1 00:00:01,167 --> 00:00:06,172 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 ~♪ 3 00:02:01,162 --> 00:02:02,539 (アン) ん~ はあ~ 4 00:02:09,379 --> 00:02:10,213 (マシュウ) アン 5 00:02:11,422 --> 00:02:12,674 なあに? マシュウ 6 00:02:12,799 --> 00:02:14,384 い… いや その… 7 00:02:14,884 --> 00:02:16,636 忘れ物はなかったかな 8 00:02:17,220 --> 00:02:18,429 ええ 大丈夫 9 00:02:18,555 --> 00:02:21,307 昨日のうちに すっかり支度できてたんですもの 10 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 そうだったのう 11 00:02:23,977 --> 00:02:25,186 (アン) どうしたの? マシュウ 12 00:02:25,311 --> 00:02:27,856 い… いや なんでもないが… 13 00:02:29,357 --> 00:02:30,567 その… 14 00:02:30,817 --> 00:02:33,528 休みの日には アヴォンリーに帰るかな? 15 00:02:33,862 --> 00:02:35,113 もちろんよ 16 00:02:35,238 --> 00:02:37,407 マシュウったら そんなこと心配してたの? 17 00:02:37,532 --> 00:02:39,576 い… いや 別に 18 00:02:39,701 --> 00:02:41,077 つまり その… 19 00:02:42,287 --> 00:02:44,789 いや そうさのう 20 00:02:45,540 --> 00:02:48,835 こうやって 並んで馬車に乗っていると 21 00:02:48,960 --> 00:02:53,464 お前がグリーン・ゲイブルズに 来た日のことを思い出すなあ 22 00:02:55,925 --> 00:02:58,344 ねえ マシュウ シャーロットタウンに着いたら 23 00:02:58,469 --> 00:03:01,514 アイスクリームを食べない? とってもおいしいのよ 24 00:03:01,890 --> 00:03:03,641 そうさのう 25 00:03:04,142 --> 00:03:07,103 わしは もう何年も食べてないよ 26 00:03:07,395 --> 00:03:09,063 ひとつ食べてみるとするか 27 00:03:09,856 --> 00:03:10,648 うん 28 00:03:10,773 --> 00:03:12,233 (マシュウ) フフフ… 29 00:03:12,358 --> 00:03:13,026 それ! 30 00:03:32,045 --> 00:03:32,879 (アン) はい 31 00:03:37,592 --> 00:03:38,593 どう? 32 00:03:38,718 --> 00:03:41,471 う~ん なかなかのもんだな 33 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 ウフフ でしょう? 34 00:03:46,809 --> 00:03:51,814 (鳥のさえずり) 35 00:04:09,791 --> 00:04:12,168 (馬車の走行音) 36 00:04:12,585 --> 00:04:13,670 (ジョセフィン) まあ! 37 00:04:14,379 --> 00:04:19,384 ♪(鼻歌) 38 00:04:20,301 --> 00:04:22,011 フフフ… 39 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 まあ アンさんや よく来てくれたね 40 00:04:29,519 --> 00:04:31,187 さっきから もう着く頃だろうと思って 41 00:04:31,312 --> 00:04:33,189 首を長くして待っていたんだよ 42 00:04:34,023 --> 00:04:35,942 マシュウ・カスバートさん ようこそ 43 00:04:36,526 --> 00:04:39,320 ど… どうも この度は… 44 00:04:39,445 --> 00:04:41,197 その 大変お世話に… 45 00:04:41,739 --> 00:04:45,326 さあさあ 堅いことは抜きにして 中で休んでくださいな 46 00:04:45,451 --> 00:04:46,828 2人とも お疲れだろう? 