1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 (ナレーター) 夏が終わると 4 00:01:28,755 --> 00:01:32,383 プリンス・エドワード島の秋は 急ぎ足でやって来る 5 00:01:33,301 --> 00:01:34,636 マシュウとジェリー・ブートは 6 00:01:34,761 --> 00:01:38,765 夏の間に畑で育った ジャガイモやカブの収穫に忙しく 7 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 果樹園のリンゴは 8 00:01:40,600 --> 00:01:44,145 美しく色づいて 日々の食卓をにぎわせ始めた 9 00:01:45,855 --> 00:01:48,858 アンは決められた仕事を きちんとやり 10 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 時間を区切って勉強をした 11 00:01:51,611 --> 00:01:54,447 そして アンが 学校に行かなくなってから 12 00:01:54,614 --> 00:01:56,908 もう 1週間になろうとしていたが 13 00:01:57,158 --> 00:01:58,576 マリラの心配をよそに 14 00:01:58,785 --> 00:02:02,122 一向にアンは学校に 戻ると言いださなかった 15 00:02:02,497 --> 00:02:04,582 それほどフィリップス先生を憎み 16 00:02:04,749 --> 00:02:07,627 ギルバート・ブライスを 憎んだのであった 17 00:02:08,586 --> 00:02:11,881 しかし ギルバートを 憎めば憎むほど 18 00:02:12,006 --> 00:02:15,510 同じ激しい情熱で ダイアナを愛した 19 00:02:16,094 --> 00:02:18,847 小さな胸の底深くから 20 00:02:32,402 --> 00:02:35,738 (泣き声) 21 00:03:17,030 --> 00:03:19,324 (マリラ) いったい どうしたっていうんだね? 22 00:03:22,452 --> 00:03:23,786 (アン) ダイアナのことなの 23 00:03:24,746 --> 00:03:26,039 ダイアナが どうかしたのかね? 24 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 ああ~ マリラ あたし とてもダイアナが好きなの 25 00:03:29,918 --> 00:03:32,420 あたし あの子なしには 生きていけないの 26 00:03:32,837 --> 00:03:36,132 でも 大きくなれば ダイアナはお嫁にいってしまって 27 00:03:36,257 --> 00:03:39,010 あたしを置いてきぼりに してしまうんだわ 28 00:03:40,345 --> 00:03:44,098 そしたら… ああ~! あたし どうしたらいいの? 29 00:03:44,682 --> 00:03:48,811 あたし ダイアナの夫になる人が 大嫌い! 大嫌いよ! 30 00:03:49,020 --> 00:03:51,856 あたし 全部想像したわ 結婚式や何もかもね 31 00:03:55,276 --> 00:03:59,113 ダイアナは雪のような 真っ白な衣装を着て ベールを付け 32 00:03:59,530 --> 00:04:03,201 女王様のように美しく 気高い様子をしているの 33 00:04:03,493 --> 00:04:05,286 あたしは花嫁の付き添いで 34 00:04:05,411 --> 00:04:08,414 やはり美しい着物を着て 袖も膨らんでるんだけど 35 00:04:09,290 --> 00:04:12,377 張り裂けそうな胸を 笑顔の下に隠してるの 36 00:04:12,585 --> 00:04:15,546 そして ダイアナに お別れを言いながら… 37 00:04:15,713 --> 00:04:19,884 (泣き声) 38 00:04:24,264 --> 00:04:26,349 ウフフ ククク… 39 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 ハハハッ 40 00:04:29,769 --> 00:04:32,146 ハッハッハッハッ 41 00:04:35,233 --> 00:04:39,988 アハハッ… オホホホ 42 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 いいかね アン 43 00:04:45,910 --> 00:04:47,662 取り越し苦労をするんだったら 44 00:04:47,829 --> 00:04:50,915 後生だから もう少し 手近なところでやってもらいたいね 45 00:04:52,041 --> 00:04:53,293 まったく あんたには 46 00:04:53,418 --> 00:04:56,421 想像力があるってことが よく分かったよ 47 00:04:57,088 --> 00:04:58,589 ところで勉強は 終わったんだろうね? 