1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:25,710 --> 00:01:28,421 (女の子たちの話し声) 4 00:01:28,797 --> 00:01:30,173 (ダイアナ) みんな待って 5 00:01:30,298 --> 00:01:32,509 勝負をするのはいいけど 危ないことはダメよ 6 00:01:32,884 --> 00:01:34,260 (アン) 平気よ ダイアナ 7 00:01:34,511 --> 00:01:37,305 命令ごっこは もう 男の子だけの遊びじゃないわ 8 00:01:37,430 --> 00:01:38,598 (ジョーシー) それは言えるわね 9 00:01:38,723 --> 00:01:40,058 (ルビー) そうよ あたしなんか 10 00:01:40,183 --> 00:01:42,977 昨日も弟と川飛びをして 勝っちゃったもん 11 00:01:43,102 --> 00:01:45,104 (ダイアナ) 川飛びって それ本当なの? 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,023 (女の子たち) すごい! 13 00:01:47,524 --> 00:01:49,067 (ソフィア) それじゃあ ルビー・ギリス 14 00:01:49,192 --> 00:01:50,527 あたしの挑戦を受けますか? 15 00:01:51,194 --> 00:01:54,364 ええ ソフィア・スローン もちろん受けて立ちますわ 16 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 でも 何すればいいの? 17 00:01:56,241 --> 00:01:58,326 そうね ええっと… 18 00:01:58,618 --> 00:02:01,412 あっ あれがいいわ! あの柳の木に登るのよ 19 00:02:01,830 --> 00:02:04,082 ちょうど大きな枝が 出ているところまで 20 00:02:04,207 --> 00:02:05,208 (ルビー) ああ 21 00:02:05,458 --> 00:02:07,043 あれくらい なんでもないわ 22 00:02:07,168 --> 00:02:08,169 (ジョーシー) フフフ… 23 00:02:08,670 --> 00:02:10,922 あれには デッカい毛虫がいるわよ 24 00:02:11,214 --> 00:02:12,340 えっ… ホント? 25 00:02:12,715 --> 00:02:13,424 ホント? ダイアナ 26 00:02:13,967 --> 00:02:14,926 ええ いるわ 27 00:02:15,385 --> 00:02:16,344 あっ… じゃあ… 28 00:02:16,511 --> 00:02:20,473 (ソフィア) あら ルビーは毛虫が怖くて あたしの命令を断るのね 29 00:02:20,598 --> 00:02:22,183 (ジョーシー) はい 勝負あった! 30 00:02:22,475 --> 00:02:23,685 (ルビー) いえ やるわ 31 00:02:23,810 --> 00:02:25,854 毛虫なんかに 負けるもんですか あたし! 32 00:02:28,064 --> 00:02:29,357 ルビー 本気なの? 33 00:02:29,482 --> 00:02:30,817 見ててちょうだい 34 00:02:32,735 --> 00:02:33,570 (ジョーシー) ふ~ん 35 00:02:33,945 --> 00:02:37,323 (ナレーター) アンが牧師館のお茶に招かれてから 1週間目に 36 00:02:37,490 --> 00:02:39,409 ダイアナがパーティーを催した 37 00:02:39,742 --> 00:02:41,578 みんな大いに愉快に過ごし 38 00:02:42,078 --> 00:02:45,498 お茶が済むまでは 何一つ 面倒なことは起こらなかった 39 00:02:45,623 --> 00:02:48,418 少なくとも当時 アヴォンリーの子供たちの間で 40 00:02:48,543 --> 00:02:52,338 はやりの遊びだった 命令ごっこを 始めようというまでは… 41 00:02:52,797 --> 00:02:53,590 (ダイアナたち) わあ~ 42 00:02:53,715 --> 00:02:55,258 よくやったわね ルビー 43 00:02:56,384 --> 00:02:57,260 フフ… 44 00:02:59,387 --> 00:03:00,597 ルビー・ギリス 45 00:03:01,014 --> 00:03:03,516 あたし ソフィア・スローンは 敗北を認めます 46 00:03:03,725 --> 00:03:07,103 早く下りてきなさいよ 毛虫が出てくるわよ 47 00:03:07,228 --> 00:03:10,231 (笑い声) 48 00:03:10,398 --> 00:03:12,859 木登りなんて誰にだってできるわ 49 00:03:13,568 --> 00:03:16,988 (ナレーター) 次にジョーシー・パイが ジェーン・アンドリュースに向かい 50 00:03:17,113 --> 00:03:18,364 左足で跳びはねながら 51 00:03:18,489 --> 00:03:20,700 決められた範囲を 5回まわるように言い 52 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 その間 一度たりとも休んだり 53 00:03:22,869 --> 00:03:25,663 右足を地面につけてはいけないと 命令した 54 00:03:26,289 --> 00:03:28,666 ジェーン・アンドリュースは 言われたとおりに始めたが 55 00:03:28,833 --> 00:03:31,878 3回まわったところで 動けなくなった 56 00:03:32,378 --> 00:03:34,380 (ジェーン) うっ… あっ… ハァ ハァ… 57 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 ああ もうダメ 58 00:03:36,883 --> 00:03:39,344 あら このぐらいで 音を上げるなんて 59 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 ジェーンも大したことないわね 60 00:03:41,429 --> 00:03:43,723 さっ 早く敗北宣言しなさいよ 61 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 それじゃ ジョーシー 62 00:03:45,308 --> 00:03:46,976 あたしの挑戦を受けてみる? 