1 00:00:02,502 --> 00:00:06,172 (皇帝)エスデス将軍 北の制圧 見事であった 2 00:00:06,297 --> 00:00:09,175 褒美として 黄金1万を用意してあるぞ 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,344 (エスデス)ありがとうございます 4 00:00:11,469 --> 00:00:15,890 北に備えとして残してきた兵たちに 送ります 喜びましょう 5 00:00:16,141 --> 00:00:19,936 (オネスト大臣)エスデスは 政治や権力に全く興味がない 6 00:00:20,061 --> 00:00:23,231 戦いに勝って 蹂躙(じゅうりん)することが全て 7 00:00:23,565 --> 00:00:28,445 私が国を牛耳ることで 彼女は欲するままに暴れられる 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,238 利害の一致 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,449 最高の手札です 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,118 私が帝都に戻ったからには— 11 00:00:35,243 --> 00:00:38,204 陛下の安眠の 妨げとなるナイトレイドを— 12 00:00:38,371 --> 00:00:40,123 必ずや 殲滅(せんめつ)いたします 13 00:00:40,498 --> 00:00:42,167 (皇帝)苦労をかける 14 00:00:42,292 --> 00:00:45,795 将軍には 黄金だけでなく 別の褒美も与えたいな 15 00:00:46,212 --> 00:00:48,089 何か望むものはあるか? 16 00:00:48,214 --> 00:00:51,426 (エスデス) そうですね あえて言えば… 17 00:00:51,551 --> 00:00:52,552 (皇帝)“言えば”? 18 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 恋をしたいと思っております 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,264 (皇帝・オネスト大臣)なっ… 20 00:00:58,725 --> 00:01:03,313 そ… そうであったか 将軍も年ごろなのに 独り身だしな 21 00:01:03,438 --> 00:01:06,900 では 誰か斡旋(あっせん)しよう この大臣などは どうだ? 22 00:01:07,025 --> 00:01:09,486 (オネスト大臣)ちょ… 陛下! (エスデス)お言葉ですが— 23 00:01:09,611 --> 00:01:12,906 大臣どのは高血圧で 明日をも知れぬ命 24 00:01:13,031 --> 00:01:15,366 失礼な! これで健康です 25 00:01:16,409 --> 00:01:19,496 では どういうのが 好みなのですか? 将軍は 26 00:01:19,704 --> 00:01:22,916 我ながら 好みには うるさいらしく— 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,668 見合う者は そうそういないと思われます 28 00:01:26,252 --> 00:01:30,548 いずれ 正式な文書を作成して お届けいたします 29 00:01:32,509 --> 00:01:37,722 ♪〜 30 00:02:56,301 --> 00:03:01,890 〜♪ 31 00:03:07,312 --> 00:03:08,146 (マイン)ンッ… 32 00:03:09,772 --> 00:03:10,773 あっ… 33 00:03:12,609 --> 00:03:13,526 (マイン)あっ… (アカメ)マイン 34 00:03:13,651 --> 00:03:15,111 1人で食べられるわよ 35 00:03:15,612 --> 00:03:17,614 (アカメ)冷めてしまう (マイン)あっ… 36 00:03:19,824 --> 00:03:22,535 ンッ… 分かったわよ 37 00:03:23,077 --> 00:03:24,078 ア〜ン… 38 00:03:27,248 --> 00:03:31,294 (タツミ) シェーレが やられたっていうのに アカメはクールなんだな 39 00:03:32,170 --> 00:03:33,713 しかも 殺したの— 40 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 あの人だったなんて 41 00:03:37,592 --> 00:03:42,430 これが つらい稼業だってこと 心の底から分かってきた 42 00:03:44,265 --> 00:03:46,309 (エスデス)しかし 妙なことだ 43 00:03:46,434 --> 00:03:49,771 私が 闘争と殺戮(さつりく)以外に 興味が湧くとは 44 00:03:49,896 --> 00:03:52,482 (オネスト大臣) うん? ああ 恋の話ですか 45 00:03:52,815 --> 00:03:57,237 自分でも戸惑っているが 何か そんな気持ちになるのだ 46 00:03:57,487 --> 00:04:02,200 (オネスト大臣) 生物として 異性を欲するのは 至極 当然のことでしょう 47 00:04:02,408 --> 00:04:05,662 “恋”という言葉は 