47 00:04:49,747 --> 00:04:51,749 (ジョセフィン) それに 手紙に書いたように 48 00:04:51,874 --> 00:04:56,004 下宿をやっている方は 元身分のあった女性でしてね 49 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 はあ… 50 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 ご主人は元英国の将校だし 51 00:05:00,091 --> 00:05:03,219 下宿人を決める時は とても慎重なんですよ 52 00:05:03,344 --> 00:05:05,513 あの家(うち)なら困るような人と 53 00:05:05,638 --> 00:05:08,224 近づきになるような 心配はありませんしね 54 00:05:10,810 --> 00:05:14,981 私はね どうしても家から 通ってもらいたかったんだけどね 55 00:05:16,691 --> 00:05:19,986 やっぱり 毎日 通うには遠すぎるだろうね 56 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 しかし まあ 周りも静かだし 57 00:05:23,364 --> 00:05:25,867 食事が悪くないっていうのが 気に入ったんだよ 58 00:05:26,284 --> 00:05:29,829 食事が悪いと それこそ勉強に差し障るからね 59 00:05:38,212 --> 00:05:39,630 (ウマのいななき) 60 00:05:40,006 --> 00:05:41,340 さあ 着いたよ 61 00:05:41,466 --> 00:05:43,384 ほら あそこがアンさんの部屋 62 00:05:50,141 --> 00:05:51,976 (主人) マシュウ・カスバートさんですな 63 00:05:52,351 --> 00:05:53,352 ようこそ 64 00:05:53,478 --> 00:05:56,439 はあ… その お世話になります 65 00:05:56,564 --> 00:05:58,983 アン・シャーリーです よろしくお願いします 66 00:05:59,484 --> 00:06:00,610 (女将(おかみ)) こちらこそ 67 00:06:00,735 --> 00:06:03,529 なかなかしっかりした お嬢さんのようですこと 68 00:06:03,654 --> 00:06:06,991 1番で合格されたとか バリーさんに伺っております 69 00:06:07,784 --> 00:06:12,121 まあ 言うまでもなく 勉学に励むことこそ学生の本分です 70 00:06:12,246 --> 00:06:13,790 これからも初心を忘れず 71 00:06:13,915 --> 00:06:16,918 他の学生たちの 模範となっていただきたい 72 00:06:17,043 --> 00:06:18,503 は… はい! そのつもりです 73 00:06:18,961 --> 00:06:20,213 それでは 74 00:06:24,217 --> 00:06:27,428 毎日のことは わたくしが お世話させていただきます 75 00:06:27,553 --> 00:06:29,180 では お部屋にどうぞ 76 00:06:52,203 --> 00:06:56,165 (ナレーター) アンを送り出したマリラは じっとしていられず 77 00:06:56,290 --> 00:06:59,710 猛烈に働くことで 寂しさを紛らわそうとした 78 00:07:01,712 --> 00:07:04,590 泣くことぐらいでは 到底おさまりそうもない胸の痛みに 79 00:07:05,716 --> 00:07:08,177 しなくてもいい仕事にまで手を出し 80 00:07:08,594 --> 00:07:11,431 一日中 体を動かしたのである 81 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 (マリラ) はあ… 82 00:08:06,277 --> 00:08:07,361 それは? 83 00:08:08,154 --> 00:08:10,948 あっ これ… これがステイシー先生です 84 00:08:11,073 --> 00:08:14,994 ああ 試験の時 体操をやらせたっていう あの? 85 00:08:15,119 --> 00:08:16,037 ええ 86 00:08:16,162 --> 00:08:19,373 クィーンに入れたのも みんな ステイシー先生のおかげなんです 87 00:08:20,041 --> 00:08:22,251 私の守護神みたいな方ですわ 88 00:08:22,376 --> 00:08:24,378 まあまあ 守護神とはね 89 00:08:25,213 --> 00:08:28,424 カーテンは大丈夫だし ベッドに問題はなし 90 00:08:28,549 --> 00:08:30,468 荷物も整理がついたと… 91 00:08:30,593 --> 00:08:34,263 さて… どうやら 全部 片付いたようだね アン 92 00:08:34,680 --> 00:08:37,141 え… ええ ホントにありがとうございました 93 00:08:38,309 --> 00:08:41,312 じゃあ そろそろ ブナ屋敷へ戻るとしましょうか 94 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 そ… そうですな 95 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 マシュウ… 96 00:08:46,400 --> 00:08:49,904 ホホホホ まだお別れは早いよ 97 00:08:50,029 --> 00:08:53,324 今夜は お二人に ぜひ 家に泊まってもらおうと思ってね 98 00:08:53,449 --> 00:08:54,784 いえ それは大丈夫 99 00:08:55,952 --> 00:08:57,495 アンさんが寂しいと思って 100 00:08:57,870 --> 00:08:59,038 このお宅には もう ちゃんと 101 00:08:59,163 --> 00:09:01,624 そういうことに お願いしてあるんですよ 102 00:09:01,749 --> 00:09:06,254 あしたの朝は 学院まで馬車で 送っていくから心配はいらないし 103 00:09:10,049 --> 00:09:12,552 アンが そうしていただけると… 104 00:09:12,677 --> 00:09:13,928 いえ その… 105 00:09:14,178 --> 00:09:16,097 わしは帰ることにするよ アン 106 00:09:16,347 --> 00:09:18,015 まあ それはいけませんよ 107 00:09:18,140 --> 00:09:21,060 今からじゃ 夜になってしまうじゃありませんか 108 00:09:21,310 --> 00:09:24,855 いや その… 明日から刈り入れもあるし 109 00:09:25,398 --> 00:09:27,984 それに その… 早く話してやったほうが 110 00:09:28,109 --> 00:09:30,778 マリラも安心するだろうから 111 00:09:32,029 --> 00:09:35,074 そうですか 残念だけど… 112 00:09:35,199 --> 00:09:38,160 とにかく アンさんには 泊まってもらいますよ 113 00:09:48,170 --> 00:09:52,508 (ナレーター) ミス バリーのブナ屋敷で アンに別れを告げたマシュウは 114 00:09:53,050 --> 00:09:54,927 一人 馬車を走らせ 115 00:09:55,303 --> 00:09:58,889 夜遅く グリーン・ゲイブルズに帰ってきた 116 00:10:04,312 --> 00:10:06,564 マリラの見たマシュウの表情は 117 00:10:07,106 --> 00:10:08,357 疲れよりも 118 00:10:08,649 --> 00:10:13,571 心のどこかに ぽっかり穴が 開いたような寂しさにうつろだった 119 00:10:16,782 --> 00:10:18,409 ミス ジョセフィン・バリーには 120 00:10:18,534 --> 00:10:20,995 よくお礼を言ってくれたでしょうね マシュウ 121 00:10:21,120 --> 00:10:23,122 そ… そりゃあ もう… 122 00:10:23,247 --> 00:10:26,125 とてもよくしてくださったよ マリラ 123 00:10:26,250 --> 00:10:28,002 (マリラ) ありがたいことですね 124 00:10:28,336 --> 00:10:29,837 そうさのう 125 00:10:31,297 --> 00:10:32,548 はあ… 126 00:10:37,887 --> 00:10:39,263 (マリラ) お茶が冷めますよ 127 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 (マシュウ) う… うん 128 00:10:41,515 --> 00:10:42,642 もういいよ 129 00:10:46,604 --> 00:10:50,566 兄さんも疲れたろうし 取り入れもだいぶ遅れていますしね 130 00:10:50,691 --> 00:10:52,276 もう寝たほうがいいですよ 131 00:10:53,027 --> 00:10:54,612 そうさのう 132 00:11:13,923 --> 00:11:15,216 はあ… 133 00:11:25,351 --> 00:11:27,728 うっ うっ… 134 00:11:27,895 --> 00:11:30,898 (泣き声) 135 00:11:31,023 --> 00:11:33,692 (ナレーター) その夜 マリラは初めて泣いた 136 00:11:34,819 --> 00:11:37,696 廊下の向こうの 小さな切り妻の部屋に 137 00:11:37,905 --> 00:11:41,242 あの活発な若い娘の姿は もはやなく 138 00:11:41,909 --> 00:11:45,162 柔らかい息遣いも 聞かれないのだという思いが 139 00:11:45,287 --> 00:11:48,707 痛いほど マリラの胸を締めつけたのだった 140 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 ありがとうございました ミス ジョセフィン・バリー 141 00:12:06,809 --> 00:12:08,310 それじゃ いってきます 142 00:12:08,769 --> 00:12:10,312 頑張るんだよ 143 00:12:11,021 --> 00:12:13,023 たまには家へも寄っておくれ 144 00:12:13,315 --> 00:12:14,150 ええ! 145 00:12:29,790 --> 00:12:31,375 (ルビー) アン! アン! 146 00:12:32,710 --> 00:12:33,752 (ルビー・ジェーン) おはよう アン 147 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 おはよう 148 00:12:35,254 --> 00:12:36,839 今日はクラス編成でしょ 149 00:12:36,964 --> 00:12:39,008 アンは もちろん 上級クラスに入るんだわね 150 00:12:39,550 --> 00:12:40,384 ええ 151 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 卒業試験に受かりさえすれば 152 00:12:42,511 --> 00:12:45,556 同じ1年で 1級教員の免許が取れるし 153 00:12:45,681 --> 00:12:47,516 ミス ステイシーも 勧めてくださったから 154 00:12:47,933 --> 00:12:50,186 そりゃ アンは秀才だもの 155 00:12:50,978 --> 00:12:52,771 あたしたちは みんな下級 156 00:12:52,897 --> 00:12:54,356 そのほうが気楽だし 157 00:12:54,482 --> 00:12:58,027 教員になるだけなら 2級免許状で十分なんだもの 158 00:12:58,152 --> 00:13:01,155 アンと一緒のクラスになれないのは 残念だけど… 159 00:13:01,447 --> 00:13:03,908 (ルビー) 結局 上級は アンとギルバートだけね 160 00:13:04,450 --> 00:13:05,659 そうね 161 00:13:05,784 --> 00:13:08,120 アンとギルじゃ とても合いそうもないけど 162 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 でも すぐ友達ができるわよ 163 00:13:10,289 --> 00:13:12,166 あら ジョーシーったら もう… 164 00:13:12,917 --> 00:13:14,084 (ジョーシー) おはよう 165 00:13:14,210 --> 00:13:15,419 アヴォンリーの仲間たちよ 166 00:13:16,504 --> 00:13:18,923 こちら あたしと同じ下宿の フランク・ストックリー 167 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 あたしたち すっかり意気投合しちゃったの 168 00:13:22,176 --> 00:13:23,719 ねっ フランク 169 00:13:24,428 --> 00:13:27,556 (教師) きみたちは 栄えある このクィーン学院の試験に 170 00:13:27,681 --> 00:13:30,434 上位で合格した 優秀な生徒たちである 171 00:13:31,185 --> 00:13:35,439 (ナレーター) 上級クラス50人の中で アンの知っている顔といえば 172 00:13:36,148 --> 00:13:37,775 教室の向こうのほうに 173 00:13:37,900 --> 00:13:41,779 背の高い トビ色の髪をした少年が 1人いるだけだった 174 00:13:42,029 --> 00:13:44,448 それも 今までのいきさつがある以上 175 00:13:44,657 --> 00:13:48,160 知り合いといっても 大して力になりそうもなく思えて 176 00:13:48,410 --> 00:13:49,995 アンはガッカリした 