1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 (アン) うっ… う~ん 4 00:01:34,886 --> 00:01:36,930 あっ クリスマス! 5 00:01:37,722 --> 00:01:38,848 ふっ 6 00:01:40,099 --> 00:01:41,559 コンサート! 7 00:01:41,768 --> 00:01:43,311 ううう… 8 00:01:45,814 --> 00:01:46,648 うわ~! 9 00:01:57,492 --> 00:02:00,912 (ナレーター) 一夜明けると グリーン・ゲイブルズの周りは 10 00:02:01,037 --> 00:02:04,415 一面の美しい 銀世界になっていた 11 00:02:25,895 --> 00:02:29,023 (アン) メリークリスマス 雪の女王様! 12 00:02:29,149 --> 00:02:31,234 メリークリスマス 小鳥たち! 13 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 ううう… 14 00:02:56,801 --> 00:02:58,011 (マシュウ) う~ん 15 00:03:06,978 --> 00:03:10,398 (アン) タンタ タンタ タンタタ ランラ ランラ ラ~♪ 16 00:03:10,523 --> 00:03:12,066 メリークリスマス! マリラ 17 00:03:12,317 --> 00:03:13,651 (マリラ) ああ おめでとう 18 00:03:14,152 --> 00:03:15,403 メリークリスマス! マシュウ 19 00:03:15,737 --> 00:03:18,323 お… おめでとう アン 20 00:03:18,448 --> 00:03:19,908 実はその… 21 00:03:20,408 --> 00:03:22,285 ステキなクリスマスじゃない? 22 00:03:22,535 --> 00:03:24,829 真っ白でホントにうれしいわ! 23 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 今年は暖かかったから 24 00:03:26,664 --> 00:03:29,459 緑のクリスマスかもしれないとは 思ってたけど 25 00:03:29,667 --> 00:03:31,210 雪の降らないクリスマスなんて 26 00:03:31,336 --> 00:03:33,630 本物みたいな気が しないんじゃないかしら 27 00:03:33,796 --> 00:03:36,090 あたし 緑のクリスマスって嫌いよ 28 00:03:36,341 --> 00:03:38,301 本当の緑じゃないんですもの 29 00:03:38,426 --> 00:03:41,930 汚らしい冷めたような 茶色と灰色をしているわ 30 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 なぜ 緑なんて言うのかしら? 31 00:03:45,266 --> 00:03:47,101 じ… 実はその… 32 00:03:47,685 --> 00:03:49,604 あら? マシュウ 33 00:03:50,563 --> 00:03:53,942 こ… これを その… お前に… 34 00:04:00,865 --> 00:04:03,952 ああ~ これを… あたしに? 35 00:04:05,203 --> 00:04:11,042 こ… これがその お… お前への クリスマスプレゼントだがな 36 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 うわ~! 37 00:04:29,227 --> 00:04:30,812 ああ~ マシュウ! 38 00:04:37,193 --> 00:04:38,111 うん? 39 00:04:38,528 --> 00:04:41,072 どうして? どうして? アン 40 00:04:42,615 --> 00:04:44,617 気に入らないのかね? 41 00:04:45,827 --> 00:04:48,329 そうさのう… そうさのう… 42 00:04:50,164 --> 00:04:51,916 気に入ってるのよ! 43 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 ああ~! マシュウ! 44 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 ああ… 45 00:04:59,924 --> 00:05:01,676 ホントにすばらしいわ! 46 00:05:01,884 --> 00:05:05,221 ああ~ なんとお礼を言っていいか 分からないわ! 