1 00:00:02,794 --> 00:00:04,170 (夫)最近 ここらに— 2 00:00:04,295 --> 00:00:07,549 新型の危険種が 多く出現しているって話だ 3 00:00:08,299 --> 00:00:11,386 (夫)お前 絶対に1人で出歩くんじゃないぞ 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,763 (妻)ええ 分かってるわよ 5 00:00:13,930 --> 00:00:14,973 (物音) (2人)あっ… 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,017 (うなり声) (妻)ハッ… 7 00:00:17,183 --> 00:00:19,144 (銃声) 8 00:00:22,313 --> 00:00:24,899 アア アア… 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,278 (ほえ声) 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,740 あっ… イヤ… やめて… 11 00:00:31,948 --> 00:00:34,951 (悲鳴) 12 00:00:35,577 --> 00:00:40,790 ♪〜 13 00:01:59,369 --> 00:02:04,916 〜♪ 14 00:02:06,918 --> 00:02:08,461 (皇帝) イェーガーズのおかげで— 15 00:02:08,586 --> 00:02:11,464 帝都周辺の賊どもが ほぼ一掃された 16 00:02:12,090 --> 00:02:14,425 ナイトレイドも 将軍に おびえたのか— 17 00:02:14,551 --> 00:02:16,928 ここのところ 鳴りを潜めているという 18 00:02:17,470 --> 00:02:20,056 (皇帝)見事な結果だな (エスデス)はっ! 19 00:02:20,181 --> 00:02:23,184 ナイトレイドも発見しだい 速やかに狩ります 20 00:02:23,434 --> 00:02:26,146 (皇帝) うむ… それはいいのだが— 21 00:02:26,271 --> 00:02:29,899 将軍の条件に見合う男が 見つからないんだ 22 00:02:30,024 --> 00:02:32,944 そこで 大臣がダメなら 彼の息子など どうだ? 23 00:02:33,194 --> 00:02:35,155 (オネスト大臣)ンンッ… (皇帝)将来 有望だぞ 24 00:02:35,446 --> 00:02:38,533 (エスデス)陛下 その件は ご報告したとおり— 25 00:02:38,658 --> 00:02:41,661 自分で見つけられました 大丈夫です 26 00:02:41,870 --> 00:02:44,914 しかし その男は消えてしまったのだろう? 27 00:02:45,039 --> 00:02:47,000 それでは恋ができないではないか 28 00:02:47,834 --> 00:02:50,128 いつか 手に入れようと燃える… 29 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 これもまた 恋かと… 30 00:02:52,589 --> 00:02:55,717 (皇帝)あっ… 深いな 31 00:02:56,009 --> 00:02:58,219 (オネスト大臣) 別に深くはないかと… 32 00:02:59,470 --> 00:03:02,056 (オネスト大臣)陛下も 将軍に影響されてか— 33 00:03:02,181 --> 00:03:04,809 恋に 興味が 出てきたようですな 34 00:03:04,934 --> 00:03:06,394 もう少し育てば— 35 00:03:06,519 --> 00:03:10,440 酒と女と美食漬けで 堕落コースですな 36 00:03:10,565 --> 00:03:12,317 フフフフッ… 37 00:03:12,483 --> 00:03:13,610 (砂糖を落とす音) 38 00:03:13,735 --> 00:03:18,156 陛下には 甘い甘〜い思いをさせてあげますよ 39 00:03:19,073 --> 00:03:21,034 成人病にさせてはいかんぞ 40 00:03:21,576 --> 00:03:25,204 (オネスト大臣)…で 将軍に またお願いがあるのですが 41 00:03:25,330 --> 00:03:26,331 (エスデス)言ってみろ 42 00:03:27,957 --> 00:03:33,671 帝都周辺に出現した新型危険種 これの捕獲と討伐です 43 00:03:34,005 --> 00:03:38,551 その件か… こちらでも独自で調査していた 44 00:03:39,469 --> 00:03:43,640 初めは 密林や鉱山に 出現する程度だったが— 45 00:03:43,765 --> 00:03:48,394 先日 民家に押し入り 住人を襲い 食らったとのこと 46 00:03:48,561 --> 00:03:53,775 そのとおり ヤツらは姿形も人間に近いとか… 47 00:03:53,900 --> 00:03:57,028 なんだか面白そうな おもちゃだと 思いませんか? 