全然 似合ってませんが 48 00:04:05,954 --> 00:04:09,499 なるほど これも獣の本能か 49 00:04:09,874 --> 00:04:13,670 まあ 今は ナイトレイドを 狩り出すことを楽しむとしよう 50 00:04:14,045 --> 00:04:18,132 (オネスト大臣)それですが 私 よい考えがあるんですよねえ 51 00:04:22,220 --> 00:04:25,014 (エスデス)お前たち三獣士(さんじゅうし)に 新しい命令をやろう 52 00:04:25,181 --> 00:04:28,142 (リヴァ)何なりとお申しつけを エスデスさま 53 00:04:28,309 --> 00:04:31,896 (ニャウ)僕たち3人は エスデスさまの忠実なるしもべ 54 00:04:32,063 --> 00:04:35,400 (ダイダラ)いかなるとき いかなる命令にも従います 55 00:04:35,733 --> 00:04:36,859 よし 56 00:04:39,862 --> 00:04:43,032 (タツミ)ウ〜 さぶっ… なんだか眠れねえ 57 00:04:43,408 --> 00:04:45,034 水 水っと… 58 00:04:45,618 --> 00:04:47,161 あっ… アカメ 59 00:04:48,329 --> 00:04:49,455 夜食か? 60 00:04:49,956 --> 00:04:52,834 (アカメ)違う シェーレは これが好物だった 61 00:04:53,167 --> 00:04:54,711 供え物か 62 00:04:55,128 --> 00:04:57,255 私たちは裏の仕事だ 63 00:04:57,630 --> 00:05:01,134 シェーレの名は 革命軍の記録にすら残らないだろう 64 00:05:01,509 --> 00:05:05,430 だから 私は 誰よりも 彼女のことを覚えておくんだ 65 00:05:06,389 --> 00:05:08,725 (アカメ) とぼけた所も多かったが— 66 00:05:08,891 --> 00:05:11,436 メンバーの中では 誰よりも優しかった 67 00:05:11,978 --> 00:05:14,022 (アカメ)ンッ… (タツミ)分かる 68 00:05:14,147 --> 00:05:17,775 サヨとイエヤスの墓にも よく花を供えてくれたな 69 00:05:17,900 --> 00:05:19,694 (アカメ)ああ (タツミ)でも— 70 00:05:19,819 --> 00:05:21,362 すげえんだな アカメは 71 00:05:21,487 --> 00:05:22,155 (アカメ)あっ… 72 00:05:22,613 --> 00:05:27,577 仲間の死に対しても冷静だし 慣れてるよな 俺なんか まだ… 73 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 (皿の割れる音) あっ… 74 00:05:29,662 --> 00:05:33,458 (アカメ)冷静? 慣れる? (タツミ)アカメ? 75 00:05:33,708 --> 00:05:34,709 アアッ… 76 00:05:40,131 --> 00:05:43,843 (アカメ)確かに 人の死は 数多く経験してきた 77 00:05:44,510 --> 00:05:47,638 だが 大切な仲間がいなくなった 78 00:05:47,764 --> 00:05:50,266 こんな苦しみ 慣れるわけないだろうが! 79 00:05:50,433 --> 00:05:51,434 アア… 80 00:05:51,976 --> 00:05:55,104 (アカメ)だが 今のままでは 次の任務にも影響する 81 00:05:55,521 --> 00:05:58,232 だから 私は 平然と振る舞っていたんだ! 82 00:05:59,609 --> 00:06:01,360 裏の仕事をしているんだ 83 00:06:01,486 --> 00:06:03,696 こういう切り替えができなくて どうする!? 84 00:06:04,238 --> 00:06:07,366 そ… それを“冷静”だと? 85 00:06:09,035 --> 00:06:11,037 わ… 私だって… 86 00:06:11,162 --> 00:06:15,083 シェーレがいなくなって どんなに… どんなに… 87 00:06:17,293 --> 00:06:20,421 あのアカメが こんなに取り乱すなんて… 88 00:06:21,506 --> 00:06:26,302 そうだよな 俺の初任務のときも 心配してくれたし 89 00:06:26,677 --> 00:06:30,139 何やってんだ 俺! いじけて どうするよ 90 00:06:30,264 --> 00:06:34,102 暗くなったって シェーレが 帰ってくるわけじゃねえんだ 91 00:06:34,435 --> 00:06:36,312 男らしく 前を向かないと! 92 00:06:36,479 --> 00:06:37,480 (殴る音) 93 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 ハッ… 94 00:06:41,275 --> 00:06:44,695 (タツミ) それに 汚れ仕事だけど 金は金 95 00:06:44,821 --> 00:06:47,698 革命までの間 飢えをしのげる 96 00:06:48,199 --> 00:06:51,953 俺には 幸せに なってもらいたい人たちがいるんだ 97 00:06:52,370 --> 00:06:55,706 (倒れる音) な… 何だ? 