47 00:05:05,430 --> 00:05:06,347 この袖を見て 48 00:05:07,056 --> 00:05:08,558 うん うん 49 00:05:09,142 --> 00:05:13,187 ああ~ まるで 幸せな夢を見てるみたいだわ 50 00:05:14,272 --> 00:05:15,356 ほらほら 51 00:05:15,481 --> 00:05:18,192 洋服が涙で汚れちまっても 知らないよ 52 00:05:18,776 --> 00:05:20,778 せっかく マシュウが買ってくれたんだから 53 00:05:20,903 --> 00:05:22,864 大事にすることだね 54 00:05:23,281 --> 00:05:25,783 それからリンドの奥さんが あんたにって 55 00:05:25,992 --> 00:05:28,494 髪に飾るリボンをくださったよ 56 00:05:28,619 --> 00:05:30,455 リンドのおばさんが? 57 00:05:35,376 --> 00:05:38,171 うわ~! 洋服に合わせて茶色だわ! 58 00:05:38,463 --> 00:05:40,506 マシュウ この服 今すぐ着てみてもいい? 59 00:05:41,340 --> 00:05:44,927 そりゃ その わしもお前が着たところを… 60 00:05:45,595 --> 00:05:49,474 ああ~! 天にも昇る気持ちって このことを言うんだわ! 61 00:05:49,640 --> 00:05:51,851 マシュウ 大急ぎで着替えてくるわね 62 00:05:52,143 --> 00:05:55,938 (マリラ) アン その前にまず 朝食を済ませてしまおうじゃないか 63 00:05:56,397 --> 00:05:57,982 お茶が冷めてしまうよ 64 00:05:58,232 --> 00:05:59,942 マシュウも座ったらいかがです? 65 00:06:00,359 --> 00:06:02,653 う~ん そうさのう 66 00:06:03,404 --> 00:06:05,615 あたし 朝食はいらないわ マリラ 67 00:06:05,782 --> 00:06:08,076 とても 喉になんか 通りそうにないもの 68 00:06:08,201 --> 00:06:10,578 洋服は羽が生えて 逃げていきやしないよ 69 00:06:11,537 --> 00:06:15,208 この袖に手を通す 胸のときめく瞬間に比べたら 70 00:06:15,333 --> 00:06:18,086 朝食なんて とても 無味乾燥なことに思えるの 71 00:06:18,711 --> 00:06:19,921 この服を眺めて 72 00:06:20,046 --> 00:06:22,673 精いっぱい目のごちそうを いただくことにするわ 73 00:06:22,840 --> 00:06:24,634 (マリラ) 目のごちそうも結構だけど 74 00:06:25,176 --> 00:06:28,221 あんたは今日 コンサートに 出演するんじゃなかったのかね? 75 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 たくさん食べとかないと 腹に力が入らないよ 76 00:06:33,101 --> 00:06:35,645 肝心の時 あんたの自慢のうめき声を 77 00:06:35,770 --> 00:06:38,981 大勢の人に聞かせられなくても 私は知らないからね 78 00:06:39,315 --> 00:06:40,358 あっ… 79 00:06:49,492 --> 00:06:53,246 ああ~ あたしが膨らんだ袖の服に 手を通さないうちに 80 00:06:53,371 --> 00:06:55,123 流行が変わってしまったら 81 00:06:55,248 --> 00:06:57,792 きっと 諦めきれなかったでしょうね 82 00:07:00,419 --> 00:07:03,798 膨らんだ袖が廃らないうちで ホントによかったわ! 83 00:07:04,006 --> 00:07:05,883 リンドのおばさんも リボンをくださるなんて 84 00:07:06,008 --> 00:07:07,176 とってもご親切ね! 85 00:07:08,219 --> 00:07:09,387 こういう時は いつも 86 00:07:09,512 --> 00:07:11,639 人の模範になるような 女の子じゃないことが 87 00:07:11,764 --> 00:07:12,890 気になるわ… 88 00:07:13,099 --> 00:07:16,602 これからは きっとそうなろうって いつも決心はするのだけど 89 00:07:16,811 --> 00:07:19,063 抵抗しがたい誘惑にさらされると 90 00:07:19,272 --> 00:07:22,400 決意を実行するのは なまやさしいことじゃないわね 91 00:07:25,611 --> 00:07:27,405 でも これからは うんと頑張るつもりよ! 