63 00:03:47,101 --> 00:03:49,646 結構ね 受けてあげるわ アン・シャーリー 64 00:03:55,485 --> 00:03:56,653 (アン) さあ ジョーシー・パイ 65 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 この塀の上を 66 00:03:58,363 --> 00:04:00,698 そこから あたしのところまで 歩いてちょうだい 67 00:04:00,907 --> 00:04:01,908 ふ~ん 68 00:04:02,033 --> 00:04:05,745 ♪(鼻歌) 69 00:04:05,870 --> 00:04:07,789 (ナレーター) アンはジョーシー・パイが 70 00:04:07,914 --> 00:04:11,000 バランスを取る才能に 優れていたことを思い出し 71 00:04:11,209 --> 00:04:14,420 しまったと思ったが 後の祭りであった 72 00:04:14,671 --> 00:04:15,755 ふ~ん 73 00:04:16,464 --> 00:04:17,507 こんなの簡単だわ 74 00:04:18,216 --> 00:04:19,759 (拍手) 75 00:04:22,971 --> 00:04:24,472 (ジョーシー) アン・シャーリー 76 00:04:24,847 --> 00:04:26,766 あなたの敗北を認めますね? 77 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 でもジョーシー 小さい低い塀を歩くなんて 78 00:04:30,311 --> 00:04:32,105 別に大したことじゃないわ 79 00:04:32,230 --> 00:04:35,566 メリスヴィルの女の子なんか 屋根の棟木の上を歩いてみせたわよ 80 00:04:35,692 --> 00:04:36,776 ウソよ! 81 00:04:37,026 --> 00:04:40,029 屋根の棟木を歩ける子なんて いっこないわ 82 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 少なくとも アン・シャーリーには無理ね 83 00:04:42,657 --> 00:04:44,450 あら 無理なもんですか! 84 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 じゃあ やってごらんなさいよ 85 00:04:46,703 --> 00:04:49,789 バリーさんのお宅の屋根に登って 棟木を歩いてみせてよ 86 00:04:50,623 --> 00:04:53,042 大体 何よ! 敗北宣言もしないで 87 00:04:53,501 --> 00:04:54,794 さあ 誓ってちょうだい 88 00:04:55,211 --> 00:04:57,297 (ダイアナ)ひ… ひどいわ (ルビー)あんまりよ… 89 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 いいわ ジョーシー・パイ 90 00:05:07,598 --> 00:05:10,226 あたしアン・シャーリーは あなたの挑戦を受けます! 91 00:05:10,351 --> 00:05:11,060 (ダイアナ) ア… アン! 92 00:05:14,272 --> 00:05:17,066 お願いだからやめて アン 落ちて死ぬに決まっているわ 93 00:05:17,608 --> 00:05:20,028 そうよ ジョーシー・パイなんて 気にすることなんてないわ 94 00:05:20,153 --> 00:05:22,572 ホントよ これじゃ遊びじゃないわ 95 00:05:22,697 --> 00:05:24,407 いいえ やる他ないわ 96 00:05:24,782 --> 00:05:26,367 あたしの名誉が かかってるんですもの 97 00:05:26,701 --> 00:05:27,869 アンったらバカよ 98 00:05:28,369 --> 00:05:31,080 ダイアナ あたしは棟木の上を歩くか 99 00:05:31,205 --> 00:05:33,124 途中で落ちて死ぬか どっちかよ 100 00:05:33,541 --> 00:05:34,709 もしあたしが死んだら 101 00:05:34,834 --> 00:05:37,378 あたしの真珠玉の指輪を あげるわ 102 00:05:37,754 --> 00:05:38,796 アン! 103 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 (ティリー) ジョーシー! 命令を取り消して! 104 00:05:41,632 --> 00:05:44,302 ほっとけばいいのよ どうせやりっこないわ 105 00:05:44,427 --> 00:05:47,764 途中で下りてくるに決まってるわよ 口だけは達者だけどね 106 00:05:48,848 --> 00:05:49,682 (ダイアナ) アン! 107 00:05:55,897 --> 00:05:57,106 ああ 神様… 108 00:06:03,654 --> 00:06:05,448 アン! やめて! 109 00:06:17,001 --> 00:06:18,044 はあ… 110 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 ああ 神様… 111 00:06:25,384 --> 00:06:27,178 怖くない 怖くない 112 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 怖くない 怖くない 113 00:06:30,848 --> 00:06:32,767 怖くなんか あるもんですか 114 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 (ダイアナたち) ああ… 115 00:06:43,444 --> 00:06:44,737 (アン)あっ! (ダイアナたち)ああ! 116 00:06:44,946 --> 00:06:45,613 ああっ! 117 00:06:46,739 --> 00:06:48,407 あ~! 