大丈夫か? タツミ 98 00:06:56,082 --> 00:06:59,710 今のは スイッチの切り替えだ 気にしないでくれ 99 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 それより 悪かった アカメ 100 00:07:02,213 --> 00:07:04,048 (タツミ)無神経だったぜ (アカメ)あっ… 101 00:07:04,882 --> 00:07:06,425 (タツミ)改めて 約束する 102 00:07:06,801 --> 00:07:10,304 俺は死なねえから お前を悲しませたりしねえから 103 00:07:11,347 --> 00:07:12,598 (アカメ)タツミ… 104 00:07:13,808 --> 00:07:16,769 新しい国を… みんなの笑顔を見てみようぜ 105 00:07:18,020 --> 00:07:20,773 ああ そうだな 106 00:07:25,153 --> 00:07:26,237 (レオーネ)フゥ… 107 00:07:27,405 --> 00:07:28,990 ンンッ! ンッ… 108 00:07:29,157 --> 00:07:31,451 ンッ! ンッ! ンッ! ンッ! 109 00:07:32,118 --> 00:07:33,828 ンッ! ンッ! ンッ! 110 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 ンンッ… くそ! 111 00:07:36,914 --> 00:07:38,541 (打ち込む音) アアッ… 112 00:07:40,126 --> 00:07:43,963 ハァハァ… も… もう1回だ アカメ 113 00:07:44,088 --> 00:07:46,632 (アカメ)少し休んだほうが いいんじゃないのか? 114 00:07:46,757 --> 00:07:48,634 (タツミ)休憩なんてできるかよ 115 00:07:48,885 --> 00:07:52,096 言ったろう? 実戦と同じノリで来てくれって 116 00:07:52,221 --> 00:07:53,222 いくぜ! 117 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 (殴る音) ガアッ! 118 00:07:55,600 --> 00:07:56,559 (倒れる音) 119 00:07:56,726 --> 00:08:00,062 ンンッ… 何すんだよ 兄貴! 120 00:08:00,229 --> 00:08:03,733 (ブラート) “実戦と同じノリ”って言うなら 周囲にも気を配れよ 121 00:08:03,858 --> 00:08:06,611 敵が どこに潜んでるか 分からねえんだぜ 122 00:08:06,736 --> 00:08:07,653 クッ… 123 00:08:08,029 --> 00:08:11,073 フッ… いつも以上に気合いが入ってるな 124 00:08:11,491 --> 00:08:12,658 どうした? 125 00:08:12,825 --> 00:08:16,037 (タツミ)別に 早くレベルアップしたいだけさ 126 00:08:16,579 --> 00:08:20,249 アカメと約束したんだ 俺は絶対 生き残るってな 127 00:08:21,667 --> 00:08:23,586 フッ… タツミ 128 00:08:23,836 --> 00:08:27,215 いい顔するようになったじゃねえか 成長したな 129 00:08:27,548 --> 00:08:30,301 よし! こっからは 俺が相手になってやる 130 00:08:30,426 --> 00:08:31,844 しっかり鍛えてやるぜ! 131 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 兄貴! 132 00:08:33,346 --> 00:08:36,599 俺の槍(やり)は甘くないぜ! ハアッ! 133 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 クッ… 134 00:08:38,267 --> 00:08:39,352 どうした タツミ! 135 00:08:39,519 --> 00:08:40,937 (打ち込む音) (タツミ)グッ… 136 00:08:41,395 --> 00:08:43,314 熱いだけじゃ生き残れないぜ! 137 00:08:44,190 --> 00:08:46,067 (タツミ)おう! (ブラート)よ〜し 来い! 138 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 (打ち合う音) 139 00:08:48,027 --> 00:08:49,028 (アカメ)頑張れ 140 00:08:51,822 --> 00:08:53,950 (チョウリ) この村も また ひどいな 141 00:08:54,283 --> 00:08:56,827 (チョウリ) 民あっての国だというのに 142 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 (スピア)そんな民を憂い— 143 00:08:58,996 --> 00:09:03,167 毒蛇の巣である帝都へ戻る父上は 立派だと思います 144 00:09:03,334 --> 00:09:06,796 命欲しさに隠居してる場合では ないからな 145 00:09:06,921 --> 00:09:09,966 わしは あの大臣と とことん戦うぞ 146 