00:07:31,033 どうにも… しょうがないようだ 70 00:07:34,996 --> 00:07:37,039 マシュウ! マシュウ! 71 00:07:37,832 --> 00:07:38,708 まさか… 72 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 まさか マシュウが… 73 00:07:41,335 --> 00:07:42,795 そうなんだよ アン 74 00:07:43,504 --> 00:07:45,423 多分 間違いないよ 75 00:07:45,923 --> 00:07:47,633 マシュウの顔を見てごらん 76 00:07:49,385 --> 00:07:53,639 私みたいに 度々ああいう表情を 目にした者には分かるんだよ 77 00:08:02,398 --> 00:08:03,941 マシュウ… 78 00:08:04,275 --> 00:08:08,154 (泣き声) 79 00:08:11,949 --> 00:08:14,160 マシュウ マシュウ マシュウ… 80 00:08:17,872 --> 00:08:19,373 (ナレーター) マシュウは死に 81 00:08:20,208 --> 00:08:22,960 アンは そのじっと動かない顔の上に 82 00:08:23,085 --> 00:08:25,171 偉大なる者のしるしを見た 83 00:08:31,010 --> 00:08:32,303 医者が来ると 84 00:08:32,970 --> 00:08:35,264 死はほとんど瞬間的なもので 85 00:08:35,389 --> 00:08:37,933 恐らく 苦痛はまったくなかっただろう 86 00:08:38,768 --> 00:08:39,894 あらゆる点から見て 87 00:08:40,019 --> 00:08:42,813 何か急激なショックによるものに 違いない 88 00:08:42,938 --> 00:08:45,024 …という診断が下された 89 00:08:46,692 --> 00:08:48,444 ショックの原因は 90 00:08:48,569 --> 00:08:52,114 マシュウの手にしていた 新聞にあることが分かった 91 00:08:54,367 --> 00:08:55,201 これだよ 92 00:08:55,493 --> 00:08:58,204 見てごらん アベイ銀行が破産したんだよ 93 00:08:58,913 --> 00:09:01,249 マシュウはこれでショックを受けて それで… 94 00:09:02,792 --> 00:09:06,212 マリラ 私があれほど言ったじゃないか 95 00:09:06,337 --> 00:09:08,214 アベイ銀行は危ないって 96 00:09:08,339 --> 00:09:09,924 私の忠告さえ聞いていれば… 97 00:09:10,049 --> 00:09:11,592 (アン) やめて リンドのおばさん 98 00:09:11,926 --> 00:09:13,719 お願い 今は… 99 00:09:14,720 --> 00:09:17,473 そ… そうだったね つい… 100 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 ごめんよ 今更 私としたことが… 101 00:09:20,851 --> 00:09:22,019 許しとくれ マリラ 102 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 本当に悪かったよ 103 00:09:33,948 --> 00:09:36,242 こんな時に言いづらいことだけど 104 00:09:36,659 --> 00:09:39,495 これから しなきゃならないことが たくさんあるんだから 105 00:09:39,620 --> 00:09:42,748 あんたに気を確かに 持ってもらわないとね マリラ 106 00:09:47,795 --> 00:09:51,048 ねえ マリラ あんたにも よく分かってるだろ? 107 00:09:52,550 --> 00:09:54,176 どうしたんだね マリラ 108 00:09:54,719 --> 00:09:57,763 気持ちは分かるけど あんたらしくもないね 109 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 今はマリラを そっとしておくしかないから 110 00:10:13,237 --> 00:10:16,032 あんたたちに しっかりして もらわなきゃならないよ 111 00:10:16,240 --> 00:10:18,451 とにかく まずマーチンは バリーさんのところと 112 00:10:18,576 --> 00:10:21,245 監督のベルさんに このことを伝えに行っておくれ 113 00:10:21,370 --> 00:10:23,039 (マーチン) はい 間違いなく 114 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 カスバート家の親類に 電報を打たなきゃならないけど 115 00:10:27,084 --> 00:10:28,169 アンは分かるかね? 