48 00:03:58,238 --> 00:04:02,325 ブドー大将軍は つぶせという指令を出していますが 49 00:04:02,450 --> 00:04:04,619 是非とも調べてみたい 50 00:04:04,869 --> 00:04:06,204 (エスデス)いいだろう 51 00:04:06,996 --> 00:04:09,791 獰猛(どうもう)な危険種と聞いて 狩ってみたかった 52 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 2〜3匹は生きて捕まえてくる 53 00:04:13,336 --> 00:04:17,215 謝礼は 北に残している 私の兵たちに送ってやってくれ 54 00:04:17,507 --> 00:04:21,094 相変わらず 部下には とことん優しいのですな 55 00:04:21,219 --> 00:04:22,262 (エスデス)フフッ… 56 00:04:23,137 --> 00:04:27,350 心服すればするほど 兵は命を惜しまず戦う 57 00:04:27,809 --> 00:04:32,689 私の部隊が 最強の攻撃力を持つと いわれている理由のひとつだ 58 00:04:33,356 --> 00:04:34,190 フッ… 59 00:04:34,941 --> 00:04:39,654 (オネスト大臣)頼もしい なるべく生きのいいのを頼みますよ 60 00:04:40,154 --> 00:04:40,989 (馬車の音) 61 00:04:41,155 --> 00:04:43,992 (男性1)早く! 明るいうちに帝都に入っちまおう 62 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 (男性2)分かってる 63 00:04:45,285 --> 00:04:47,829 こんな危険地帯は さっさと おさらばだぜ 64 00:04:48,162 --> 00:04:49,539 (いななき) 65 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 (2人)あっ! 66 00:04:51,291 --> 00:04:52,542 (男性2)で… 出た! 67 00:04:52,709 --> 00:04:54,752 (ほえ声) (男性たちの悲鳴) 68 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 (ボルス)ンンッ! (殴る音) 69 00:04:56,296 --> 00:04:57,213 (うめき声) 70 00:04:58,381 --> 00:04:59,382 (ボルス)間に合った 71 00:04:59,549 --> 00:05:00,717 (ほえ声) (ボルス)ンッ… 72 00:05:02,135 --> 00:05:04,804 これで しとめる! 73 00:05:05,930 --> 00:05:07,223 (噴射音) 74 00:05:07,390 --> 00:05:09,892 (危険種たちの悲鳴) 75 00:05:10,184 --> 00:05:11,686 (おびえる声) 76 00:05:16,399 --> 00:05:18,776 (ボルス)もう安心です 皆さん 77 00:05:18,943 --> 00:05:20,236 (2人)ウ… ウワッ! 78 00:05:20,611 --> 00:05:23,031 (ボルス) あの… 危険種は倒しましたので… 79 00:05:23,865 --> 00:05:25,992 おびえる必要はないんですよ 80 00:05:26,117 --> 00:05:27,368 ないんです… 81 00:05:27,493 --> 00:05:28,703 (男性2)アア アア… 82 00:05:29,120 --> 00:05:30,038 ウウッ! 83 00:05:30,204 --> 00:05:34,417 (セリュー)もう大丈夫なんですよ 正義の炎が悪を滅しました! 84 00:05:34,584 --> 00:05:36,294 ア… アア… 85 00:05:36,419 --> 00:05:39,756 帝都の軍人さんだったんですね 助かった 86 00:05:40,673 --> 00:05:43,051 (ウェイブ)あの… 何ていうか… 87 00:05:43,676 --> 00:05:45,094 ボルスさん ドンマイ 88 00:05:45,845 --> 00:05:47,513 (ボルス)あの人たち… 89 00:05:48,639 --> 00:05:51,225 落ち着いたみたいだね 良かった 90 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 オオッ… 91 00:05:53,019 --> 00:05:54,145 あっ… 92 00:05:54,312 --> 00:05:55,980 (危険種たち)ハァハァ… 93 00:05:56,105 --> 00:05:57,106 (吹雪の音) 94 00:05:58,357 --> 00:06:00,818 (うめき声) 95 00:06:04,655 --> 00:06:06,115 (エスデス)予定どおり… 96 00:06:07,241 --> 00:06:09,952 逃げてきたヤツを仮死にして 捕獲完了 97 00:06:10,661 --> 00:06:12,789 (たたく音) (エスデス)なるほど 98 00:06:12,914 --> 00:06:15,416 これは 確かに見たことのないタイプだな 99 00:06:18,377 --> 00:06:21,005 (クロメ)アア… アア… 100 00:06:21,130 --> 00:06:23,049 (エスデス)食うなよ (クロメ)あっ… 101 00:06:26,886 --> 00:06:29,388 (ボルス)ウェイブ君 クロメちゃん お茶が入ったよ 102 00:06:29,722 --> 00:06:30,932 (クロメ)ありがとう 103 00:06:31,057 --> 00:06:32,934 (ウェイブ) あっ いつも すみません 104 00:06:33,059 --> 00:06:35,853 (ボルス) フフッ… いいの いいの 好きで やってるんだから 105 00:06:36,270 --> 00:06:38,064 あっ… アア… 106 00:06:38,231 --> 00:06:39,899 (ボルス) うん? どうしたの? ウェイブ君 107 00:06:40,566 --> 00:06:44,654 (ウェイブ)なんだか悔しいです ボルスさん いい人なのに 108 00:06:45,029 --> 00:06:47,865 さっきの商人みたいに 助けてもらったくせに— 109 00:06:48,032 --> 00:06:49,867 みんな 外見で判断して! 110 00:06:50,076 --> 00:06:52,370 (クロメ)人のこと言えるの? (ウェイブ)えっ? 111 00:06:54,080 --> 00:06:55,748 あ〜 そうだった! 112 00:06:56,874 --> 00:06:59,460 (ボルス) ウェイブ君 前にも言ったけど— 113 00:06:59,585 --> 00:07:01,420 私は優しくなんかないよ 114 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 (人々の悲鳴) 115 00:07:02,922 --> 00:07:07,426 (ボルス)疫病にかかった人たちを 村ごと焼き払ったこともあるし… 116 00:07:08,052 --> 00:07:12,432 無実を主張している人を 処刑命令で燃やしたこともあるの 117 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 (悲鳴) 118 00:07:14,600 --> 00:07:15,685 (ボルス)だから 私は… 119 00:07:16,519 --> 00:07:20,064 数え切れない人から 恨みを買っていると思う 120 00:07:20,231 --> 00:07:22,942 でも それは軍人として命令で… 121 00:07:23,067 --> 00:07:26,821 (ボルス)誰かがやらなきゃ いけないこととはいえ 業は業 122 00:07:28,114 --> 00:07:30,950 助けた人に ああいう リアクション取られるのも— 123 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 報いだと思ってる 124 00:07:32,994 --> 00:07:35,121 ボルスさん そんなの つらすぎるよ 125 00:07:35,830 --> 00:07:37,665 よければ これから俺が相談相手に… 126 00:07:37,790 --> 00:07:38,624 (ボルスの妻)あ〜なた! 127 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 (ボルスの娘)フフッ… パパ! 128 00:07:41,627 --> 00:07:42,712 (ウェイブ)えっ? (ボルス)ややっ… 129 00:07:43,796 --> 00:07:45,298 どうして ここへ? 130 00:07:45,423 --> 00:07:47,425 (妻)あなたったら 一緒に作ったお弁当を— 131 00:07:47,550 --> 00:07:49,469 忘れていっちゃうんだもの 132 00:07:49,594 --> 00:07:51,220 (頭をたたく音) (ボルス)これは しまった! 133 00:07:51,345 --> 00:07:53,639 (娘)パパの うっかり者! 