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 父上の身は 私が守ります 147 00:09:12,677 --> 00:09:17,306 いい娘に育ったな 勇ましすぎて 嫁のもらい手が… 148 00:09:17,515 --> 00:09:20,184 そ… それは今 関係ないでしょう 149 00:09:20,476 --> 00:09:21,519 ハハハハッ… 150 00:09:21,644 --> 00:09:22,979 (馬のいななき) (2人)ハッ… 151 00:09:23,104 --> 00:09:24,438 な… 何だ? 152 00:09:26,107 --> 00:09:29,694 (チョウリ)また盗賊か 治安の乱れにも程がある 153 00:09:30,152 --> 00:09:32,113 今までと同じように蹴散らす! 154 00:09:32,613 --> 00:09:33,698 油断するな! 155 00:09:35,700 --> 00:09:37,702 (リヴァ)ダイダラ (ダイダラ)おう 156 00:09:38,494 --> 00:09:41,247 (スピア)いくぞ! (護衛たち)ウオーッ! 157 00:09:41,414 --> 00:09:43,040 ンンッ! ハハッ! 158 00:09:43,207 --> 00:09:43,958 (斬る音) (護衛たち)アアッ! 159 00:09:44,125 --> 00:09:45,042 ハッ… 160 00:09:46,794 --> 00:09:47,712 ウッ… 161 00:09:49,964 --> 00:09:51,882 ウウ… 強すぎる 162 00:09:52,008 --> 00:09:54,844 (ニャウ) へえ おねえちゃん やるね 163 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 でも これから起こることを考えると— 164 00:09:58,514 --> 00:10:01,058 死んどいたほうが楽だったかもね 165 00:10:01,225 --> 00:10:02,685 (殴る音) ウッ! ハァ… 166 00:10:02,810 --> 00:10:04,437 アア… 167 00:10:05,187 --> 00:10:08,274 お… お前は帝国の将兵 168 00:10:08,524 --> 00:10:12,028 はい あなたの政治手腕は 尊敬しておりました 169 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 な… ならば なぜ私を狙う? 170 00:10:15,197 --> 00:10:17,074 (リヴァ)主(あるじ)の命令は… 171 00:10:17,241 --> 00:10:18,451 (斬る音) 172 00:10:22,204 --> 00:10:25,499 何をおいても 絶対ですので 173 00:10:26,751 --> 00:10:28,919 (ダイダラ) 倒したのは15人ってとこか 174 00:10:29,045 --> 00:10:32,965 よし この経験値が 俺を更なる強みへと導くぜ 175 00:10:33,090 --> 00:10:34,425 (リヴァ)ビラをまくぞ 176 00:10:35,635 --> 00:10:38,179 大臣も面倒くさい手 使うよな 177 00:10:38,304 --> 00:10:41,223 政敵排除は いつもみたく 罪を着せろよ 178 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 (リヴァ)ブドー大将軍の 庇護下(ひごか)にいる文官に— 179 00:10:44,143 --> 00:10:45,519 その手は通じんよ 180 00:10:45,645 --> 00:10:47,396 (ニャウ)ああ 楽しかった 181 00:10:47,563 --> 00:10:49,482 (ダイダラ) ニャウ 遊んでんじゃねえよ 182 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 (リヴァ)ちゃんと とどめは刺したんだろうな? 183 00:10:51,942 --> 00:10:53,152 アハハッ… 184 00:10:53,277 --> 00:10:56,364 あの子 皮を剥いでる途中で ショック死しちゃったよ 185 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 (ダイダラ)相変わらず悪趣味だな 186 00:10:59,408 --> 00:11:01,994 任務完了 帰還するぞ 187 00:11:12,671 --> 00:11:15,383 (ナジェンダ) 集まったな? みんな 悪いニュースだ 188 00:11:15,966 --> 00:11:19,387 エスデスが 北方を制圧し 帝都へ戻ってきた 189 00:11:19,553 --> 00:11:20,679 (一同)ハッ… 190 00:11:22,556 --> 00:11:26,560 レオーネ 帝都へ行き エスデスの動向を探ってきてくれ 191 00:11:26,685 --> 00:11:30,022 (レオーネ)了解! どんなヤツか 興味があったんだ 192 00:11:30,398 --> 00:11:31,315 ンッ… 193 00:11:31,982 --> 00:11:35,444 殺戮を繰り返す危険人物だぞ 用心しろ 194 00:11:35,569 --> 00:11:37,113 オーライ オーライ! 195 00:11:37,696 --> 00:11:42,493 フフッ… てことは 隙あらば 倒しちゃっていい人間だよね? 