118 00:06:50,701 --> 00:06:52,245 キャ~! 119 00:06:53,996 --> 00:06:55,706 (ルビー) ああ… 120 00:06:58,918 --> 00:06:59,627 ああっ! 121 00:07:05,842 --> 00:07:06,676 アン… 122 00:07:08,219 --> 00:07:09,762 アン! アン! 123 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 (ルビーのすすり泣き) 124 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 (バリー夫人) どうしたの ルビー? 125 00:07:16,018 --> 00:07:18,271 (泣き声) 126 00:07:21,190 --> 00:07:22,525 アン 死んじゃったの? 127 00:07:22,900 --> 00:07:26,404 アン ひと言でいいから 口をきいてちょうだい 128 00:07:26,529 --> 00:07:28,573 死んだのかどうか 言ってちょうだい 129 00:07:29,824 --> 00:07:33,327 アン! うう… うっ… 130 00:07:41,210 --> 00:07:43,045 アン 死んでないのね? 131 00:07:43,671 --> 00:07:45,006 (アン)ダイアナ… (ダイアナ)アン! 132 00:07:45,798 --> 00:07:47,675 あたし 死んでないわ 133 00:07:48,134 --> 00:07:50,261 でもなんだか感覚がないみたい 134 00:07:50,636 --> 00:07:52,847 どこが? いったいどこなの? アン! 135 00:07:52,972 --> 00:07:54,390 (バリー夫人) アン! どうしたの? 136 00:07:56,100 --> 00:07:58,895 (アン)痛い! (バリー夫人)どこをケガしたの? 137 00:07:59,270 --> 00:08:01,439 足首が… あっ… 138 00:08:04,901 --> 00:08:07,278 ダイアナ お父さんを見つけて すぐに呼んでらっしゃい 139 00:08:07,695 --> 00:08:08,779 はい 140 00:08:09,822 --> 00:08:11,949 お父さん! お父さん! 141 00:08:14,911 --> 00:08:17,914 (女の子たちの泣き声) 142 00:08:18,998 --> 00:08:19,832 (マリラ) うん? 143 00:08:29,050 --> 00:08:31,010 あっ…ああ 神様 144 00:08:48,819 --> 00:08:51,239 バリーさん この子はいったい どうしたんです? 145 00:08:52,657 --> 00:08:53,991 それが… カスバートさん 146 00:08:55,159 --> 00:08:57,119 (アン) マリラ 心配しないで 147 00:08:57,662 --> 00:09:00,164 屋根の棟木を歩こうとして落ちたの 148 00:09:00,414 --> 00:09:01,874 きっと かかとをくじいたのよ 149 00:09:02,625 --> 00:09:04,043 屋根からだって? 150 00:09:04,168 --> 00:09:08,005 でもマリラ 首の骨を折っても しかたのないところだったの 151 00:09:08,464 --> 00:09:10,341 不幸中の幸いと言うべきよ 152 00:09:10,466 --> 00:09:12,426 アン! お前をパーティーにやる時に 153 00:09:12,552 --> 00:09:13,970 こんなことを しでかすんじゃないかと 154 00:09:14,095 --> 00:09:15,846 考えるべきだったよ 155 00:09:15,972 --> 00:09:17,598 バリーさん どうかこちらへ 156 00:09:17,723 --> 00:09:20,184 すぐマシュウに医者を呼びに やらせますから 157 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 ああ… 158 00:09:22,228 --> 00:09:25,022 おやまあ この子は気を失ってしまったよ 159 00:09:38,578 --> 00:09:41,747 (ナレーター) 刈り入れ時の畑から 大急ぎで呼び戻されたマシュウは 160 00:09:42,164 --> 00:09:44,834 まっすぐカーモディに 医者を迎えにいった 161 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 まもなく連れ帰ってきた 医者の診察は手間取り 162 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 マシュウは心配で 階段の下から動けなかった 163 00:09:54,051 --> 00:09:56,387 マシュウの不安は的中した 164 00:09:57,013 --> 00:09:59,682 診察を終えた医者は アンが治るまでに 165 00:09:59,807 --> 00:10:02,768 少なくとも6~7週間は かかると告げた 166 00:10:03,102 --> 00:10:06,856 ケガは思ったより重く 足首をひどく痛めていた 167 00:10:24,081 --> 00:10:25,416 マリラは今日の昼 168 00:10:25,541 --> 00:10:27,668 夢中になって 丘を駆け下りた時のことを 169 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 