116 00:10:30,713 --> 00:10:32,298 ベルさんたちが見えたら 117 00:10:32,423 --> 00:10:35,176 万事 テキパキと 進めてくださると思うけどね 118 00:10:35,301 --> 00:10:38,346 あっ 喪章を戸口に 出さないといけないよ 119 00:10:38,596 --> 00:10:41,849 きっとマリラが母さんの時のを 取ってあるだろうからね 120 00:10:42,058 --> 00:10:44,685 せめて あんたには しっかりしてもらわないと 121 00:10:45,895 --> 00:10:47,897 (ナレーター) マシュウ・カスバートの死は 122 00:10:48,022 --> 00:10:50,191 急速にアヴォンリー中に広がった 123 00:10:51,359 --> 00:10:56,530 そして 一日中 友人や知人が グリーン・ゲイブルズに押しかけ 124 00:10:56,739 --> 00:11:01,202 死者と遺族のため 何くれとなく 親身になって尽くしてくれた 125 00:11:04,413 --> 00:11:05,206 (ダイアナ) アン 126 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 とんでもないことに なっちゃったわね 127 00:11:11,420 --> 00:11:13,714 あたし なんでも手伝うから言ってね 128 00:11:14,715 --> 00:11:15,966 ありがとう ダイアナ 129 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 (バリー夫人) 柩(ひつぎ)が届きましたわ アン 130 00:11:18,010 --> 00:11:18,719 は… はい 131 00:11:22,640 --> 00:11:25,059 (リンド夫人) アン 遺体に履かせる白いソックスと 132 00:11:25,184 --> 00:11:26,936 ウールの布を出しとくれ 133 00:11:28,562 --> 00:11:30,147 マシュウの体を拭くんだよ 134 00:11:30,272 --> 00:11:32,483 あっ なければ リンネルでもいいがね 135 00:11:32,900 --> 00:11:33,984 は… はい 136 00:11:42,868 --> 00:11:45,246 (ナレーター) 無口で はにかみ屋の マシュウ・カスバートが 137 00:11:46,247 --> 00:11:48,791 こんなに皆の注目を集めたのは 138 00:11:48,916 --> 00:11:51,544 後にも先にも これが初めてだった 139 00:11:52,711 --> 00:11:56,632 死の白い厳かな手が マシュウの上に置かれ 140 00:11:56,757 --> 00:11:59,385 彼を特別に取り立てたのだった 141 00:12:04,181 --> 00:12:07,059 アンは忙しい合間を縫って庭に出た 142 00:12:08,269 --> 00:12:10,521 この美しい古風な花々は 143 00:12:10,771 --> 00:12:14,650 マシュウとマリラの母親が 嫁いだ時に 庭に植えたもので 144 00:12:15,818 --> 00:12:17,653 マシュウは口には出さなくても 145 00:12:17,778 --> 00:12:20,573 ひそかな愛情を 注ぎ続けてきたのだった 146 00:12:21,740 --> 00:12:23,284 アンは青ざめ 147 00:12:23,409 --> 00:12:26,996 苦しみのあまり 涙もかれ果てたような目を燃やして 148 00:12:27,705 --> 00:12:32,168 これらの花を一つ一つ丁寧に摘んで マシュウに供えた 149 00:12:33,502 --> 00:12:36,255 アンがマシュウのために できることといえば 150 00:12:36,630 --> 00:12:40,259 もはや これしか残されていないのだった 151 00:14:13,686 --> 00:14:17,815 (男性) マシュウ いいヤツだったな お前は… 152 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 (男性の泣き声) 153 00:14:20,568 --> 00:14:22,027 うっ マシュウ… 154 00:14:22,319 --> 00:14:23,946 マシュウ… 155 00:14:25,573 --> 00:14:29,034 (マリラの泣き声) 156 00:14:29,577 --> 00:14:30,995 (マリラ) マシュウ… 157 00:14:31,120 --> 00:14:34,039 (マリラの泣き声) 158 00:14:48,554 --> 00:14:51,557 (虫の鳴き声) 159 00:15:17,458 --> 00:15:18,292 アン 160 00:15:22,671 --> 00:15:25,466 ごめんなさい 入ってもいいかしら? 161 00:15:30,554 --> 00:15:31,639 ねえ アン 162 00:15:31,972 --> 00:15:33,974 今夜は あたしも ここに泊まりましょうか? 163 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 一緒に寝たほうがいいんじゃない? 