92 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 ああ~ あたしの人生にとって 記念すべき劇的な一瞬を 93 00:07:37,540 --> 00:07:39,917 あの膨らんだ袖で飾れるなんて 94 00:07:40,918 --> 00:07:43,045 あたし 絶対にうまくやってみせるわ! 95 00:07:43,421 --> 00:07:46,424 それにまるで 私のために 降ってくれたような雪 96 00:07:46,549 --> 00:07:48,843 あら? ダイアナだわ 97 00:07:49,385 --> 00:07:51,762 ダイアナよ ダイアナが来るわ! 98 00:07:54,223 --> 00:07:55,057 やれやれ 99 00:08:01,564 --> 00:08:02,940 ダイアナ~! 100 00:08:03,649 --> 00:08:04,984 (ダイアナ) アン! 101 00:08:07,904 --> 00:08:09,572 メリークリスマス! ダイアナ 102 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 メリークリスマス! アン 103 00:08:11,616 --> 00:08:12,867 アハッ! ダイアナ 104 00:08:12,992 --> 00:08:15,328 今年ほど すばらしいクリスマスはないわ 105 00:08:15,536 --> 00:08:17,788 あたし あなたに見せたい ステキなものがあるの 106 00:08:17,914 --> 00:08:19,207 なんだと思う? 107 00:08:19,373 --> 00:08:23,002 マシュウがね とてもキレイな服を あたしに作ってくれたの! 108 00:08:23,211 --> 00:08:24,962 それも こ~んな袖がついてるのよ 109 00:08:25,755 --> 00:08:28,174 これ以上すばらしいものは 想像もつかないわ! 110 00:08:28,716 --> 00:08:30,927 あたしのほうも あなたにあげる物があるの 111 00:08:31,093 --> 00:08:33,179 (アン)えっ? (ダイアナ)ほら この箱よ 112 00:08:34,180 --> 00:08:35,515 ジョセフィンおばさんから 113 00:08:35,640 --> 00:08:38,309 いろんな物の詰まった 大きな箱が届いたの 114 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 そして これはあなたの物よ 115 00:08:40,728 --> 00:08:42,688 ジョセフィンおばさんが あたしにこれを? 116 00:08:43,231 --> 00:08:44,857 そうよ 開けてごらんなさい 117 00:08:48,486 --> 00:08:49,737 (アン) ああ~ 118 00:08:51,739 --> 00:08:55,868 まあ! ダイアナ これはどう見ても立派すぎるわ 119 00:08:56,118 --> 00:08:57,954 あたしは きっと夢を見てるんだわ 120 00:08:58,329 --> 00:09:00,873 あたしなら 天の恵みと言うところよ 121 00:09:01,082 --> 00:09:03,793 だって これからは もうルビーの上靴を借りたり 122 00:09:03,918 --> 00:09:05,753 つま先にハンカチを 詰めたりする必要が 123 00:09:05,878 --> 00:09:07,338 なくなるんですもの 124 00:09:07,547 --> 00:09:10,049 あら ダイアナ あなたがジョセフィンおばさんに? 125 00:09:10,174 --> 00:09:13,344 ウフフ アン あなたが妖精らしくやれて 126 00:09:13,469 --> 00:09:15,555 ジョーシー・パイ がっかりするわよ きっと 127 00:09:15,680 --> 00:09:17,265 ありがとう ダイアナ 128 00:09:17,473 --> 00:09:19,934 アハッ! でもまだ夢みたい 129 00:09:20,184 --> 00:09:23,062 ねえ ダイアナ あたしをつねってみてくれない? 130 00:09:23,187 --> 00:09:26,774 ウフフフ いいわ いいこと~ ギュッ! 131 00:09:28,317 --> 00:09:31,028 ああ~! どうしよう ダイアナ 132 00:09:31,153 --> 00:09:31,862 どうしたの? 