134 00:07:53,764 --> 00:07:56,058 (笑い声) 135 00:07:56,184 --> 00:08:00,313 つらいお仕事だからこそ 体力 気力は充実させないと 136 00:08:01,105 --> 00:08:03,649 (ボルス)うん 気をつけるよ 137 00:08:04,108 --> 00:08:07,945 (娘)パパ だっこ! (ボルス)よ〜しよし いい子だ 138 00:08:08,112 --> 00:08:09,822 (ウェイブ)オ〜ッ… 139 00:08:09,947 --> 00:08:12,283 (ボルス)ありがとう ウェイブ君 (ウェイブ)あっ… 140 00:08:13,242 --> 00:08:14,494 (ボルス)妻と娘は— 141 00:08:14,619 --> 00:08:17,413 私の やっていることを 全部 知っていて— 142 00:08:17,538 --> 00:08:19,790 なおも応援してくれるの 143 00:08:20,166 --> 00:08:21,667 だから 私は… 144 00:08:22,793 --> 00:08:24,879 つらいことがあっても 全然 平気 145 00:08:25,004 --> 00:08:28,007 (ボルスたちの笑い声) ま… まぶしい これが愛? 146 00:08:28,633 --> 00:08:32,136 つうか 俺 また役に立ってねえし 147 00:08:33,429 --> 00:08:36,224 (妻) フフフッ… もう この子ったら… 148 00:08:36,390 --> 00:08:39,227 (ボルスたちの笑い声) 149 00:08:48,444 --> 00:08:49,612 (タツミ)デヤーッ! 150 00:08:49,779 --> 00:08:50,821 (殴る音) 151 00:08:53,324 --> 00:08:54,325 (タツミ)ンンッ… 152 00:08:55,159 --> 00:08:57,954 (スサノオ)渾身(こんしん)の力で たたきつけるだけでなく… 153 00:09:03,459 --> 00:09:04,460 (タツミ)あっ… 154 00:09:06,295 --> 00:09:07,088 (スサノオ)ンッ! 155 00:09:07,255 --> 00:09:07,964 (突き刺す音) 156 00:09:08,089 --> 00:09:09,257 (砕ける音) 157 00:09:09,882 --> 00:09:13,970 どんな頑強なものにでも 何かしら もろい部分は あるはず… 158 00:09:14,720 --> 00:09:16,305 (タツミ)すげえ… 159 00:09:17,390 --> 00:09:21,060 戦いの中で そこを 突けるようになれば効果的だ 160 00:09:21,185 --> 00:09:22,019 (タツミ)確かに 161 00:09:22,937 --> 00:09:27,108 (タツミ)でも 実戦の中で 弱点なんか見つけられるかな? 162 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 (スサノオ) 俺は 勝手に気になるぐらいだぞ 163 00:09:30,403 --> 00:09:32,488 繊細なんだな スーさんは 164 00:09:32,989 --> 00:09:36,492 (スサノオ) 元来 俺は主(あるじ)の面倒を見る帝具(ていぐ)だ 165 00:09:37,034 --> 00:09:39,704 仕える者の ちょっとした変化も見逃せん 166 00:09:40,288 --> 00:09:43,666 なるほどね でも 心強いよ 167 00:09:43,791 --> 00:09:46,377 スーさんがいると 俺たち8人— 168 00:09:46,502 --> 00:09:49,338 誰ひとり欠けることなく やっていける気がする 169 00:09:50,089 --> 00:09:54,010 (スサノオ)俺は帝具だ “人”にカウントする必要はない 170 00:09:54,135 --> 00:09:55,136 (タツミ)何言ってんだ 171 00:09:55,678 --> 00:09:57,471 スーさんも立派な仲間さ! 172 00:09:58,806 --> 00:10:01,267 仲間 …か 173 00:10:02,852 --> 00:10:07,023 いまいちピンと来ないが 共に戦うということだろう? 174 00:10:07,148 --> 00:10:11,277 えっ? まあ それも そうなんだけど… 175 00:10:11,402 --> 00:10:12,445 う〜ん… 176 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 仲間は助け合いってことで… 177 00:10:15,865 --> 00:10:18,951 そうだ! スーさん イケメンだからさ 178 00:10:19,076 --> 00:10:22,913 平和になったら 俺とラバのナンパ 手伝ってくれよ 179 00:10:23,497 --> 00:10:25,333 フッ… よく分からんが… 180 00:10:25,499 --> 00:10:26,250 (拳を打つ音) 181 00:10:26,834 --> 00:10:30,796 お前が それを望むなら できるかぎり力になろう 182 00:10:30,921 --> 00:10:31,756 OK! 183 00:10:32,381 --> 00:10:34,717 (アカメ)スーさん