177 00:13:50,412 --> 00:13:53,123 (アン) ルビーもジェーンも 上級に来ればいいのに 178 00:13:53,249 --> 00:13:56,210 (教師) …であるからして 諸君は すべからく 179 00:13:56,335 --> 00:13:59,255 本学院の学生としての本分を 十分自覚して… 180 00:13:59,380 --> 00:14:02,007 (アン) でも この中で友達ができれば 181 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 よその屋根裏に紛れ込んだ ネコみたいな今の気分は 182 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 なくなるに違いないわ 183 00:14:07,429 --> 00:14:10,266 いったい どの子と友達になれるかしら 184 00:14:15,062 --> 00:14:17,481 もちろん ダイアナに約束したとおり 185 00:14:17,606 --> 00:14:20,234 クィーンに どんなに好きな友達ができても 186 00:14:20,359 --> 00:14:23,612 ダイアナを一番大事に思うことに 変わりはないわ 187 00:14:24,029 --> 00:14:26,532 でも まだ友情は 有り余ってるんだもの 188 00:14:28,033 --> 00:14:31,245 あの子はよさそうだけどな 活発で血色もいいし 189 00:14:32,788 --> 00:14:36,208 それから あたしの斜め後ろの 金髪の子もステキ 190 00:14:37,084 --> 00:14:40,254 先生のいらっしゃる前から 窓の外ばかり見てて 191 00:14:40,588 --> 00:14:43,215 夢見るってことも 知ってるらしいし 192 00:14:44,842 --> 00:14:47,761 でも 2人とも あたしのこと知らないし 193 00:14:48,053 --> 00:14:51,223 友達になりたいと 思っていないかもしれないわ 194 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 (教師) なまやさしい気持ちでは ついていけない 195 00:14:55,019 --> 00:14:58,981 2か年でやるべき学課を 1年で修了するのであるから 196 00:14:59,106 --> 00:15:01,650 諸君は それ相当の覚悟が必要である 197 00:15:02,985 --> 00:15:05,863 だが その努力は 必ずや報われるのだ 198 00:15:05,988 --> 00:15:09,450 ことに卒業時の最高の栄誉 金メダルは 199 00:15:09,575 --> 00:15:14,663 この50人の諸君のうちの1人の胸に 燦然(さんぜん)と輝くことであろう 200 00:15:17,708 --> 00:15:19,668 (アン) ギルバートの あの目の輝き… 201 00:15:20,586 --> 00:15:23,505 きっとメダルを手に入れようと 決意したんだわ 202 00:15:24,548 --> 00:15:28,427 諸君 明日と言わず今日から 勉学に発奮するように 203 00:15:29,303 --> 00:15:34,266 (ナレーター) 突然 アンは心の中に 激しい闘志が湧いてくるのを覚えた 204 00:15:34,642 --> 00:15:37,895 ギルバートと 今までの競争を これからも続けていけるのだ 205 00:15:38,020 --> 00:15:40,397 それが きっと自分を支えてくれる 206 00:15:40,522 --> 00:15:44,944 たとえ友達になれなくても 2人が同じクラスで本当によかった 207 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 アンは改めて そう思うのだった 208 00:16:13,806 --> 00:16:15,140 (ドアベルの音) 209 00:16:15,599 --> 00:16:18,060 ただいま アン・シャーリーです 210 00:16:18,394 --> 00:16:21,397 (女将) おかえり 初めてで お疲れだったろ 211 00:16:21,522 --> 00:16:23,273 夕食は7時だからね 212 00:16:23,399 --> 00:16:25,734 時間はきちんと守ってもらいますよ 213 00:16:25,901 --> 00:16:27,403 ええ 分かりました 214 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 (ナレーター) 第1日目の学校は 215 00:16:33,367 --> 00:16:38,330 