164 00:15:40,230 --> 00:15:42,149 ありがとう ダイアナ 165 00:15:44,360 --> 00:15:48,739 あたしが1人でいたいと言っても 誤解しないでくれるわね ダイアナ 166 00:15:49,365 --> 00:15:50,115 怖くはないの 167 00:15:51,367 --> 00:15:52,117 アン… 168 00:15:53,077 --> 00:15:57,539 今度のことがあってから 一度も 1人っきりになったことがないのよ 169 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 だから そうしたいの 170 00:16:02,544 --> 00:16:06,382 黙って じっと静かに 納得がいくまで考えてみたいの 171 00:16:07,758 --> 00:16:10,552 あたしには どうしても よくのみ込めないの 172 00:16:11,095 --> 00:16:14,890 マシュウが死ぬなんてことは ありえないって気がするかと思うと 173 00:16:15,307 --> 00:16:17,726 それは もうずっと昔のことで 174 00:16:17,851 --> 00:16:21,355 それ以来 こんな なんとも言いようのない鈍い痛みに 175 00:16:21,480 --> 00:16:23,941 悩まされてきたように 思えたりするの 176 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 ごめんね ダイアナ 177 00:16:29,989 --> 00:16:33,951 (ナレーター) ダイアナにはアンの言うことが よく分からなかった 178 00:16:35,244 --> 00:16:40,290 マリラのほうは 生来の慎みや長年の習慣に逆らって 179 00:16:40,416 --> 00:16:44,336 堰(せき)を切ったような激しい悲しみに 身を任せていたが 180 00:16:44,795 --> 00:16:49,466 アンのように涙の跡も見せずに ひたすら苦しんでいるのより 181 00:16:49,925 --> 00:16:52,886 このほうが はるかに理解できるように思えた 182 00:16:54,054 --> 00:16:57,182 しかし 優しいダイアナは 183 00:16:57,474 --> 00:16:59,893 何も言わず そのまま立ち去った 184 00:17:01,437 --> 00:17:05,566 アンが悲しみの第一夜を 1人で過ごせるように… 185 00:17:14,782 --> 00:17:18,996 アンは1人になれたら 泣けるに違いないと思った 186 00:17:20,289 --> 00:17:24,917 あんなにも愛し あれほど自分に 尽くしてくれたマシュウのために 187 00:17:25,335 --> 00:17:28,172 一滴の涙も流すことができないとは 188 00:17:28,714 --> 00:17:31,050 まったく途方もないことだった 189 00:17:32,384 --> 00:17:36,638 前の日の夕方 アンと一緒に歩いたマシュウは 190 00:17:36,889 --> 00:17:41,101 今や厳として犯し難い 安らぎの色を額に浮かべながら 191 00:17:41,351 --> 00:17:44,396 下の ほの暗い部屋に 横たわっているのだ 192 00:17:46,440 --> 00:17:49,526 しかし 涙は出てこなかった 193 00:17:50,444 --> 00:17:51,820 涙の代わりに 194 00:17:52,196 --> 00:17:54,531 あの 前と同じ なんとも言いようのない 195 00:17:54,823 --> 00:17:58,077 鈍い痛みのような切なさが 込み上げてきて 196 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 アンをさいなみ続けた 197 00:18:47,376 --> 00:18:51,421 (マシュウ) いいかい 1ダースの男の子よりもだよ 198 00:18:51,839 --> 00:18:53,382 そうさのう… 199 00:18:53,841 --> 00:18:58,095 エィヴリー奨学金を取ったのは 男の子じゃなかったろう? 200 00:18:58,595 --> 00:19:00,222 女の子さ 201 00:19:00,639 --> 00:19:02,724 わしの女の子だよ 202 00:19:03,392 --> 00:19:06,228 わしの自慢の女の子じゃないか 203 00:19:07,479 --> 00:19:09,731 アンは わしの娘じゃ 204 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 マシュウ 205 00:19:31,086 --> 00:19:31,920 マシュウ… 206 00:19:36,049 --> 00:19:37,092 マシュウ… 207 00:19:38,719 --> 00:19:39,761 うっ… 208 00:19:40,345 --> 00:19:41,889 マシュウ! 209 00:19:43,473 --> 00:19:44,600 マシュウ… 210 00:19:58,197 --> 00:20:02,784 (泣き声) 211 00:20:11,668 --> 00:20:16,673 (アンの泣き声) 212 00:20:42,574 --> 00:20:43,825 (アン) マシュウ… 213 00:20:53,585 --> 00:20:56,838 さあさあ いい子だから そんなに泣くんじゃないよ 214 00:21:00,634 --> 00:21:02,135 もういいだろ 215 00:21:02,261 --> 