133 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 ちっとも痛くないの 134 00:09:33,864 --> 00:09:36,117 ああ~ やっぱり夢なんだわ… 135 00:09:36,284 --> 00:09:38,411 ウフフフ 痛くないはずよ 136 00:09:38,536 --> 00:09:40,621 つねるマネをしただけですもの 137 00:09:40,830 --> 00:09:42,915 (アン)まあ~ ダイアナったら (ダイアナ)ウフフフ 138 00:09:43,082 --> 00:09:44,041 (アン)アッハハ (ダイアナ)ウフフ 139 00:10:20,328 --> 00:10:21,704 う~ん 140 00:10:22,872 --> 00:10:24,665 (アンの足音) 141 00:10:44,852 --> 00:10:45,936 あっ… 142 00:10:52,109 --> 00:10:54,236 どう? 似合うかしら? 143 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 ねえ マシュウ 144 00:10:55,946 --> 00:10:58,199 そ… そうさのう 145 00:10:58,324 --> 00:11:01,494 わしには ピッタリという気がするがな 146 00:11:01,952 --> 00:11:05,122 ああ~ あたし この服のためにも 147 00:11:05,247 --> 00:11:07,583 今夜のコンサート 一生懸命 頑張らなくちゃ 148 00:11:08,542 --> 00:11:10,002 マシュウ ありがとう 149 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 (マシュウ) い… いや わしゃ ただその… 150 00:11:12,213 --> 00:11:13,756 (振り子時計の鐘の音) 151 00:11:13,881 --> 00:11:14,965 大変! 152 00:11:16,801 --> 00:11:19,553 ダイアナと待ち合わせしてるの 急がなくっちゃ 153 00:11:20,513 --> 00:11:23,224 飾り付けやらおさらいで 早く行くことになってるの 154 00:11:23,391 --> 00:11:26,519 そうだ! 帰ってきたら コンサートの話だけじゃなくて 155 00:11:26,685 --> 00:11:30,106 あたし マシュウのために納屋で あの暗唱を聞かせてあげるわ 156 00:11:30,272 --> 00:11:31,399 この服を着て! 157 00:11:31,565 --> 00:11:33,901 いや~ その わしゃ… 158 00:11:34,068 --> 00:11:36,070 マリラも一緒に 聞いてくれるわね? 159 00:11:36,362 --> 00:11:39,240 あいにくだけど 私は遠慮させてもらうよ 160 00:11:39,407 --> 00:11:41,784 どうして? 頭痛がするの? 161 00:11:41,992 --> 00:11:43,494 なにね 今夜のコンサートで 162 00:11:43,619 --> 00:11:46,747 あんたのうなり声をたっぷり 聞かせてもらってるはずだからね 163 00:11:46,914 --> 00:11:47,832 えっ? 164 00:11:48,958 --> 00:11:50,376 マリラ お前… 165 00:11:51,210 --> 00:11:54,255 おや なんで そんなに驚いてるんだい? 166 00:11:55,089 --> 00:11:58,217 だって あんなに コンサートに反対してたんだもの… 167 00:11:58,467 --> 00:11:59,593 てっきり あたしマリラも 168 00:11:59,718 --> 00:12:02,513 来てくれないものとばかり 思い込んでたの 169 00:12:02,930 --> 00:12:03,848 やれやれ 170 00:12:04,014 --> 00:12:06,142 校旗を作るための 大事なコンサートに 171 00:12:06,267 --> 00:12:08,269 協力するのは 当たり前じゃないか 172 00:12:08,561 --> 00:12:10,187 マリラ アハッ! 173 00:12:10,312 --> 00:12:13,107 さっ グズグズしてると ダイアナを待たせちゃうよ 174 00:12:13,232 --> 00:12:14,942 いけない! 急がなくちゃ! 