珍しさと興奮の渦の中で 結構楽しく過ぎたものの 216 00:16:38,956 --> 00:16:44,044 その日の夕方 下宿の自分の部屋に 一人 戻ったアンは 217 00:16:44,211 --> 00:16:46,880 無性に寂しさが込み上げてきた 218 00:16:56,390 --> 00:16:58,100 ただいま 先生 219 00:17:13,365 --> 00:17:14,575 はあ… 220 00:17:42,519 --> 00:17:43,437 ダイアナ… 221 00:17:56,158 --> 00:17:58,410 なんとしても泣くことだけはすまい 222 00:17:58,660 --> 00:18:01,121 バカげてるし 弱虫の証拠だもの 223 00:18:13,884 --> 00:18:14,968 マリラ… 224 00:18:23,310 --> 00:18:24,436 ダメだわ 225 00:18:25,896 --> 00:18:29,233 何かおかしなことでも考えて 涙を止めなくっちゃ 226 00:18:35,531 --> 00:18:36,949 でも おかしなことなんて 227 00:18:37,074 --> 00:18:39,785 みんな アヴォンリーと 関係があることばかりだわ 228 00:18:40,536 --> 00:18:42,579 余計 恋しくなってしまうわ 229 00:18:45,874 --> 00:18:48,627 今度の金曜日には 家へ帰れるんじゃないの 230 00:18:49,795 --> 00:18:53,882 はあ… でも何百年も先のことみたいだわ 231 00:18:54,007 --> 00:18:57,136 ああ… 元気になんかなれそうもない 232 00:18:57,261 --> 00:18:58,428 なりたくもないわ 233 00:18:58,554 --> 00:18:59,847 うっ うっ… 234 00:19:00,264 --> 00:19:02,933 いっそ 悲しいままでいるほうがいいわ 235 00:19:04,101 --> 00:19:04,977 (ノック) 236 00:19:05,144 --> 00:19:05,978 あっ… 237 00:19:06,562 --> 00:19:07,896 は… はい どうぞ 238 00:19:11,400 --> 00:19:14,611 まあ ジョーシー よく来てくれたわね 239 00:19:17,781 --> 00:19:20,367 あんた 泣いてたのね もはやホームシック? 240 00:19:20,826 --> 00:19:22,828 ん… まあね 241 00:19:23,078 --> 00:19:26,373 そういう点で 自制心の足りない人がいるものね 242 00:19:26,498 --> 00:19:29,042 あたし ホームシックなんか 絶対かからないわよ 243 00:19:29,168 --> 00:19:32,045 あんな息の詰まりそうな 旧式のアヴォンリーに比べたら 244 00:19:32,171 --> 00:19:33,881 町はとっても楽しいわ 245 00:19:34,673 --> 00:19:38,677 あんなところに なぜ長い間 いられたのか不思議なくらいよ 246 00:19:39,011 --> 00:19:42,055 泣いちゃダメよ アン あんたには似合わないわ 247 00:19:42,181 --> 00:19:44,474 だって 鼻も目も真っ赤になるし 248 00:19:44,600 --> 00:19:47,853 それじゃ どこもかしこも 真っ赤っかってことになるじゃない 249 00:19:48,020 --> 00:19:50,355 今日は学院でとても愉快だったわ 250 00:19:50,480 --> 00:19:52,941 フランス語の教授って すごくかわいい人よ 251 00:19:53,066 --> 00:19:54,943 口ひげがステキなの 252 00:19:55,736 --> 00:19:58,030 アン なんか食べる物ない? 253 00:19:58,155 --> 00:20:00,157 あたし 飢え死にしそうなの 254 00:20:00,324 --> 00:20:01,658 あら やっぱり… 255 00:20:02,659 --> 00:20:03,952 いただくわよ 256 00:20:04,077 --> 00:20:08,207 きっとマリラが あんたに いっぱい お菓子を持たせただろうと思ってね 257 00:20:08,999 --> 00:20:10,167 だから やって来たの 258 00:20:11,210 --> 00:20:13,045 でなければ フランク・ストックリーと 259 00:20:13,170 --> 00:20:16,173 公園へバンドの演奏を 聴きに行ってたところだわ 260 00:20:17,716 --> 00:20:19,676 フランクは今朝 紹介したわね 261 00:20:19,801 --> 00:20:21,136 面白い子よ 262 00:20:21,261 --> 00:20:23,513 あんたのこと “あの赤毛の子 誰?”