思い出していた 170 00:10:29,170 --> 00:10:31,631 バリー氏に抱かれた アンの姿を見た時 171 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 マリラの胸をその奥底まで ぐさりと突き刺した恐怖の中で 172 00:10:35,760 --> 00:10:38,179 アンが自分にとって 何を意味しているかを 173 00:10:38,304 --> 00:10:39,597 マリラは悟った 174 00:10:40,222 --> 00:10:41,849 アンが好きだということ 175 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 アンが自分にとって 176 00:10:43,392 --> 00:10:47,063 この世にかけがえのない 存在であることを知ったのだった 177 00:10:47,563 --> 00:10:48,439 (アン) マリラ? 178 00:10:48,564 --> 00:10:49,857 ああ 起きてたのかい? 179 00:10:58,783 --> 00:11:03,162 マリラ あたしのこと かわいそうだと思ってくれる? 180 00:11:04,622 --> 00:11:06,374 みんな お前のせいだよ 181 00:11:06,499 --> 00:11:09,710 それだからよ かわいそうに 思ってほしいのは 182 00:11:10,419 --> 00:11:14,340 何もかも あたしのせいだと思うと つらくてたまらないの 183 00:11:14,632 --> 00:11:17,843 もし誰か 他の人のせいに できるんだったら 184 00:11:18,010 --> 00:11:19,887 ずっと気が楽になれたのに 185 00:11:20,679 --> 00:11:21,889 でもね マリラ 186 00:11:22,056 --> 00:11:25,226 屋根の棟木の上を 歩けって言われたらどうする? 187 00:11:25,434 --> 00:11:29,855 私なら がっちりした地面の上を 離れないで 勝手に言わせておくね 188 00:11:30,147 --> 00:11:31,649 まったくバカげてるよ 189 00:11:32,274 --> 00:11:33,192 はあ… 190 00:11:33,984 --> 00:11:36,112 マリラはホントに 気がしっかりしてるけど 191 00:11:36,237 --> 00:11:37,655 あたしはダメなの 192 00:11:38,114 --> 00:11:39,824 ジョーシー・パイに バカにされるなんて 193 00:11:39,949 --> 00:11:41,867 我慢できないって気がしたの 194 00:11:42,076 --> 00:11:45,704 これから先も ずっとあたしを 見下したに違いないもの 195 00:11:46,330 --> 00:11:49,542 やれやれ これが見下されなかった ことになるのかね 196 00:11:50,584 --> 00:11:53,003 あたし もう十分 罰を受けてるんだから 197 00:11:53,129 --> 00:11:54,547 これ以上 怒らないでちょうだい 198 00:11:55,339 --> 00:11:57,758 あたし 気絶に憧れてたけど 199 00:11:57,925 --> 00:12:00,302 気絶なんて ちっとも ステキじゃなかったし 200 00:12:00,428 --> 00:12:04,473 お医者さんが足の治療をした時の 痛さといったらなかったわ 201 00:12:04,974 --> 00:12:09,061 それにこれから先 ひと月半も じっとしていなくちゃならないから 202 00:12:09,186 --> 00:12:11,772 新しい女の先生にも会えないわ 203 00:12:12,148 --> 00:12:13,816 あたしが学校に行く頃には 204 00:12:14,066 --> 00:12:17,111 もう新しい先生なんて 言えなくなるでしょう? 205 00:12:18,195 --> 00:12:19,613 それにギル… ううん 206 00:12:19,738 --> 00:12:22,241 クラスのみんなに 追い越されてしまうしね 207 00:12:22,783 --> 00:12:25,828 ああ あたしは悩み多き存在だわ 208 00:12:26,620 --> 00:12:30,291 でもマリラさえ もしあたしのこと 怒らないでくれれば 209 00:12:30,416 --> 00:12:33,461 あたし何もかも勇敢に 耐え忍ぶつもりなんだけど 210 00:12:34,378 --> 00:12:36,881 さあさあ 怒ってなんかいないよ 211 00:12:37,089 --> 00:12:40,259 あんたは運が悪い子だってことは 言えるがね 212 00:12:40,801 --> 00:12:42,261 だけど あんたの言うとおり 213 00:12:42,386 --> 00:12:45,055 いろいろ つらいことが 待ってるだろうよ 214 00:12:45,514 --> 00:12:48,476 さっ もうなんにも言わずに 夕飯をおあがり 215 00:13:00,488 --> 00:13:03,699 (ナレーター) 9月1日が来て 新学期が始まった 216 00:13:04,492 --> 00:13:07,995 しかし あれほどその日を 待ちかねていたにもかかわらず 217 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 アヴォンリー始まって以来という 女の先生 218 00:13:11,290 --> 00:13:13,417 ミス ミユウリエル・ステイシーの 授業に 219 00:13:13,542 --> 00:13:16,420 アンが出席することは もちろん不可能だった 220 00:13:16,837 --> 00:13:21,175 アンは先生の姿をあれこれと 想像してみるのだったが 221 00:13:21,342 --> 00:13:24,929 それはただ 本当の先生を 一目見たいという気持ちを 222 00:13:25,054 --> 