175 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 あ… あの… 176 00:12:16,610 --> 00:12:18,028 マリラ コンサートの開演は… 177 00:12:18,154 --> 00:12:20,448 (マリラ) 6時なんだろ 知ってるよ 178 00:12:22,408 --> 00:12:25,286 アン 実は わしもその… 179 00:12:25,786 --> 00:12:27,455 (アン) 心配いらないわ マシュウ 180 00:12:27,663 --> 00:12:29,957 舞台に上がって もし 足が震えだしたら 181 00:12:30,082 --> 00:12:32,376 この膨らんだ袖を 思い浮かべるわ 182 00:12:32,543 --> 00:12:34,462 そうしたら きっと勇気が湧いてきて 183 00:12:34,587 --> 00:12:35,796 うまくやれると思うの 184 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 じゃ マシュウ マリラ いってきます! 185 00:12:38,632 --> 00:12:39,800 わ… わしも… 186 00:12:40,843 --> 00:12:42,553 わ… わしも… 187 00:12:43,762 --> 00:12:45,473 わしも行くことにする… 188 00:12:45,806 --> 00:12:48,476 えっ? 今なんて言いました? マシュウ 189 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 その… わしも行くと言ったんだよ 190 00:12:52,271 --> 00:12:54,190 兄さんがですか? 191 00:12:54,690 --> 00:12:56,233 (マシュウ) 絶対に わしゃ行くよ 192 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 いったい どうしたっていうんでしょうね 193 00:12:59,278 --> 00:13:00,988 兄さんが コンサートに行くなんて… 194 00:13:01,572 --> 00:13:03,574 (マシュウ) わしも その… 195 00:13:03,866 --> 00:13:04,700 今の今まで 196 00:13:04,825 --> 00:13:08,329 行くなんてことになるとは 思ってなかったんだが… 197 00:13:09,246 --> 00:13:10,789 う~ん 198 00:13:24,345 --> 00:13:28,015 (ナレーター) その日一日 アヴォンリー小学校の生徒たちは 199 00:13:28,182 --> 00:13:30,684 熱っぽい興奮に包まれていた 200 00:13:31,393 --> 00:13:33,145 公会堂の飾り付けと 201 00:13:33,354 --> 00:13:36,982 大詰めの総ざらいをしなければ ならなかったからである 202 00:13:38,275 --> 00:13:40,861 公会堂は既に超満員となり 203 00:13:41,028 --> 00:13:45,533 午後6時 いよいよ アヴォンリー小学校主催による― 204 00:13:45,658 --> 00:13:48,869 クリスマスコンサートは 華やかに開演した 205 00:13:49,036 --> 00:13:52,039 (拍手) 206 00:14:06,053 --> 00:14:09,056 (ナレーター) 2か月に及ぶ練習の成果は 実を結び 207 00:14:09,348 --> 00:14:13,060 初めての試みにしては いずれも すばらしい出来栄えで 208 00:14:13,269 --> 00:14:16,105 生徒たちの熱演は 村人たちや近在から 209 00:14:16,230 --> 00:14:18,440 クリスマスを 楽しみにやって来た人々の 210 00:14:18,566 --> 00:14:19,942 共感をよんだ 211 00:14:30,452 --> 00:14:32,538 (笑い声) 212 00:14:36,333 --> 00:14:39,003 (ナレーター) だが 前半のハイライトは 213 00:14:39,169 --> 00:14:42,506 なんといっても ダイアナの独唱であった 214 00:14:51,932 --> 00:14:56,312 (ダイアナ) ♪ おお 緑濃きこの島 215 00:14:56,437 --> 00:15:00,316 ♪ われらいずる里 216 00:15:00,608 --> 00:15:04,445 ♪ おお 赤き道行く友なら 217 00:15:04,612 --> 00:15:08,699 ♪ われら呼び交わすよ 218 00:15:08,824 --> 00:15:12,995 ♪ おお うるわしきアヴォンリー 219 00:15:13,120 --> 00:15:17,249 ♪ われらいずる里 220 00:15:17,374 --> 00:15:21,086 ♪ おお なつかしき学び舎(や) 221 00:15:21,420 --> 00:15:25,049 ♪ たたえよ 222 00:15:25,257 --> 00:15:28,260 ♪ われらが村 223 00:15:34,725 --> 00:15:37,227 (歓声と拍手) (アン)うわ~! 