って 263 00:20:23,639 --> 00:20:25,265 あたしに聞いたのよ 264 00:20:25,724 --> 00:20:29,228 だから あたし あんたが カスバート家にもらわれた孤児で 265 00:20:29,353 --> 00:20:31,688 その前のことは誰も知らないって 言っておいたわ 266 00:20:32,231 --> 00:20:33,148 ジョーシー・パイ! 267 00:20:33,273 --> 00:20:34,691 ああ おいしい 268 00:20:35,234 --> 00:20:36,652 もうひとつ いただくわね (ノック) 269 00:20:36,777 --> 00:20:38,362 (ルビー)あたしたちよ アン (ジェーン)いる? 270 00:20:38,487 --> 00:20:40,197 ルビー ジェーン! 271 00:20:41,281 --> 00:20:42,199 ああ… 272 00:20:42,366 --> 00:20:43,951 今朝から もう何か月も たったみたい 273 00:20:44,076 --> 00:20:45,577 ホント よく来てくれたわ 274 00:20:46,536 --> 00:20:48,205 あら ジョーシーも来てたの 275 00:20:49,164 --> 00:20:52,960 フフッ ジョーシーとジェーン 今日から口をきかないんだって 276 00:20:53,085 --> 00:20:54,002 ホントは あたし 277 00:20:54,127 --> 00:20:56,588 家でラテン語の勉強を してなくちゃならないんだけど… 278 00:20:56,713 --> 00:20:59,383 (ルビー) そうなのよ あの怖い老教授がね 279 00:20:59,508 --> 00:21:02,010 初日から20行やってきなさいだって 280 00:21:02,135 --> 00:21:03,971 でもね 今夜だけは どうしても 281 00:21:04,096 --> 00:21:06,390 落ち着いて勉強する気になんか なれないわ 282 00:21:06,515 --> 00:21:07,599 そうよ 283 00:21:07,724 --> 00:21:10,018 あら 泣いた跡が見えるわ 284 00:21:10,435 --> 00:21:12,020 アンも泣いてたのね 285 00:21:12,729 --> 00:21:14,523 もし そうなら白状してちょうだい 286 00:21:14,648 --> 00:21:16,024 あたしも気が楽になるから 287 00:21:16,733 --> 00:21:19,444 あたしもルビーが来る前に さんざん泣いてたの 288 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 アンもそうなんでしょ? 289 00:21:21,196 --> 00:21:22,114 え… ええ 290 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 ああ よかった 291 00:21:24,116 --> 00:21:25,575 他にも おバカさんがいるなら 292 00:21:25,701 --> 00:21:27,995 自分が少々おバカさんでも 気にならないわ 293 00:21:28,120 --> 00:21:29,162 ねっ ルビー 294 00:21:29,454 --> 00:21:30,622 そうね ウフフ… 295 00:21:30,747 --> 00:21:32,624 (笑い声) 296 00:21:33,625 --> 00:21:34,376 フン 297 00:21:34,876 --> 00:21:36,545 あっ ちょっと待ってて 298 00:21:39,464 --> 00:21:41,341 (アン)はい (ルビー)まあ クッキーね! 299 00:21:41,466 --> 00:21:42,801 マリラが作ってくれたの 300 00:21:42,926 --> 00:21:43,760 1つ いただくわ 301 00:21:44,219 --> 00:21:45,304 あたしも 302 00:21:46,263 --> 00:21:48,640 う~ん まさにアヴォンリーの味ね 303 00:21:49,641 --> 00:21:52,853 ねえ アン あなたも 金メダルを狙ってるんでしょうね 304 00:21:54,438 --> 00:21:55,272 ええ 305 00:21:56,064 --> 00:21:59,067 どうせなら夢を大きく持つのも 悪くはないでしょ? 