00:13:27,348 強めることにしかならなかった 223 00:13:27,765 --> 00:13:28,891 はあ… 224 00:13:31,393 --> 00:13:34,438 (鐘の音) 225 00:13:37,942 --> 00:13:38,943 (ノック) 226 00:13:39,235 --> 00:13:40,319 (ドアが開く音) 227 00:13:42,655 --> 00:13:44,823 マリラ 今日から新学期よ 228 00:13:45,199 --> 00:13:48,744 新しい女の先生は どんなご挨拶をなさったのかしら 229 00:13:48,911 --> 00:13:51,747 ああ 早くダイアナが 帰ってこないかな~ 230 00:13:52,456 --> 00:13:54,166 あたし新しい先生のこと 231 00:13:54,375 --> 00:13:57,378 何度も想像してみたんだけど 全然分からないのよ 232 00:13:57,545 --> 00:14:00,172 だって 先生の顔も 知らないんですもの 233 00:14:00,422 --> 00:14:03,425 想像にもやっぱり何かしら タネがいるのね 234 00:14:14,103 --> 00:14:15,354 じゃ いってきます 235 00:14:15,479 --> 00:14:17,064 あっ それから 何かあっても 236 00:14:17,189 --> 00:14:19,108 癇癪(かんしゃく)を起こしたりしちゃ ダメだよ 237 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 大丈夫よ! 238 00:14:23,404 --> 00:14:25,656 いってきま~す 雪の女王様 239 00:14:26,782 --> 00:14:28,659 あんまり慌てて転ぶんじゃないよ 240 00:14:29,243 --> 00:14:32,079 大丈夫 あっ ああ… 241 00:14:36,250 --> 00:14:38,168 (ナレーター) マリラは1年前の今日 242 00:14:38,419 --> 00:14:42,381 アンが初めて学校へ 出かけた時のことを思い出していた 243 00:14:52,474 --> 00:14:53,851 (マリラ) アン! アン! 244 00:14:53,976 --> 00:14:56,020 ダイアナが お見舞いに来てくれたよ 245 00:14:56,145 --> 00:14:57,980 (ダイアナ) おばさん ありがとう 246 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 アン あたしよ 入っていい? 247 00:15:04,653 --> 00:15:06,363 (アン) ミス ステイシーってどんな方? 248 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 慌てないでよ 249 00:15:09,199 --> 00:15:09,992 具合はどう? アン 250 00:15:10,326 --> 00:15:11,994 もうダイアナったら 251 00:15:12,119 --> 00:15:14,538 あたしが退屈しきってるの 知ってるくせに 252 00:15:14,705 --> 00:15:18,334 フフ… だからあたしがこうやって 毎日来てるじゃない 253 00:15:18,500 --> 00:15:19,668 ありがとう ダイアナ 254 00:15:19,793 --> 00:15:22,004 それで どんな方? ミス ステイシーって 255 00:15:22,171 --> 00:15:23,839 若いの? 美人? 256 00:15:23,964 --> 00:15:26,842 ウフフ とてもステキな若い先生よ 257 00:15:27,092 --> 00:15:30,554 よかった でもステキなだけじゃ 分からないわ 258 00:15:30,804 --> 00:15:31,722 待って! 259 00:15:33,057 --> 00:15:34,308 まず髪はどんなふう? 260 00:15:34,767 --> 00:15:36,101 金髪で巻き毛よ 261 00:15:36,226 --> 00:15:37,227 まあ! 262 00:15:37,645 --> 00:15:38,771 目はどんなふう? 263 00:15:38,938 --> 00:15:40,564 とてもよく澄んだブルーよ 264 00:15:40,689 --> 00:15:41,774 まあ! 265 00:15:41,941 --> 00:15:43,108 それでどんな服を着てらした? 266 00:15:43,484 --> 00:15:45,069 とてもステキなの 267 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 袖の膨らみといったら 268 00:15:46,904 --> 00:15:49,448 このアヴォンリーの誰よりも 大きくて優雅よ 269 00:15:49,573 --> 00:15:51,241 わあ~ ステキね 270 00:15:51,575 --> 00:15:52,451 それで優しい方? 271 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 (ダイアナ) ええ でもとても キビキビしてらっしゃるの 272 00:15:55,537 --> 00:15:57,581 大きい男の子にだって 負けていないわ 273 00:15:57,706 --> 00:16:00,626 ああ あたしいつになったら 会えるかしら 274 00:16:01,377 --> 00:16:04,838 アン あたしね あなたのことを お話ししておいたわ 275 00:16:04,964 --> 00:16:05,631 え? 276 00:16:05,756 --> 00:16:07,716 あたしの親友 アン・シャーリーは 277 00:16:07,841 --> 00:16:10,803 ケガのために当分の間 お休みしますって 278 00:16:10,928 --> 00:16:12,680 先生は なんておっしゃった? 