48 00:05:00,425 --> 00:05:03,052 じゃ これから 今日もお料理の練習だよ 49 00:05:03,303 --> 00:05:04,470 今日は… 50 00:05:05,138 --> 00:05:08,808 人生の悲しみに暮れている時に お料理の練習なんて 51 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 あんまり現実的すぎるわ 52 00:05:11,561 --> 00:05:12,478 やれやれ 53 00:05:12,645 --> 00:05:15,523 今日はレイチェルに分けてもらった チョコレートを使って 54 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 お菓子のブラウニーを 教えてやろうと思ったのにね 55 00:05:18,443 --> 00:05:19,152 あっ… 56 00:05:19,861 --> 00:05:22,280 それに第一 いくら食べたくても 57 00:05:22,405 --> 00:05:26,200 想像でおいしいお菓子は できないことを忘れるんじゃないよ 58 00:05:27,201 --> 00:05:28,161 (鼻をかむ音) 59 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 あたし やるわ! ブラウニー 60 00:05:32,874 --> 00:05:34,542 すぐ始めるからね 61 00:05:38,588 --> 00:05:40,715 薪はそれくらいで いいだろうよ 62 00:05:40,882 --> 00:05:43,259 材料がそろったから こっちへおいで 63 00:05:49,557 --> 00:05:51,267 はあ~ 64 00:05:51,726 --> 00:05:55,063 (マリラ) ボールに卵とカエデ糖を入れて 泡立ててごらん 65 00:05:55,354 --> 00:05:58,107 他のことなど一切考える必要は ないんだよ 66 00:05:58,232 --> 00:06:00,693 ただ一心不乱にかき混ぜる 67 00:06:18,961 --> 00:06:21,672 それだけじゃ甘くならないね もっと入れなきゃ 68 00:06:25,384 --> 00:06:26,761 あっ それくらい! 69 00:06:31,474 --> 00:06:34,268 ダメダメ! 持ち方が逆だよ 70 00:06:37,271 --> 00:06:38,898 手首を使って早く 71 00:06:43,111 --> 00:06:44,320 貸してごらん 72 00:06:51,869 --> 00:06:52,578 わあ~ 73 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 ふっ やってごらん 74 00:07:01,712 --> 00:07:02,630 ええ! 75 00:07:06,008 --> 00:07:08,094 そうそう だいぶ泡立ってきただろう 76 00:07:09,929 --> 00:07:12,306 ほらほら よそ見をしちゃダメだよ 77 00:07:18,479 --> 00:07:19,480 (ジェリー) よっと 78 00:07:20,231 --> 00:07:21,441 (マシュウ) よいしょ… 79 00:07:22,358 --> 00:07:24,819 (ジェリー) うん よいしょっと 80 00:07:25,027 --> 00:07:25,987 (マシュウ) それ 81 00:07:48,134 --> 00:07:50,428 表面はよくならしてね 82 00:07:53,389 --> 00:07:57,143 そう デコボコがあると 出来上がりがみっともないからね 83 00:08:01,647 --> 00:08:03,065 (アン) こんなものかしら? マリラ 84 00:08:03,441 --> 00:08:05,318 さあ オーブンに入れて 85 00:08:05,485 --> 00:08:08,571 焼き上がるまでの間に 後片付けをするんだからね 86 00:08:08,696 --> 00:08:09,572 ええ 87 00:08:10,740 --> 00:08:12,575 あっ… マリラ 88 00:08:13,409 --> 00:08:16,204 そういうのを 手順が悪いって言うんだよ 89 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 (アン) はい… 90 00:08:30,343 --> 00:08:33,221 30分間 絶対に のぞいたりしちゃいけないよ 91 00:08:33,346 --> 00:08:34,055 うん 92 