196 00:11:42,618 --> 00:11:47,832 帝国最強と呼ばれるドSの将軍 大臣並みに しとめがいがある 197 00:11:48,999 --> 00:11:53,045 (ナジェンダ) そして エスデスの帰還と 時を同じくして— 198 00:11:53,170 --> 00:11:56,215 帝都で 文官の連続殺人事件が起きている 199 00:11:57,174 --> 00:12:01,595 (ナジェンダ)被害者は 文官4名と その警護の人間61名 200 00:12:02,346 --> 00:12:04,723 問題は“ナイトレイド”と 書かれた この紙が— 201 00:12:04,849 --> 00:12:06,642 殺害現場に残っていること 202 00:12:07,017 --> 00:12:09,437 俺たちに罪を押しつける気か 203 00:12:09,562 --> 00:12:14,024 でもさ 普通 バレるだろう 犯行声明なんて わざとらしい 204 00:12:14,692 --> 00:12:19,363 (ナジェンダ) 初めは そう思われていたが 今は 我々の仕業と断定された 205 00:12:19,488 --> 00:12:20,156 (タツミ)なんで? 206 00:12:20,573 --> 00:12:24,493 (ナジェンダ)殺されたのは皆 一流の護衛を連れていた者たちだ 207 00:12:24,618 --> 00:12:26,912 並の賊では 返り討ちに遭うだけだ 208 00:12:27,079 --> 00:12:30,291 強そうなのを選んで 襲っているってことね? 209 00:12:30,416 --> 00:12:32,418 そんなことができるのは… 210 00:12:32,543 --> 00:12:34,795 こちらと同等の力を持った者 211 00:12:35,087 --> 00:12:37,047 つまり 帝具(ていぐ)持ち 212 00:12:37,173 --> 00:12:40,050 エスデスの手の者と考えて 間違いないだろう 213 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 なんで そんなこと… 214 00:12:41,969 --> 00:12:45,639 誘いだろう 本物をおびき出して 狩る気だぜ 215 00:12:46,056 --> 00:12:49,435 これがワナだと分かったうえで みんなに言っておきたい 216 00:12:49,560 --> 00:12:51,437 今 殺されている文官たちは— 217 00:12:51,562 --> 00:12:55,774 能力も高く 大臣にもあらがう 国を憂う人間たちだ 218 00:12:56,233 --> 00:12:57,651 そんな文官たちこそ— 219 00:12:57,776 --> 00:13:00,863 新しい国になったときに 必要不可欠なんだ 220 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 (煙を吐く音) 221 00:13:02,865 --> 00:13:06,952 のちの貴重な人材を これ以上 失うわけにはいかない 222 00:13:07,828 --> 00:13:09,663 お前たちの意見を聞こう 223 00:13:10,247 --> 00:13:14,126 (タツミ)俺は 政治の派閥とか よく分からねえけど— 224 00:13:14,335 --> 00:13:17,838 ナイトレイドの名前を 外道に 利用されてるってだけで腹が立つ! 225 00:13:19,131 --> 00:13:22,051 そうだな… そのとおりだ タツミ 226 00:13:22,426 --> 00:13:24,178 (タツミ)兄貴… (アカメたち)うん 227 00:13:25,846 --> 00:13:27,389 よし 決まりだ 228 00:13:27,932 --> 00:13:32,353 勝手に名前を使ったら どうなるか 殺し屋の掟(おきて)を教えてやれ 229 00:13:33,020 --> 00:13:35,898 次に狙われるであろう文官の候補は ふた組 230 00:13:36,023 --> 00:13:38,400 アカメとラバック タツミとブラートで— 231 00:13:38,526 --> 00:13:40,361 それぞれの護衛に当たれ 232 00:13:41,362 --> 00:13:44,365 俺たちが守る文官は どこへ行く予定なんだ? 233 00:13:44,573 --> 00:13:49,745 帝都近郊 大運河の出発点に 停泊する巨大豪華客船— 234 00:13:50,246 --> 00:13:51,372 竜船(りゅうせん)! 235 00:13:51,914 --> 00:13:56,669 (タツミ)で… でっけえ〜! 