279 00:16:13,555 --> 00:16:17,142 “あなたの口からお大事にと 伝えてくださいね”ですって 280 00:16:17,267 --> 00:16:18,978 ああ ダイアナ ありがとう! 281 00:16:19,103 --> 00:16:19,895 ウフフ… 282 00:16:20,020 --> 00:16:22,564 今日はね アンを驚かせることがあるのよ 283 00:16:22,690 --> 00:16:23,399 え? 284 00:16:24,108 --> 00:16:25,859 (ジョーシー) あたし 行かないわ 285 00:16:26,110 --> 00:16:27,778 だってあたしが 悪いんじゃないんだもん 286 00:16:28,445 --> 00:16:31,448 今更 何を言いだすのよ ここまで来といて 287 00:16:31,573 --> 00:16:32,950 (ソフィア) 後悔しているくせに 288 00:16:33,075 --> 00:16:34,410 意地張らなくたっていいじゃない 289 00:16:34,827 --> 00:16:38,330 あなたが命令なんかしなければ アンは落ちたりしなかったわ 290 00:16:38,455 --> 00:16:42,167 (ジョーシー) そうよ でもできもしないくせに できるって言ったのはアンじゃない 291 00:16:42,292 --> 00:16:45,421 アンが悪かったってみんな認める? 認めるなら行くわ 292 00:16:48,632 --> 00:16:50,509 この前 お見舞いに来た時 293 00:16:50,718 --> 00:16:53,387 アンはちゃんと自分が悪かったって 認めてたわよ 294 00:16:54,179 --> 00:16:56,807 あなたには 聞かせたくなかったようだけど 295 00:16:57,224 --> 00:16:57,975 (アン・ダイアナ) ウフフ… 296 00:16:58,100 --> 00:16:58,934 (ノック) 297 00:16:59,101 --> 00:16:59,977 はい 298 00:17:00,394 --> 00:17:01,812 アン ご機嫌いかが? 299 00:17:02,312 --> 00:17:04,648 まあ ルビー ジェーン ソフィア! 300 00:17:04,773 --> 00:17:05,858 (ソフィア) 元気そうね アン 301 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 (アン) ティリーも! 302 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 (ティリー) 3日間のご無沙汰でした 303 00:17:08,986 --> 00:17:10,320 ジョーシー… 304 00:17:10,988 --> 00:17:13,157 よく来てくれたわね ジョーシー 305 00:17:13,574 --> 00:17:14,533 アン ごめん… 306 00:17:14,992 --> 00:17:16,326 でも もしあなたが… 307 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 ああ! 今日はでもも何もなし! 308 00:17:18,912 --> 00:17:19,872 ねえ ジョーシー 309 00:17:20,039 --> 00:17:22,916 もうあたし ちっともあなたのこと 恨んでなんかいないわ 310 00:17:23,250 --> 00:17:24,877 あたしも悪かったんだもの 311 00:17:25,252 --> 00:17:26,795 だから仲直りしてくれない? 312 00:17:26,920 --> 00:17:29,840 う~ん でもあたし 恨まれる覚えないもの 313 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 また~ さあ 握手 握手 314 00:17:35,429 --> 00:17:36,555 ありがとう ジョーシー 315 00:17:36,847 --> 00:17:38,932 (ルビーたち)わあ~ (拍手) 316 00:17:44,188 --> 00:17:45,689 はあ… やれやれ 317 00:17:48,984 --> 00:17:51,361 (ナレーター) 忙しい収穫の季節に入って 318 00:17:51,570 --> 00:17:53,614 マシュウはアンを気遣いつつも 319 00:17:53,739 --> 00:17:56,742 なかなか東の出窓を 訪ねることができないまま 320 00:17:56,909 --> 00:17:59,411 カラス麦の刈り入れに 精を出していた 321 00:18:00,621 --> 00:18:04,166 一方 マリラはアンの世話を しなければならない分だけ 322 00:18:04,291 --> 00:18:06,627 例年より余計な仕事が増えたが 323 00:18:07,086 --> 00:18:08,253 そのことに関して 324 00:18:08,504 --> 00:18:11,048 アンにひと言の愚痴も こぼさなかった 325 00:18:17,054 --> 00:18:20,432 そして カラス麦の取り入れが 一段落して 326 00:18:20,599 --> 00:18:24,144 鍛冶屋へ荷馬車の修理に 出かけていったマシュウが 327 00:18:24,561 --> 00:18:27,481 突然 意外な人を連れ帰ってきた 328 00:18:49,419 --> 00:18:50,337 ふむ… 329 00:18:53,340 --> 00:18:55,467 (ステイシー) どうもありがとう カスバートさん 330 00:18:55,592 --> 00:18:58,220 いや何… その… 331 00:19:01,014 --> 00:19:02,599 (マリラ)どなた? (ドアが開く音) 332 00:19:03,559 --> 00:19:06,353 はじめまして マリラ・カスバートさんですね 333 00:19:06,478 --> 00:19:08,856 わたくし 今度ここの学校へ 参りました… 334 00:19:09,356 --> 00:19:11,024 ああ ミス ステイシー 335 00:19:11,150 --> 00:19:12,067 そうです 336 00:19:12,359 --> 00:19:14,570 突然お邪魔して申し訳ありませんが 337 00:19:14,778 --> 00:19:16,989 今日はアン・シャーリーの お見舞いにあがりました 338 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 ふう~ 339 00:19:21,785 --> 00:19:23,120 (ノック) (ドアが開く音) 340 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 (アン) ああ マリラ? パッチワークのお化けの歌を聞いて 341 00:19:26,498 --> 00:19:27,791 こういう出だしなのよ 342 00:19:28,333 --> 00:19:30,460 病の床に早みとせ 343 00:19:30,586 --> 00:19:32,671 パッチワークにつかれし目を 344 00:19:32,838 --> 00:19:35,757 東の窓辺にいこわせば フフ… 345 00:19:35,966 --> 00:19:39,178 ホントはまだ3週間だけど それじゃ詩にならないでしょう? 346 00:19:39,344 --> 00:19:40,012 ああ! 347 00:19:40,971 --> 00:19:43,432 こんにちは アン・シャーリー わたくし… 348 00:19:43,599 --> 00:19:45,976 ミス ミユウリエル・ステイシー 349 00:19:46,310 --> 00:19:50,147 ええ そう よく分かりましたね ご機嫌はいかが? 350 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 (アン)すばらしいですわ (ステイシー)ええ? 351 00:19:52,149 --> 00:19:54,818 あっ いえ… ありがとうございます 352 00:19:54,943 --> 00:19:57,029 足首以外はどこも悪いところは ございません 353 00:19:57,362 --> 00:20:00,032 フフフ… だいぶ退屈しているようね 354 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 いつもそうやってベッドに? 355 00:20:01,825 --> 00:20:03,535 えっ? ええ 大抵は 356 00:20:03,660 --> 00:20:04,536 そう 357 00:20:06,079 --> 00:20:07,247 (ステイシー)えい… (アン)あっ… 358 00:20:07,372 --> 00:20:10,542 はい じゃあ今日は 東の窓辺でお話ししましょう 359 00:20:16,381 --> 00:20:17,591 あなたは詩が好きなの? 360 00:20:18,008 --> 00:20:19,551 えっ? ええ 361 00:20:19,927 --> 00:20:22,471 じゃあ 今日は一緒に 詩を読みましょうか 362 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 わあ~ 363 00:20:24,056 --> 00:20:25,641 (マリラ) 兄さんも 兄さんですよ 364 00:20:25,766 --> 00:20:28,310 突然にミス ステイシーを 連れてくるなんて 365 00:20:28,435 --> 00:20:30,354 いや あれは… その… 366 00:20:30,479 --> 00:20:33,190 ミス ステイシーが 勝手に乗り込んできて 367 00:20:33,607 --> 00:20:36,443 おかげで 私はお礼を言うのも 忘れてしまいましたよ 368 00:20:37,236 --> 00:20:39,738 これじゃ おもてなしもなんにも できやしない 369 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 ああ いったい何を お出しすればいいんだろう 370 00:20:42,991 --> 00:20:45,369 麗し御殿(みとの)さまよえど 371 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 我が家にまさる家はなし 372 00:20:47,955 --> 00:20:49,998 みそらの光 きよらけく 373 00:20:50,540 --> 00:20:52,709 いずこに行くも かくはあらじ 374 00:20:53,543 --> 00:20:56,755 (アン・ステイシー) ああ ああ なつかし 375 00:20:56,880 --> 00:20:59,466 我が家にまさる 慰めなし 376 00:21:00,133 --> 00:21:02,886 麗し御殿 さまよえど 377 00:21:03,011 --> 00:21:05,889 我が家にまさる家はなし 378 00:21:06,014 --> 00:21:08,850 みそらの光 きよらけく 379 00:21:08,976 --> 00:21:12,187 いずこに行くも かくはあらじ 380 00:21:12,312 --> 00:21:15,816 ああ ああ なつかし 381 00:21:15,941 --> 00:21:19,319 我が家にまさる 慰めなし 382 00:21:20,028 --> 00:21:22,864 (ナレーター) すっかりミス ステイシーの 虜(とりこ)になったアンは 383 00:21:23,073 --> 00:21:25,909 早く元気になって 学校に行きたい一心から 384 00:21:26,034 --> 00:21:27,369 治療に専念した 385 00:21:27,869 --> 00:21:31,832 そしてある日 アンの足を 診察した医者が こう言った 386 00:21:32,040 --> 00:21:36,920 (医者) よろしい 少しずつなら 歩く練習を始めてもよさそうだ 387 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 あっ 痛っ… 388 00:21:46,888 --> 00:21:50,684 マリラ あたし歩けるわ! ああ! 