00:08:34,972 --> 00:08:36,807 (アン) あっ おかえりなさい! マシュウ 93 00:08:36,974 --> 00:08:38,059 (マシュウ) ああ 94 00:08:43,648 --> 00:08:44,774 いい匂いだ 95 00:08:45,525 --> 00:08:47,944 今日のお茶にはアンの作った ブラウニーが出ますよ 96 00:08:48,528 --> 00:08:49,403 おお~ 97 00:08:50,154 --> 00:08:52,532 あら 心配はいらないと思うわ 98 00:08:52,657 --> 00:08:55,076 だって名コックの誉れ高い マリラ・カスバートが 99 00:08:55,243 --> 00:08:56,202 付きっきりだったんだもの 100 00:08:56,744 --> 00:09:00,540 そうさのう わしゃ何も心配しとらんよ 101 00:09:00,665 --> 00:09:02,208 きっと うまくいくよ 102 00:09:02,959 --> 00:09:06,128 それに あたしだって 全力を投じてやったんですもの 103 00:09:06,295 --> 00:09:08,673 結果がどうなっても 悔いはないの 104 00:09:09,131 --> 00:09:10,132 やれやれ 105 00:09:10,258 --> 00:09:13,302 お料理は結果が悪かったら なんにもならないんだよ 106 00:09:13,636 --> 00:09:14,595 さっ おいで! アン 107 00:09:14,720 --> 00:09:15,638 (アン) はい 108 00:09:17,598 --> 00:09:20,142 あたしね もしこれが魔法のかまどで 109 00:09:20,309 --> 00:09:21,143 中に入れた物が 110 00:09:21,269 --> 00:09:23,312 みんな すばらしいごちそうに なるんだとしても 111 00:09:23,437 --> 00:09:25,064 ちっとも うれしくないわ 112 00:09:25,231 --> 00:09:27,400 だって それじゃ あたしの作ったブラウニーが 113 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 うまく出来たかどうか 分からない… 114 00:09:29,235 --> 00:09:32,113 アン! あんたの おしゃべりが終わる頃には 115 00:09:32,238 --> 00:09:34,991 オーブンの中のブラウニーは 炭より真っ黒になって 116 00:09:35,199 --> 00:09:37,743 あんたの想像を打ち砕くだろうね 117 00:09:38,452 --> 00:09:39,161 うん… 118 00:09:41,998 --> 00:09:44,834 (マリラ) 大丈夫だと思うけど これを刺してごらん 119 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 斜めに深くね 120 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 うん いいだろう 121 00:09:57,179 --> 00:09:58,347 マシュウ 122 00:10:01,350 --> 00:10:03,519 う~ん これはこれは 123 00:10:03,769 --> 00:10:05,938 おお~ いい匂いだ! 124 00:10:06,230 --> 00:10:08,065 (アン)あたしが作ったの! (ジェリー)えっ? 125 00:10:08,190 --> 00:10:09,317 大丈夫? 奥さん 126 00:10:09,609 --> 00:10:12,069 あら 失礼ね きっと大丈夫よ 127 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 ねえ? マリラ 128 00:10:13,571 --> 00:10:16,073 これだけは食べてみないと なんとも言えないね 129 00:10:16,324 --> 00:10:17,241 うっ… 130 00:10:28,252 --> 00:10:29,170 どうぞ 131 00:10:29,295 --> 00:10:30,379 おお~ 132 00:10:32,340 --> 00:10:33,299 (アン) はい 133 00:10:34,175 --> 00:10:35,343 どうぞ 134 00:10:35,509 --> 00:10:37,303 うん うまそうだ 135 00:10:38,929 --> 00:10:40,556 さあ どうぞ召し上がれ! 