00:21:05,055 マシュウが 生き返るものでもないしね 216 00:21:05,806 --> 00:21:09,559 そんなに… そんなに泣いてもしかたがないよ 217 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 そうは分かっていても 218 00:21:14,773 --> 00:21:17,776 私も今日は どうにもならなかったけどね 219 00:21:19,444 --> 00:21:20,487 はあ… 220 00:21:21,071 --> 00:21:23,240 マシュウはホントに優しくて 221 00:21:23,365 --> 00:21:27,244 私にとっちゃ かけがえのない兄だったからね 222 00:21:28,203 --> 00:21:31,248 でも これも神様のおぼし召しだよ 223 00:21:31,999 --> 00:21:35,377 ああ マリラ 思う存分 泣かせて 224 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 泣くほうがあの痛みほど つらくないの 225 00:21:42,551 --> 00:21:43,635 マリラ 226 00:21:43,802 --> 00:21:46,096 しばらくの間 あたしのとこにいて 227 00:21:46,221 --> 00:21:47,806 あたしを抱いてて 228 00:21:48,765 --> 00:21:50,058 そんなふうに… 229 00:21:56,023 --> 00:21:58,984 ダイアナに そばにいてもらう わけにはいかなかったの 230 00:21:59,359 --> 00:22:02,154 あの子はとても親切で優しいけど 231 00:22:02,279 --> 00:22:05,365 今度のことは あの子の悲しみじゃないでしょ 232 00:22:05,699 --> 00:22:09,911 あたしの心の中まで入り込んで 慰めてくれることはできないわ 233 00:22:10,787 --> 00:22:12,414 これは あたしたちの… 234 00:22:12,539 --> 00:22:15,292 マリラとあたしの 悲しみなんですものね 235 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 ああ マリラ 236 00:22:17,336 --> 00:22:20,172 マシュウがいなくなって これからどうすればいいの? 237 00:22:20,922 --> 00:22:24,176 2人で 力を合わせていくことだよ アン 238 00:22:25,177 --> 00:22:28,680 あんたがいなければ… もし家(うち)へ来ていなければ 239 00:22:28,805 --> 00:22:31,558 私はどうしたらいいか 分からなかったろうよ 240 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 マリラ… 241 00:22:33,518 --> 00:22:34,561 マリラ… 242 00:22:36,104 --> 00:22:37,481 ああ アン 243 00:22:37,856 --> 00:22:38,940 これまで あんたには 244 00:22:39,066 --> 00:22:41,818 少しキツく当たりすぎたことも あったかもしれないけど 245 00:22:42,444 --> 00:22:43,612 だからといって 246 00:22:43,737 --> 00:22:45,822 マシュウほど あんたを かわいがっていなかったなんて 247 00:22:45,947 --> 00:22:47,365 思わないでおくれ 248 00:22:49,993 --> 00:22:51,161 マリラ… 249 00:22:51,369 --> 00:22:53,872 私はね こんな時でもないかぎり 250 00:22:53,997 --> 00:22:57,167 思ったとおりのことを 口に出して言えないんだよ 251 00:22:57,918 --> 00:23:00,879 今なら それができると思うから 言うけど 252 00:23:01,004 --> 00:23:02,214 あんたはね… 253 00:23:02,464 --> 00:23:04,966 あんたのことは 自分の腹を痛めた子のように 254 00:23:05,092 --> 00:23:06,551 いとしいと思ってるんだよ 255 00:23:07,385 --> 00:23:08,428 マリラ… 256 00:23:08,678 --> 00:23:09,679 マリラ… 257 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 (マリラ) グリーン・ゲイブルズに 来てからっていうもの 258 00:23:12,641 --> 00:23:16,812 あんただけが私の喜びであり 慰めだったのさ 259 00:23:16,937 --> 00:23:17,979 (アン) マリラ… 260 00:23:18,563 --> 00:23:19,606 アン… 261 00:23:58,103 --> 00:24:01,273 (ナレーター) 次回「赤毛のアン」第48章 262 00:24:01,523 --> 00:24:04,985 「マシュウ 我が家を去る」 お楽しみに 263 00:24:07,696 --> 00:24:12,701 ♪~ 264 00:25:10,550 --> 00:25:15,555 ~♪