389 00:21:52,853 --> 00:21:55,689 (ナレーター) その夜 食事を運んできたマリラに 390 00:21:55,939 --> 00:21:59,192 アンはどうしても下で 食事をとると言ってきかなかった 391 00:21:59,651 --> 00:22:02,654 歩ける姿を一目マシュウに 見せたかったためだが 392 00:22:02,779 --> 00:22:04,614 急な無理がきくわけもなく 393 00:22:04,781 --> 00:22:07,659 結局 マシュウに 手助けをしてもらう他なかった 394 00:22:08,452 --> 00:22:10,454 久しぶりの楽しい食事を終えても 395 00:22:10,620 --> 00:22:13,040 アンのおしゃべりは とどまるところを知らず 396 00:22:13,457 --> 00:22:16,585 長い間ベッドにいた この少女の貴重な体験が 397 00:22:16,710 --> 00:22:19,338 次々と口をついて出たのであった 398 00:22:20,005 --> 00:22:21,089 ねえ マリラ 399 00:22:21,340 --> 00:22:24,301 寝たままでいるっていうのは 面白いことじゃないけど 400 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 明るい面だってあるにはあるのよ 401 00:22:26,928 --> 00:22:29,264 どれくらい友達がいるか分かるし 402 00:22:29,473 --> 00:22:31,933 それに意外と人の心も分かるわ 403 00:22:32,142 --> 00:22:33,894 例えばジョーシー・パイも その1人よ 404 00:22:34,644 --> 00:22:35,979 あんなに意地っ張りでも 405 00:22:36,104 --> 00:22:38,190 やっぱり後悔してるのが 分かったから 406 00:22:38,356 --> 00:22:40,358 あたし できるだけ丁重に 受け答えしたの 407 00:22:41,109 --> 00:22:42,819 もしあの時 あたしが死んだら 408 00:22:42,944 --> 00:22:46,364 あの子は生涯 重い十字架を 背負うことになったでしょうからね 409 00:22:46,907 --> 00:22:49,409 ダイアナはまさに忠実な友よ 410 00:22:49,534 --> 00:22:53,997 あたしの寂しい枕辺を慰めるために 毎日来てくれるんですもの 411 00:22:54,456 --> 00:22:57,375 監督のベルさんが 来てくださったのには驚いたわ 412 00:22:58,168 --> 00:22:59,544 ベルさんっていい方ね 413 00:22:59,795 --> 00:23:01,880 もちろん馬が合うってわけには いかないけど 414 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 ベルさんはご自分が子供の時に 415 00:23:04,549 --> 00:23:06,885 足首をくじいた話を してくださったの 416 00:23:07,427 --> 00:23:10,180 フフフ… ベルさんにも 子供の時があったなんて 417 00:23:10,347 --> 00:23:11,598 とっても奇妙な気がするわ 418 00:23:12,599 --> 00:23:14,142 それからミセス アラン 419 00:23:14,309 --> 00:23:15,268 牧師の奥さんって 420 00:23:15,393 --> 00:23:17,395 いろいろな仕事があって とってもお忙しいのに 421 00:23:17,521 --> 00:23:19,106 何回も来てくださったわ 422 00:23:19,564 --> 00:23:21,608 それにミセス アランは とっても優しくて 423 00:23:22,234 --> 00:23:23,902 あんたが悪かったんだとか 424 00:23:24,027 --> 00:23:27,239 これからはいい子になりなさいとか 言われないんですもの 425 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 その代わり リンドのおばさんったら 426 00:23:29,116 --> 00:23:30,909 来るたんびに そう言うのよ 427 00:23:31,034 --> 00:23:33,495 それにいい子になれって いくら言っても 428 00:23:33,620 --> 00:23:37,457 実際は無理だと思ってることが ありありと分かる言い方をするのよ 429 00:23:38,083 --> 00:23:38,750 はあ… 430 00:23:39,417 --> 00:23:42,462 やれやれ 間違いっこないことが 1つあるね アン 431 00:23:43,630 --> 00:23:45,841 バリーさんのお宅の 屋根から落ちても 432 00:23:46,007 --> 00:23:48,176 あんたの舌は なんともなかったね 433 00:23:48,718 --> 00:23:49,427 ああ! 434 00:23:51,304 --> 00:23:53,473 ホホホ… そうさのう 435 00:23:54,933 --> 00:23:56,476 そうね フフフ… 436 00:23:58,687 --> 00:23:59,729 ググッ… 437 00:23:59,938 --> 00:24:02,941 (笑い声) 438 00:24:13,827 --> 00:24:17,414 (ナレーター) 毎日 学校の帰りに アンを見舞ってくれたダイアナが 439 00:24:17,539 --> 00:24:19,666 急に姿を見せなくなりました 440 00:24:19,916 --> 00:24:22,544 次回「赤毛のアン」第25章 441 00:24:22,794 --> 00:24:26,006 「ダイアナへの手紙」 お楽しみに 442 00:24:28,425 --> 00:24:33,430 ♪~ 443 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