タツミ (タツミ)あっ… 184 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 (アカメ)緊急招集がかかってるぞ 戻ってくれ 185 00:10:38,971 --> 00:10:41,557 あっ 緊急? なんで? 186 00:10:41,807 --> 00:10:45,603 帝都周辺で 危険種が出現して 大変なことになってるらしい 187 00:10:46,354 --> 00:10:47,730 それを駆除すべく— 188 00:10:47,855 --> 00:10:50,024 いよいよ新たなアジトへ 帰還するそうだ 189 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 (タツミ)あっ… 190 00:10:52,068 --> 00:10:53,527 帝都か… 191 00:11:01,035 --> 00:11:05,456 なんかさ 新しいアジトって感じがしないな 192 00:11:06,082 --> 00:11:08,668 見つかりにくさと 逃げやすさを考えると— 193 00:11:08,793 --> 00:11:11,212 自然と元のアジトと似てくる 194 00:11:11,545 --> 00:11:14,590 (マイン) また温泉があるのは うれしいわね 195 00:11:14,799 --> 00:11:17,259 (レオーネ)仕事が終わったら そこで1杯やろう 196 00:11:17,385 --> 00:11:18,552 (チェルシー)いいね! 197 00:11:18,928 --> 00:11:23,974 (ラバック)ナジェンダさ〜ん! アジト周囲に 結界 張り終えました 198 00:11:24,100 --> 00:11:25,101 (ナジェンダ)よし 199 00:11:25,434 --> 00:11:27,895 (スサノオ) 緊急用の抜け穴も掘り終えたぞ 200 00:11:28,020 --> 00:11:30,731 おお 早いな さすがスサノオだ 201 00:11:30,856 --> 00:11:31,816 (ラバック)アウッ… 202 00:11:32,191 --> 00:11:35,069 ンンッ… 勝ったと思うなよ! 203 00:11:35,194 --> 00:11:37,947 (スサノオ) うん? 何を言っている? 204 00:11:38,406 --> 00:11:39,865 (タツミ)アア… 205 00:11:41,033 --> 00:11:45,704 (ナジェンダ)戻ってきて早々だが 今回の標的は 例の新型の危険種だ 206 00:11:46,580 --> 00:11:49,208 ヤツらは 群れで行動するケースが多く— 207 00:11:49,333 --> 00:11:51,585 僅かながら知性も見受けられる 208 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 (ナジェンダ) 個々の身体能力は強く— 209 00:11:54,672 --> 00:11:58,426 腕試しの武芸者たちが 挑んでは やられているらしい 210 00:11:58,843 --> 00:12:02,721 帝都の南部にある鉱山や 森林地帯に及ぶ広範囲で— 211 00:12:02,847 --> 00:12:05,099 人や家畜が襲われている 212 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 毎日のようにイェーガーズや 帝国兵が駆逐しているらしいが— 213 00:12:10,271 --> 00:12:13,732 いまだに数が減らず 被害が絶えないようだ 214 00:12:14,150 --> 00:12:17,820 帝国側も手を焼いているってことは ワナじゃなさそうね 215 00:12:20,156 --> 00:12:23,784 言ってしまえば 帝国に協力する形になるが… 216 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 いいな? 217 00:12:25,786 --> 00:12:29,165 もちろんだぜ 今回は事情が事情 218 00:12:29,290 --> 00:12:32,585 話を聞くかぎり 速やかに葬るべき連中だ 219 00:12:34,962 --> 00:12:38,090 兵士と鉢合わせだけは 勘弁願いたいけどね 220 00:12:38,591 --> 00:12:39,258 あっ… 221 00:12:39,842 --> 00:12:44,763 私たちはナイトレイドだ 帝国側が休む夜中に動けばいい 222 00:12:44,889 --> 00:12:46,140 (レオーネ)あっ そっか 223 00:12:46,265 --> 00:12:47,850 (チェルシー)う〜ん… 224 00:12:48,142 --> 00:12:51,395 大きな危険を冒して バケモノ退治ね 225 00:12:52,104 --> 00:12:55,149 イェーガーズに 任せておけばいいのに… 226 00:12:55,274 --> 00:12:57,735 やっぱり どこか甘いのよ みんな 227 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 ンッ… 228 00:12:59,904 --> 00:13:01,989 (タツミ)言いたいことは分かる (チェルシー)うん? 229 00:13:02,698 --> 00:13:06,494 (タツミ)でも こいつら 今も誰かを襲ってるかもしれない 230 00:13:06,994 --> 00:13:10,956 俺たちは殺し屋だけど 民の味方のつもりだ 231 00:13:11,081 --> 00:13:14,168 殲滅(せんめつ)を早めて 1人でも多く助けたい! 