224 00:15:41,231 --> 00:15:44,526 (ナレーター) ダイアナの独唱は 満員の聴衆を魅了し 225 00:15:44,652 --> 00:15:46,028 アンコールとなった 226 00:15:46,737 --> 00:15:49,531 そして そのことを 誰よりも喜んだのは 227 00:15:49,657 --> 00:15:52,076 もちろん 他ならぬアンであった 228 00:15:55,537 --> 00:15:56,580 マシュウ! 229 00:16:10,135 --> 00:16:12,304 (ステイシー) アン 出番よ 230 00:16:31,740 --> 00:16:36,370 この命はしかばね同然 目は見えても見えぬ 231 00:16:36,870 --> 00:16:39,748 かわいそうに 生きながらの亡霊 232 00:16:39,999 --> 00:16:43,460 悲劇の舞台そのままに 世の恥さらし 233 00:16:43,627 --> 00:16:46,046 生の姿を借りた墓場の住人 234 00:16:47,256 --> 00:16:49,466 (ナレーター) 1番心待ちにしていた人が 235 00:16:49,633 --> 00:16:51,927 会場に現れたことを知ったアンは 236 00:16:52,136 --> 00:16:55,472 その人のために 全身全霊を傾け 237 00:16:55,681 --> 00:16:58,308 声のかぎりを尽くして 熱演した 238 00:16:58,767 --> 00:17:03,063 おお~! のろわしい我が運命(さだめ)よ! 239 00:17:03,897 --> 00:17:06,734 ああ~ 私には墓場をおくれ 240 00:17:06,859 --> 00:17:09,737 暗い日陰の 片隅をくれるくらいなら 241 00:17:10,279 --> 00:17:12,448 そうしたら この骨をうずめよう 242 00:17:13,198 --> 00:17:16,368 こうして ここに 体を休める代わりに 243 00:17:17,077 --> 00:17:19,997 ああ~! 244 00:17:25,878 --> 00:17:28,881 (拍手) 245 00:17:30,007 --> 00:17:32,885 (ナレーター) アンのもの悲しい詩の暗唱は 246 00:17:33,010 --> 00:17:35,846 少なからぬ ご婦人たちのハンカチをぬらし 247 00:17:35,971 --> 00:17:38,432 割れるような拍手で 応えられた 248 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 熱気は公会堂を包んだまま 249 00:17:41,435 --> 00:17:43,479 クリスマスの夜はふけていった 250 00:17:44,229 --> 00:17:47,983 この日 いくつものグループによる 対話劇が演じられたが 251 00:17:48,192 --> 00:17:49,735 アンとジョーシー・パイという 252 00:17:49,860 --> 00:17:53,697 およそ妖精らしくない妖精が 登場する点において 253 00:17:53,822 --> 00:17:56,867 妖精の女王は他を圧倒した 254 00:17:57,076 --> 00:18:00,370 (ジョーシー) ああ~ 天の輝きに満ちた その御姿(みすがた) 255 00:18:00,788 --> 00:18:05,167 太陽のごとく その光で 世界をあまねく照らしたもう 256 00:18:05,334 --> 00:18:06,543 優しき御心(みこころ) 257 00:18:14,426 --> 00:18:18,097 慕わしくも畏れ多い 妖精の女王の 258 00:18:20,599 --> 00:18:22,559 今日はめでたい誕生日 259 00:18:23,310 --> 00:18:25,020 おりしも宮殿では 260 00:18:25,145 --> 00:18:29,066 盛大な祝宴が 催されているところでございます 261 00:18:29,942 --> 00:18:31,026 (ソフィア) 妖精の女王様 262 00:18:31,485 --> 00:18:34,404 お願いの儀があって まかり越しました 263 00:18:34,863 --> 00:18:38,075 どのような願い事か 申してみるがよい 264 00:18:38,200 --> 00:18:41,745 (ソフィア) 近頃 我らがアヴォンリーの 村におきましては… 265 00:18:42,621 --> 00:18:44,790 (ナレーター) 称賛の拍手と爆笑のうちに 266 00:18:45,249 --> 00:18:49,002 アンたちが妖精の女王を終え 退場しようとした時 267 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 