136 00:10:41,015 --> 00:10:42,308 いただきま~す 137 00:10:44,226 --> 00:10:45,478 うん 138 00:11:03,996 --> 00:11:07,792 うん 少し固めだけど 初めて作ったんだから 70点! 139 00:11:08,209 --> 00:11:09,001 よかった 140 00:11:09,210 --> 00:11:11,170 (ジェリー) いや 奥さん 90点だ! 141 00:11:11,337 --> 00:11:13,381 調子のいいこと言うんじゃないよ 142 00:11:14,131 --> 00:11:15,257 ホントだよ 143 00:11:15,424 --> 00:11:17,718 ありがとう! マシュウは? 144 00:11:18,719 --> 00:11:21,555 そうさの 100… 145 00:11:22,973 --> 00:11:25,226 もうひとつ もらおうかな… 146 00:11:25,851 --> 00:11:27,228 うん うん 147 00:11:48,666 --> 00:11:50,292 あたしが作ったの 148 00:11:50,501 --> 00:11:52,336 もちろんマリラが 手伝ってくれたんだけど 149 00:11:52,503 --> 00:11:55,131 (ダイアナ) まあ! ウフフ おいしそう 150 00:11:56,465 --> 00:11:59,552 マリラは70点 ジェリーは90点 151 00:11:59,718 --> 00:12:01,262 マシュウはなんにも 言わなかったけど 152 00:12:01,387 --> 00:12:03,097 100点みたいだったわよ 153 00:12:03,264 --> 00:12:05,599 う~ん あたしは75点! 154 00:12:05,724 --> 00:12:08,185 (アン)こいつ (ダイアナ)ウフフ 冗談よ 155 00:12:10,312 --> 00:12:12,148 ねえ アン あたし悲劇よ 156 00:12:12,731 --> 00:12:13,607 えっ? 157 00:12:14,358 --> 00:12:15,860 結局 あたし ガーティ・パイと 158 00:12:15,985 --> 00:12:18,279 並んで座ることに なってしまったんだもの 159 00:12:18,737 --> 00:12:19,405 ガーティったら 160 00:12:19,822 --> 00:12:22,408 しょっちゅう石筆を キーキー鳴らしてるの 161 00:12:22,783 --> 00:12:23,909 身の毛がよだつわ 162 00:12:24,702 --> 00:12:27,913 ルビー・ギリスは魔法の小石で イボ取りに熱中してるわ 163 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 あたしは信じられなかったけど 164 00:12:30,749 --> 00:12:33,085 なんと不思議なことに 新月の晩 165 00:12:33,294 --> 00:12:38,090 その小石を左肩から後ろに投げたら イボはみんな取れてしまったの 166 00:12:39,675 --> 00:12:41,927 それから チャーリー・スローンの名前が 167 00:12:42,052 --> 00:12:44,847 エム・ホワイトの名前と一緒に 書き出されたもんだから 168 00:12:45,014 --> 00:12:47,266 チャーリーもエムも カンカンに怒ってたわ 169 00:12:47,516 --> 00:12:49,477 でも あたしの見たところ 170 00:12:49,643 --> 00:12:51,937 エムはまんざらでもないような 顔してたけど 171 00:12:52,396 --> 00:12:53,689 それから フィリップス先生が 172 00:12:53,814 --> 00:12:55,858 口答えをしたサム・ボールターを ムチで打って 173 00:12:56,400 --> 00:12:59,278 それで サムのお父さんが 学校にやって来て 174 00:12:59,487 --> 00:13:03,908 俺の子供に 二度と手を上げたら ただじゃおかないぞって脅かしたの 175 00:13:04,575 --> 00:13:05,868 それから ギルバート・ブライスは… 176 00:13:06,118 --> 00:13:07,870 あたし その話は聞きたくないわ! 177 00:13:12,166 --> 00:13:14,251 みんな あなたが 早く学校に戻ればいいって 178 00:13:14,376 --> 00:13:16,045 心配してるのよ 179 00:13:16,253 --> 00:13:19,256 うれしいわ 心配してもらえるなんて 180 00:13:19,840 --> 00:13:22,927 でも あたし 学校には 永遠に戻らないの! 