236 00:14:00,714 --> 00:14:05,678 砦(とりで)みてえな船だ ここでニセモノを迎え撃つのか 237 00:14:06,762 --> 00:14:09,848 (ラバック) 備蓄米か さすが良識派 238 00:14:11,392 --> 00:14:13,435 (アカメ) あの量なら 民も元気が出るだろう 239 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 (おなかの鳴る音) (ラバック)あっ… 240 00:14:15,521 --> 00:14:17,940 見てたら 私も おなかがすいてきた 241 00:14:18,065 --> 00:14:21,068 俺の あげるから 敵来たら 頼むよ ホント 242 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 (アカメ)ンッ… (ラバック)ウッ! 243 00:14:24,530 --> 00:14:28,742 (ラバック)反応なし 俺たちはハズレ引いたかもね 244 00:14:28,868 --> 00:14:31,620 (アカメ)油断は禁物だ (ラバック)分かってる 245 00:14:33,038 --> 00:14:37,668 (アカメ)タツミ ブラート もし敵が そっちに行っていたら… 246 00:14:38,085 --> 00:14:39,628 (汽笛) 247 00:14:39,753 --> 00:14:42,590 頼む… 生きて 乗り切ってくれ 248 00:14:42,965 --> 00:14:47,261 (話し声) 249 00:14:49,722 --> 00:14:53,017 (タツミ)守るべき じいさんは 肉のカーテンの中か 250 00:14:53,225 --> 00:14:56,812 こりゃ 暗殺するのはムリだろう こっちはハズレだな 251 00:14:56,937 --> 00:14:58,814 (殴る音) えっ? な… なに? 252 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 (ブラート) 決めつけてんじゃねえぞ タツミ 253 00:15:01,150 --> 00:15:02,902 えっ? 兄貴? 254 00:15:03,235 --> 00:15:05,779 (ブラート)俺が 透明化なんて奥の手 持ってんだ 255 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 敵も何してくるか分かんねえだろう 256 00:15:08,157 --> 00:15:12,244 あっ 確かに… 悪かったよ 兄貴 257 00:15:12,995 --> 00:15:15,497 もう兄貴に何発 殴られたことか 258 00:15:15,623 --> 00:15:17,541 (ブラート) まあ 愛のムチだと思え 259 00:15:17,750 --> 00:15:20,002 愛の… 愛の… 260 00:15:20,169 --> 00:15:21,962 3回も言わなくていいから! 261 00:15:22,546 --> 00:15:25,174 それにしても 便利だね この鎧(よろい) 262 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 おかげで船にも潜入できたし 263 00:15:28,093 --> 00:15:32,139 (ブラート) おう! こいつで 南部異民族との 戦線を戦い抜いたんだ 264 00:15:32,264 --> 00:15:34,183 俺の相棒みたいなもんだぜ 265 00:15:35,851 --> 00:15:38,938 でも どんなに頑張っても 結局な… 266 00:15:42,316 --> 00:15:44,109 (ブラート) クッ… 納得できねえ! 267 00:15:44,234 --> 00:15:47,446 なんで 将軍が帝都に更迭されるんですか! 268 00:15:47,780 --> 00:15:52,368 (将軍)私が 新しい大臣に 賄賂を贈らなかったせいだ 269 00:15:52,493 --> 00:15:55,162 功績よりも 贈った賄賂で地位が変わる? 270 00:15:55,329 --> 00:15:57,081 (ブラート)ふざけやがって! (兵士たち)ウワッ! 271 00:15:57,206 --> 00:16:01,627 (将軍)ブラート 私は帝都に戻り 堂々と答弁するつもりだ 272 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 ンッ… 273 00:16:02,878 --> 00:16:06,465 (将軍)今は こんな立場だが 行為は間違ってなどいない 274 00:16:06,590 --> 00:16:08,801 きっと分かってもらえるはずだ 275 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 (ブラート)将軍… 276 00:16:10,135 --> 00:16:13,222 お前は こんな上司を持ってしまった 277 00:16:13,555 --> 00:16:15,474 (将軍)許せよ ブラート (ブラート)ンッ… 278 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 (ブラート)いえ ご立派です 279 00:16:20,354 --> 00:16:24,149 (ブラート) だが 帝都に戻った将軍は ロクに話も聞いてもらえず— 280 00:16:24,984 --> 00:16:29,405 俺も妬みを買っていたらしく 罪人に仕立て上げられていた 281 00:16:30,572 --> 00:16:32,157 (ブラート) 俺はバカらしくなって— 282 00:16:32,282 --> 00:16:35,077 捕まる前に 帝具で逃走したってわけだ 283 00:16:35,202 --> 00:16:36,578 (タツミ)ふざけやがって… 284 00:16:36,704 --> 00:16:37,997 (スパーク音) (2人)オッ? 285 00:16:38,122 --> 00:16:42,126 (ブラート) 透明化も そろそろ限界か 一度 鎧を外さねえとな 286 00:16:42,251 --> 00:16:46,005 兄貴は顔割れてるだろう 目立つ場所は任せてくれ 287 00:16:46,130 --> 00:16:49,091 (ブラート) おう 俺は船倉を調べてくるぜ 288 00:16:54,388 --> 00:16:59,435 怪しいヤツがいたら 見逃さねえぞ まあ 俺も十分 怪しいけどな 289 00:16:59,560 --> 00:17:01,562 ♪(笛の演奏) 290 00:17:01,687 --> 00:17:04,356 うん? 