306 00:21:59,192 --> 00:22:01,069 もちろんよ アンなら きっとやるわ 307 00:22:01,570 --> 00:22:02,654 (ルビー) でも ギルがいるわよ 308 00:22:02,779 --> 00:22:04,156 それがいいのよ 309 00:22:04,281 --> 00:22:06,908 (ジョーシー) ああ それで思い出したけど 310 00:22:08,618 --> 00:22:09,828 今度からクィーンにも 311 00:22:09,953 --> 00:22:12,539 エィヴリー奨学金が 出ることになったのよ 312 00:22:12,664 --> 00:22:13,832 (ジェーン・ルビー) まあ エィヴリーの… 313 00:22:14,291 --> 00:22:16,376 フランク・ストックリーが 言ってたわ 314 00:22:16,501 --> 00:22:18,670 フランクのおじさん 理事なのよ 315 00:22:18,795 --> 00:22:21,715 あした 学院で 正式に発表があるらしいわ 316 00:22:21,923 --> 00:22:23,091 エィヴリー奨学金って? 317 00:22:23,342 --> 00:22:25,635 あら あんた知らないの? 318 00:22:26,094 --> 00:22:28,930 卒業する時 国語学と国文学で 319 00:22:29,056 --> 00:22:32,684 最高の成績を取った学生に与える 奨学金のことよ 320 00:22:32,809 --> 00:22:35,979 そう 年に250ドルの奨学金をもらって 321 00:22:36,104 --> 00:22:38,565 4年間 レドモンド・カレッジに 通学できるのよ 322 00:22:39,066 --> 00:22:40,525 レドモンド・カレッジ… 323 00:22:40,650 --> 00:22:42,402 (ジョーシー) そうよ エィヴリーっていう 324 00:22:42,527 --> 00:22:46,198 ニューブランズウイックの お金持ちの遺産でできた奨学金制度 325 00:22:46,656 --> 00:22:48,533 レドモンド・カレッジ… 326 00:22:52,162 --> 00:22:53,914 (ナレーター) アンの胸は高鳴り 327 00:22:54,164 --> 00:22:57,876 野心の地平線が たちまちのうちに広がるのを覚えた 328 00:22:58,376 --> 00:23:00,003 アンの最高の野心は 329 00:23:00,128 --> 00:23:03,340 1年の終わりに 地方教員の1級免許と 330 00:23:03,465 --> 00:23:06,009 できれば 金メダルを受けることだった 331 00:23:06,885 --> 00:23:11,848 しかし 今は 一瞬のうちにアンの目標は変わった 332 00:23:13,433 --> 00:23:15,977 (アン) 取れるものなら その奨学金を取ろう 333 00:23:16,478 --> 00:23:19,022 国語なら あたしの得意な科目だもの 334 00:23:21,191 --> 00:23:24,820 レドモンド・カレッジを出て あたしが文学士になったら 335 00:23:24,945 --> 00:23:27,781 マシュウは どんなにか鼻を高くするだろう 336 00:23:28,365 --> 00:23:30,867 4年間も 家を離れるのがつらいけど 337 00:23:31,034 --> 00:23:33,537 マリラだって きっと許してくれるに違いないわ 338 00:23:43,380 --> 00:23:46,758 ああ 大望を持つことは楽しいわ 339 00:23:47,217 --> 00:23:48,760 1つが実現すると 340 00:23:48,885 --> 00:23:51,638 次のが もっと高いところで 輝いてるんだもの 341 00:23:53,265 --> 00:23:55,600 ああ 大望を持つって 342 00:23:55,725 --> 00:23:59,146 人生をとても張り合いのあるものに してくれるわね 343 00:24:13,785 --> 00:24:15,996 (ナレーター) アンは週に1度 帰ってくる 344 00:24:16,204 --> 00:24:20,125 それは マリラとマシュウにとって 大きな喜びであった 345 00:24:20,667 --> 00:24:23,378 次回「赤毛のアン」第43章 346 00:24:23,670 --> 00:24:26,548 「週末の休暇」 お楽しみに 347 00:24:28,300 --> 00:24:33,305 ♪~ 348 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 ~♪