181 00:13:23,052 --> 00:13:24,136 はあ~ 182 00:13:24,887 --> 00:13:27,306 ごめんなさい ダイアナ 心配かけて 183 00:13:29,683 --> 00:13:30,559 しかたがないわね 184 00:13:31,393 --> 00:13:34,813 あたしは学校に行かなくても こうして あなたに会って 185 00:13:34,939 --> 00:13:38,192 遊んだり お話ができれば それでいいの 186 00:13:57,127 --> 00:13:59,046 (ダイアナ)あっ! (アン)うん? 187 00:13:59,338 --> 00:14:00,214 あっ! 188 00:14:17,898 --> 00:14:18,899 うん! 189 00:14:33,622 --> 00:14:36,083 (ギルバート) この間のこと 僕が悪かったよ 190 00:14:36,208 --> 00:14:38,168 悪気があったわけじゃないんだ 191 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 あんなことで きみが学校に来なくなるなんて 192 00:14:40,838 --> 00:14:41,922 思いもしなかったんだよ 193 00:14:54,602 --> 00:14:55,603 おっ… 194 00:14:57,021 --> 00:15:00,024 (ダイアナ) アン ギルに返事ぐらいしたって いいんじゃない? 195 00:15:00,357 --> 00:15:01,942 あたしの決心 知ってるでしょ? 196 00:15:02,776 --> 00:15:05,237 でも あんなギルバート 見たことないわよ 197 00:15:05,487 --> 00:15:07,489 あの人きっと 心から謝ってるのよ 198 00:15:08,324 --> 00:15:10,451 ギルバート・ブライスとは 口も利かないし 199 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 会いたくもないわ! 200 00:15:12,953 --> 00:15:14,622 あなたって変わってるわね 201 00:15:15,497 --> 00:15:17,583 ええ! あたし変わってるの 202 00:15:18,208 --> 00:15:20,127 でも ダイアナ あたし… 203 00:15:20,461 --> 00:15:23,255 あたし あなたにだけは 気持ちを分かってもらいたいの 204 00:15:41,982 --> 00:15:45,402 (マリラ) アン なんて食べようだね それじゃ ニワトリ以下じゃないか 205 00:15:48,781 --> 00:15:50,699 この間のこと 僕が悪かったよ 206 00:15:51,158 --> 00:15:52,201 あんなことで きみが… 207 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 あんなこと? 208 00:15:59,333 --> 00:16:00,668 アン そのプディングソース 209 00:16:00,793 --> 00:16:02,461 あと1回分は たっぷり残っているから 210 00:16:02,586 --> 00:16:04,505 向こうの棚にしまってきておくれ 211 00:16:04,630 --> 00:16:05,714 覆いをしてね 212 00:16:08,926 --> 00:16:12,805 ニンジン! ニンジン! ニンジン! 213 00:16:19,269 --> 00:16:20,729 やっぱり許せないわ 214 00:16:20,980 --> 00:16:22,523 (マリラ) 聞こえてるのかい アン? 215 00:16:22,773 --> 00:16:24,358 プディングソースを 片づけなさい 216 00:16:24,483 --> 00:16:25,526 あっ… はい 217 00:16:28,612 --> 00:16:30,489 (マリラ)覆いをしておくんだよ! (アン)はい! 218 00:16:36,328 --> 00:16:37,121 ニンジン! 219 00:16:37,538 --> 00:16:40,040 何よ! ちょっとハンサムだからって! 220 00:17:01,145 --> 00:17:02,354 あっ! 221 00:17:19,246 --> 00:17:21,832 うん? うわ~! 222 00:17:27,546 --> 00:17:29,423 (マリラ) 覆いをしておくんだよ 223 00:17:29,673 --> 00:17:30,883 うう… 224 00:17:32,634 --> 00:17:36,430 うっ うっ… うん! 225 00:17:40,017 --> 00:17:41,351 うう… 226 00:17:53,363 --> 00:17:55,991 身の毛がよだつって このことだわ 227 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 ああ… 228 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 うう! うう… 229 00:18:03,916 --> 00:18:06,085 ううう… 230 00:18:07,795 --> 00:18:08,962 えい! 231 00:18:41,829 --> 00:18:43,664 これだけ洗えばいいわね 232 00:18:46,291 --> 00:18:48,127 あのソース食べられるのかしら? 