1つのささやかな ハプニングが起こった 268 00:18:54,299 --> 00:18:58,512 もちろん 観衆のほとんどが 気付かぬことであったが 269 00:18:59,555 --> 00:19:00,556 うん? 270 00:19:06,145 --> 00:19:07,437 まあ! 271 00:19:13,902 --> 00:19:17,156 (ギルバート) 高きを雪もて 覆われたる谷をさらば 272 00:19:18,115 --> 00:19:21,910 広き谷よ 下なる緑こき谷よ さらば 273 00:19:22,953 --> 00:19:26,331 林よ 人けもなき森よ さらば 274 00:19:26,832 --> 00:19:30,419 奔流よ 瀬音高き流れよ さらば 275 00:19:31,420 --> 00:19:34,882 我が心 ハイランドにあり ここにあらず 276 00:19:35,591 --> 00:19:38,886 我が心 ハイランドに シカを追いてあり 277 00:19:39,887 --> 00:19:42,931 野育ちのシカを狩り メジカを追いて 278 00:19:43,140 --> 00:19:46,935 いずこゆくも 我が心 ハイランドにあり 279 00:19:53,775 --> 00:19:56,445 (拍手) 280 00:19:58,989 --> 00:20:01,241 (ナレーター) こうして アヴォンリー始まって以来の 281 00:20:01,408 --> 00:20:04,161 小学生による クリスマスコンサートは 282 00:20:04,411 --> 00:20:07,789 “信仰と希望と愛”の 活人画をもって 283 00:20:07,915 --> 00:20:10,375 大成功のうちに終わった 284 00:20:11,251 --> 00:20:13,754 ああ~! すばらしい晩だったわね~ 285 00:20:13,879 --> 00:20:15,672 ホントに みんなうまくいったわね 286 00:20:15,797 --> 00:20:17,257 10ドルはもうかったと思うの 287 00:20:17,716 --> 00:20:19,509 じゃ 校旗を買うには十分ね! 288 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 ええ! アラン牧師様がね 289 00:20:22,596 --> 00:20:23,305 あたしたちのこと 290 00:20:23,430 --> 00:20:25,974 シャーロットタウンの新聞に 記事を書いて送るそうよ! 291 00:20:26,350 --> 00:20:27,726 ホント? 292 00:20:28,018 --> 00:20:31,146 わあ~! あたしたちの名前が 新聞に載るなんて 293 00:20:31,271 --> 00:20:33,857 考えただけでも ゾクゾクするわ! 294 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 あなたの独唱は 本当に見事だったわよ 295 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 アンコールになった時 あたし胸を張ったわ 296 00:20:40,155 --> 00:20:45,160 こんなに褒めたたえられているのは あたしの大事な心の友なんだって 297 00:20:45,327 --> 00:20:49,039 あら あなたの暗唱だって 割れるような拍手だったわよ アン 298 00:20:49,748 --> 00:20:52,876 ああ~ あの時は とてもあがってたのよ 299 00:20:53,001 --> 00:20:54,169 なんだが自分の声が 300 00:20:54,294 --> 00:20:56,713 遠くから 聞こえてくるみたいだったわ 301 00:20:57,047 --> 00:20:58,298 あたしのうめき声どうだった? 302 00:20:58,632 --> 00:21:00,342 完璧だったわよ 303 00:21:00,467 --> 00:21:03,303 スローンのおばさんなんか 涙ポロポロこぼしてたわ 304 00:21:03,679 --> 00:21:08,267 ああ~ あたし今日の感激は 一生忘れられないと思うわ 305 00:21:08,392 --> 00:21:10,560 ギルバート・ブライスも とてもすばらしかったのに 306 00:21:10,769 --> 00:21:13,522 あなたの態度は どう考えてもよくないわよ 307 00:21:13,647 --> 00:21:16,566 (アン) ああ… それだけは言わないで ダイアナ 308 00:21:17,734 --> 00:21:18,819 (ナレーター) その夜 309 00:21:19,111 --> 