笛の音(ね)? 291 00:17:05,274 --> 00:17:08,652 (エスデス)名物をもらおうか (店主)は… はい ただいま 292 00:17:12,531 --> 00:17:15,075 獣化してる今だからこそ分かる 293 00:17:15,284 --> 00:17:18,537 単独行動は 刺客を誘い込むワナ 294 00:17:18,662 --> 00:17:22,124 その証拠に あいつから にじみ出る においは— 295 00:17:22,249 --> 00:17:24,543 まがまがしいまでの殺意 296 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 (汗の落ちる音) 297 00:17:26,128 --> 00:17:29,548 “隙あらば倒そう”なんて甘かった 298 00:17:29,715 --> 00:17:33,886 悔しいけど ここは本能に従い ひく! 299 00:17:34,094 --> 00:17:36,138 (エスデス)うん? 気配が消えた 300 00:17:36,472 --> 00:17:42,436 誘いに乗らなかったか 残念だ 新しい拷問を試したかったのだが… 301 00:17:42,561 --> 00:17:45,272 あっ… これ うまいな 302 00:17:46,899 --> 00:17:50,652 (エスデス)任務が終わったら あいつらにも食わせてやるかな 303 00:17:50,778 --> 00:17:54,364 ♪(笛の演奏) 304 00:17:54,573 --> 00:17:57,534 (リヴァ)相変わらず上品な音色だ 305 00:17:57,868 --> 00:18:01,330 船は都市部を抜け 陸からの目が消えた 306 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 ちょうどいいタイミングかもな 307 00:18:03,749 --> 00:18:05,918 (ニャウ) 長い時間 音色を流したから— 308 00:18:06,043 --> 00:18:08,629 演奏やめても しばらくは無気力だよ 309 00:18:08,879 --> 00:18:12,257 笛のよさが分からん田舎者も いるかもしれん 310 00:18:12,382 --> 00:18:14,718 (リヴァ)油断するな (ニャウ)は〜い 311 00:18:14,885 --> 00:18:18,222 (タツミ) ウッ… 一体 どうしたんだ? 312 00:18:18,347 --> 00:18:19,598 ♪(笛の演奏) 313 00:18:19,723 --> 00:18:24,061 この笛の音か ンッ… とにかく外へ… 314 00:18:25,562 --> 00:18:28,065 クッ… 外にまで笛の音が… 315 00:18:28,524 --> 00:18:30,400 やっぱり帝具か 316 00:18:30,526 --> 00:18:33,529 (ダイダラ) オッ? まだ頑張ってるヤツが いるじゃねえか 317 00:18:34,154 --> 00:18:36,657 眠ってりゃ 生かしておいてやったものを 318 00:18:36,949 --> 00:18:40,536 (タツミ)…てことは てめえが ニセモノのナイトレイドか 319 00:18:40,702 --> 00:18:43,872 (ダイダラ)おお! そっちは本物さんかい こりゃいい 320 00:18:44,164 --> 00:18:45,457 (ダイダラ)ほらよ (タツミ)あっ… 321 00:18:45,582 --> 00:18:48,001 ンッ… 何のつもりだ? 322 00:18:48,335 --> 00:18:52,214 俺はさ 戦って 経験値が欲しいんだよ 323 00:18:52,339 --> 00:18:54,007 最強になるために! 324 00:18:54,216 --> 00:18:55,592 かかってきな! 325 00:18:55,759 --> 00:18:58,887 あっ そう じゃ いい経験させてやる 326 00:18:59,054 --> 00:19:00,848 地獄巡りだ! 327 00:19:01,014 --> 00:19:03,350 いいぜ! その威勢のよさ! 328 00:19:03,517 --> 00:19:05,477 すっげえ ぶっ壊しがいがある! 329 00:19:06,228 --> 00:19:07,396 (砕ける音) 330 00:19:07,563 --> 00:19:09,439 (タツミ)ンンッ… (ダイダラ)ハハッ! 331 00:19:10,274 --> 00:19:11,066 (タツミ)ンンッ… 332 00:19:11,191 --> 00:19:14,319 (ダイダラ)音にやられた体で よく よけたじゃねえか 333 00:19:14,486 --> 00:19:15,696 だったら… 334 00:19:16,655 --> 00:19:20,033 これは どうだ! オラーッ! 335 00:19:20,200 --> 00:19:21,285 ンッ… 336 00:19:23,745 --> 00:19:24,955 (切れる音) 337 00:19:27,875 --> 00:19:30,669 (タツミ) グッ… それが てめえの帝具か 338 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 帝具“二挺大斧(にちょうたいふ) ベルヴァーク” 339 00:19:33,505 --> 00:19:35,924 並の戦士じゃ こいつを扱えねえぜ! 