233 00:18:48,293 --> 00:18:51,046 ブダなら食べられるわね マリラに聞いてみよう 234 00:18:54,758 --> 00:18:56,176 うう… 235 00:18:56,301 --> 00:18:59,263 ああ~! もうすっかり秋だわ 236 00:18:59,721 --> 00:19:01,098 あっ! 237 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 うわ~! 238 00:19:29,501 --> 00:19:32,129 うわ~! なんてキレイなんでしょう! 239 00:19:32,421 --> 00:19:35,340 何があんなにキレイな色に してくれるのかしら? 240 00:19:35,757 --> 00:19:38,677 ただ自然の力がこんな美しさを 運んでくるなんて 241 00:19:38,802 --> 00:19:40,095 信じられないわ 242 00:19:40,596 --> 00:19:42,890 そうだわ 霜の妖精よ! 243 00:19:43,098 --> 00:19:44,349 霜の妖精でなければ 244 00:19:44,474 --> 00:19:49,062 こんなに美しく黄色や赤に 染め分けられるわけがないわ 245 00:20:19,468 --> 00:20:20,177 (マリラ) アン 246 00:20:21,553 --> 00:20:23,096 あっ おはよう マリラ 247 00:20:23,222 --> 00:20:25,015 寝巻きのままで 何してるんだい? 248 00:20:25,182 --> 00:20:28,393 ほら あそこが もうあんなに 真っ黄色になってるのよ 249 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 ステキじゃない? 250 00:20:29,853 --> 00:20:31,897 ああ もう秋だからね 251 00:20:32,272 --> 00:20:33,523 そうなのよ! 252 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 霜の妖精たちが 253 00:20:34,900 --> 00:20:37,486 いっぱい やって来て あんな色にしてくれるんだわ 254 00:20:38,195 --> 00:20:41,406 やれやれ 霜が そんなに早く来たら大変だよ 255 00:20:41,531 --> 00:20:43,575 取り入れが みんなダメに なってしまうじゃないか 256 00:20:43,784 --> 00:20:45,744 あら だから妖精なのよ 257 00:20:45,953 --> 00:20:47,621 目には見えないんだわ 258 00:20:48,789 --> 00:20:52,876 (ナレーター) アンはプディングソースのことは もうすっかり忘れてしまっていた 259 00:20:53,377 --> 00:20:54,086 そして 260 00:20:54,211 --> 00:20:57,089 アンがマリラに言いつかって リンゴを摘んでいる時 261 00:20:57,297 --> 00:20:59,591 スペンサーヴェイルの チェスター・ロス夫妻が 262 00:20:59,758 --> 00:21:02,469 突然 グリーン・ゲイブルズを 訪れた 263 00:21:03,136 --> 00:21:04,972 マリラは不意のお客に大慌てで 264 00:21:05,389 --> 00:21:07,933 ディナーの用意をしなければ ならなかった 265 00:21:08,558 --> 00:21:10,644 お昼になると アンも呼ばれたが 266 00:21:10,978 --> 00:21:15,357 キレイでなくとも上品な女の子だと 思ってもらおうと決心したおかげで 267 00:21:15,649 --> 00:21:18,110 アンの非の打ちどころのない お行儀は 268 00:21:18,235 --> 00:21:21,154 チェスター・ロス夫妻を いたく感動させた 269 00:21:22,489 --> 00:21:26,618 そして 食事は 何事もなく終わりに近づいていた 270 00:21:27,452 --> 00:21:30,622 いいえ そんなことございませんわ ねえ? マシュウ 271 00:21:34,293 --> 00:21:35,168 あっ! 272 00:21:36,336 --> 00:21:40,257 よろしければソースはお好きなだけ ご自分でどうぞ 273 00:21:44,928 --> 00:21:46,972 マリラ そのプディングソースは ダメ! 274 00:21:47,180 --> 00:21:50,017 ソースの中でハツカネズミが 溺れ死んでたの 275 00:21:50,225 --> 00:21:52,227 あたし 言うの忘れてたわ! 