00:21:22,823 20年ぶりでコンサートに出かけた マリラとマシュウは 310 00:21:23,198 --> 00:21:27,369 アンが床に就いた後も しばらくは寝つかれそうになかった 311 00:21:29,621 --> 00:21:31,081 そうさのう 312 00:21:31,206 --> 00:21:35,335 うちのアンは誰にも負けないほど 上手だったな 313 00:21:35,544 --> 00:21:36,878 そうですね 314 00:21:37,212 --> 00:21:39,715 あの子は利口者ですよ マシュウ 315 00:21:40,048 --> 00:21:43,385 それに見かけだって なかなか大したものでした 316 00:21:43,802 --> 00:21:47,848 私はあんまり このコンサートの 計画には賛成じゃなかったけど 317 00:21:47,973 --> 00:21:51,268 とにかく今夜はアンのことを とても自慢に思いましたよ 318 00:21:52,144 --> 00:21:55,605 もっとも 本人にはそんなこと 言うつもりはありませんけどもね 319 00:21:55,731 --> 00:21:59,318 そうさのう わしも自慢に思ったから 320 00:21:59,443 --> 00:22:03,113 あの子にそう言っといたよ 2階へ上がる前にな 321 00:22:03,280 --> 00:22:04,072 あっ… 322 00:22:04,781 --> 00:22:05,615 う~ん 323 00:22:12,164 --> 00:22:15,125 遠からず あの子の身の振り方も 324 00:22:15,292 --> 00:22:18,795 考えてやらずばなるまいよ マリラ 325 00:22:19,338 --> 00:22:20,922 それ どういう意味です? 兄さん 326 00:22:21,423 --> 00:22:24,176 そのうち アヴォンリーの学校だけじゃ 327 00:22:24,301 --> 00:22:28,388 不足ということに なるんじゃないかと思ってな 328 00:22:28,555 --> 00:22:30,807 まだまだ先のことですよ 329 00:22:31,016 --> 00:22:34,227 あの子は3月でやっと 13になるんですからね 330 00:22:34,895 --> 00:22:35,771 もっとも 331 00:22:35,937 --> 00:22:37,898 今夜は あの子も 大きくなったもんだと 332 00:22:38,023 --> 00:22:39,816 ビックリしましたがね 333 00:22:39,983 --> 00:22:41,943 そうさのう 334 00:22:42,277 --> 00:22:45,655 女の子って衣装で あんなに変わるもんなんですね 335 00:22:45,864 --> 00:22:47,240 う~ん 336 00:22:50,702 --> 00:22:54,039 そうですね あの子は飲み込みも早いし 337 00:22:54,247 --> 00:22:57,000 まっ あの子にしてやれる 一番のことといえば 338 00:22:57,167 --> 00:23:00,170 そのうち クィーン学院へ 入れてやることですね 339 00:23:00,337 --> 00:23:03,215 クィーン学院… そうさのう 340 00:23:04,382 --> 00:23:07,969 でもまだ1~2年は そんなことは 何も口に出すことはありませんよ 341 00:23:09,971 --> 00:23:14,851 そうさのう 時々考えてみるのも 悪くはあるまいよ 342 00:23:15,602 --> 00:23:16,937 こうしたことは 343 00:23:17,062 --> 00:23:21,191 しっかり考えれば考えるほど よいもんだからな 344 00:23:21,983 --> 00:23:25,612 あの子が来て まだ2年にもならないというのに 345 00:23:25,737 --> 00:23:28,990 もう そんなことを 考えなくちゃならないんですね… 346 00:23:29,157 --> 00:23:31,368 そうさのう… 347 00:24:13,577 --> 00:24:16,997 (ナレーター) コンサートも終わった アヴォンリーは平静さを取り戻し 348 00:24:17,205 --> 00:24:20,333 アンとダイアナは 新しい活動を始めます 349 00:24:20,709 --> 00:24:23,503 次回「赤毛のアン」第29章 350 00:24:23,837 --> 00:24:26,882 「アン 物語クラブを作る」 お楽しみに 351 00:24:28,216 --> 00:24:33,221 ♪~ 352 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