340 00:19:36,091 --> 00:19:36,800 (切れる音) ウッ… 341 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 (タツミ)クッ… こうなったら… (ダイダラ)うん? 342 00:19:40,304 --> 00:19:42,681 てめえに当ててやる! 自滅しろ! 343 00:19:42,848 --> 00:19:43,515 (ダイダラ)フッ… 344 00:19:43,682 --> 00:19:45,267 (ブラート)バカか てめえは! (殴る音) 345 00:19:45,434 --> 00:19:46,518 うん? 346 00:19:46,852 --> 00:19:49,396 相手は 手慣れた様子で 待ち構えてたろうが! 347 00:19:49,521 --> 00:19:51,231 どう見ても 必勝形態! 348 00:19:51,356 --> 00:19:53,609 そこにホイホイ突っ込んで どうする! 349 00:19:53,734 --> 00:19:56,653 アッ… てめえ やけに元気だな 350 00:19:57,112 --> 00:20:00,866 無気力化の演奏は 船全体に響いてたはずだが 351 00:20:00,991 --> 00:20:05,078 (ブラート) そういう演奏だったのか だったら 効かないはずだぜ 352 00:20:05,204 --> 00:20:05,871 (ダイダラ)ああ? 353 00:20:06,038 --> 00:20:08,790 (ブラート) 俺の体に流れる熱い血はよ 354 00:20:08,916 --> 00:20:11,835 他人に沈められるもんじゃ ねえんだよ! 355 00:20:12,085 --> 00:20:13,962 ハッ… こいつ… 356 00:20:14,129 --> 00:20:15,547 (ダイダラ)面白(おもしれ)えヤツだ 357 00:20:15,672 --> 00:20:19,426 体えぐって 痛みで洗脳に対抗しやがったか 358 00:20:19,635 --> 00:20:23,138 ナイトレイドのブラートだ “ハンサム”って呼んでいいぜ 359 00:20:23,388 --> 00:20:26,892 エスデスさまのしもべ 三獣士 ダイダラだ 360 00:20:27,559 --> 00:20:28,810 (ブラート)タツミ (タツミ)あっ… 361 00:20:29,436 --> 00:20:33,148 (ブラート)お前は 俺の戦い方を しっかり目に焼き付けとけ 362 00:20:34,441 --> 00:20:35,651 (タツミ)兄貴… 363 00:20:36,860 --> 00:20:37,736 フッ… 364 00:20:38,278 --> 00:20:41,573 インクルシオ! 365 00:20:49,706 --> 00:20:52,501 こいつは たっぷり経験値 持ってそうだぜ! 366 00:20:54,419 --> 00:20:55,087 兄貴! 367 00:20:55,254 --> 00:20:57,339 僕が決める! 頭蓋骨… 368 00:20:57,506 --> 00:20:58,215 えっ? 369 00:20:58,382 --> 00:20:59,341 (殴る音) ウウッ! 370 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 (蹴る音) ウッ! 371 00:21:02,386 --> 00:21:03,303 ウウ… 372 00:21:03,470 --> 00:21:05,305 (斬る音) 373 00:21:05,472 --> 00:21:06,974 (タツミ)アア… (ブラート)タツミ 374 00:21:07,391 --> 00:21:11,228 これが 前言った “周囲に気を配る”ってやつだぜ 375 00:21:12,104 --> 00:21:15,524 でかいのを確実に しとめて ほか2人も撃退… 376 00:21:16,275 --> 00:21:19,611 これが… これが一瞬かよ 377 00:21:22,155 --> 00:21:26,535 (タツミ) 兄貴って 強いとは思ってたけど メチャメチャすげえんだな! 378 00:21:26,660 --> 00:21:29,288 (ブラート)おう! 俺の兵士時代のあだ名は— 379 00:21:29,413 --> 00:21:31,039 “100人斬りのブラート”だぜ 380 00:21:31,164 --> 00:21:34,626 (リヴァ)正確には 128人斬ったな 381 00:21:34,793 --> 00:21:38,964 あのときは 特殊工作員を相手に 大活躍だった 382 00:21:39,131 --> 00:21:44,303 その帝具 その強さ… やはりブラートだったか 383 00:21:45,595 --> 00:21:46,263 (ブラート)アア… 384 00:21:48,640 --> 00:21:51,393 (ブラート)あんたは リヴァ将軍 385 00:21:56,315 --> 00:22:02,321 ♪〜 386 00:23:19,856 --> 00:23:25,862 〜♪