276 00:21:58,734 --> 00:22:00,110 ああ… 277 00:22:10,329 --> 00:22:12,205 えっ いや… 278 00:22:12,789 --> 00:22:13,623 これは… 279 00:22:17,544 --> 00:22:18,962 (チェスター) う~ん 280 00:22:25,427 --> 00:22:29,056 (アン) チェスター・ロスの奥さんは 申し分のない主婦なのよ 281 00:22:29,306 --> 00:22:31,641 だから あたしたちのことを どう思っていらっしゃったか 282 00:22:31,808 --> 00:22:34,603 考えてただけでもゾッとするわ 283 00:22:35,479 --> 00:22:38,482 マリラは真っ赤になったけど ひと言も言わず 284 00:22:38,607 --> 00:22:40,859 代わりにイチゴの砂糖漬けを 持ってきたの 285 00:22:41,526 --> 00:22:44,196 そして 私にも 砂糖漬けを勧めてくれたけど 286 00:22:44,404 --> 00:22:46,531 全然 喉を通らなかったわ 287 00:22:46,698 --> 00:22:50,952 まるで恨みに報いるのに 徳をもってするという具合ですもの 288 00:22:51,203 --> 00:22:53,080 (マリラ) ウッフフフ 289 00:22:59,711 --> 00:23:00,629 (マリラ)めっ! (アン)うっ… 290 00:23:02,089 --> 00:23:03,673 もちろん チェスター・ロスのご夫妻が 291 00:23:03,799 --> 00:23:05,050 お帰りになった後 292 00:23:05,217 --> 00:23:07,552 あたし うんとマリラに叱られたわ 293 00:23:07,928 --> 00:23:09,137 でも そんなことより ダイアナ 294 00:23:09,763 --> 00:23:12,099 あのつぼを見た時の 恐ろしい瞬間は 295 00:23:12,349 --> 00:23:15,685 たとえ あたし100まで生きたって 忘れられないでしょうね 296 00:23:15,894 --> 00:23:17,104 ウフフフ 297 00:23:17,229 --> 00:23:18,188 でも どうして 298 00:23:18,313 --> 00:23:20,649 プディングソースのつぼに フタをし忘れたりしたの? 299 00:23:21,024 --> 00:23:21,858 えっ? 300 00:23:22,234 --> 00:23:22,943 ああ… 301 00:23:23,068 --> 00:23:26,780 あらあたし カトリックの 尼さんだと想像してたからなの 302 00:23:26,988 --> 00:23:29,407 もちろん あたし プロテスタントだけど 303 00:23:29,533 --> 00:23:32,744 失恋の痛手に耐えかねて 修道院に身を潜めてるって 304 00:23:32,869 --> 00:23:34,412 とってもロマンチックじゃない? 305 00:23:34,788 --> 00:23:37,457 ウフフフ あなたらしいわね 306 00:23:39,251 --> 00:23:40,710 もうすぐ この辺り一面に 307 00:23:40,836 --> 00:23:44,339 赤や黄色の葉で すっかり景色が変わるのよ 308 00:23:44,756 --> 00:23:46,633 秋ってロマンチックだわね~ 309 00:23:46,842 --> 00:23:47,884 ええ 310 00:23:50,178 --> 00:23:52,139 (ナレーター) アンは自分の失敗が 311 00:23:52,264 --> 00:23:55,058 ギルバートへの 怒りのせいであったことを 312 00:23:55,267 --> 00:23:58,979 心の友であるダイアナにも 打ち明けられなかった 313 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 アンの美しくも悲しい お話に酔ったダイアナは 314 00:24:17,372 --> 00:24:20,208 2杯3杯とイチゴ水を 飲み干すのでした 315 00:24:20,417 --> 00:24:23,003 次回「赤毛のアン」第16章 316 00:24:23,170 --> 00:24:26,882 「アン ダイアナをお茶に招く」 お楽しみに 317 00:24:28,258 --> 00:24:33,263 ♪~ 318 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