232 00:13:14,293 --> 00:13:15,211 (チェルシー)あっ… 233 00:13:15,461 --> 00:13:17,922 まあ そう言うと思ったよ 234 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 了解 了解 235 00:13:19,965 --> 00:13:21,217 フッ… 236 00:13:21,383 --> 00:13:22,301 あっ! 237 00:13:23,385 --> 00:13:27,473 タツミ お前に ひと言 言いたいことがある 238 00:13:27,932 --> 00:13:29,183 (タツミ)スーさん? 239 00:13:29,892 --> 00:13:33,395 ズボンのチャックが開いている! 気になるから閉めてくれ 240 00:13:33,562 --> 00:13:34,730 (タツミ)ああっ… 241 00:13:34,980 --> 00:13:37,107 (レオーネ・ラバック)あ〜… 242 00:13:37,316 --> 00:13:38,859 (チャックを閉める音) 243 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 (レオーネ) せっかく決めたのにカッコわるっ! 244 00:13:41,278 --> 00:13:44,281 (ラバック)ねえねえ 今 どんな気持ち? どんな気持ち? 245 00:13:44,406 --> 00:13:45,741 (マイン)カッコつけるからよ 246 00:13:45,991 --> 00:13:47,201 うるせえー! 247 00:13:47,326 --> 00:13:50,037 (アカメ)すまない タツミ (タツミ)あっ うん? 248 00:13:50,871 --> 00:13:53,707 気づいていたが ファッションかと思った 249 00:13:53,832 --> 00:13:56,627 俺は そんな開放的で 自由な人間じゃないから! 250 00:13:57,503 --> 00:13:58,170 あっ… 251 00:13:58,629 --> 00:14:00,923 これからは注意して 時々 見よう 252 00:14:01,048 --> 00:14:03,259 イヤーッ! そんなの やめて! 253 00:14:03,759 --> 00:14:07,012 民の味方のつもりだ チャック全開で 254 00:14:07,137 --> 00:14:08,389 はっ倒すぞ ラバ! 255 00:14:08,681 --> 00:14:10,724 (レオーネ) 気にするな お前のチャックは— 256 00:14:10,849 --> 00:14:12,601 民のために開いてたんだろう? 257 00:14:12,726 --> 00:14:13,769 姐(ねえ)さんまで… 258 00:14:14,436 --> 00:14:18,983 これが ウチの気風なんだ 苦労かけるな チェルシー 259 00:14:19,316 --> 00:14:22,778 それはいいけど 心配だな 260 00:14:22,903 --> 00:14:25,823 記録で見たシェーレやブラートが そうであったように… 261 00:14:26,490 --> 00:14:31,036 あの優しさが いつか タツミの命取りになりそうでさ 262 00:14:33,455 --> 00:14:34,456 ンッ… 263 00:14:37,376 --> 00:14:40,129 (エスデス) ラン お前には話しておくが— 264 00:14:40,254 --> 00:14:44,091 あの危険種たち 大臣の調べでは元人間だそうだ 265 00:14:44,466 --> 00:14:45,759 (ラン)やはり… 266 00:14:46,510 --> 00:14:49,597 身体的特徴が近しいと 思っていました 267 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 (エスデス)人間を危険種にする… 268 00:14:52,391 --> 00:14:55,185 そんなマネができるのは 帝具使いのみだろう 269 00:14:55,895 --> 00:15:00,357 あの危険種は Dr.の実験作 …かもしれませんね 270 00:15:01,233 --> 00:15:02,818 出現し始めたのが— 271 00:15:02,943 --> 00:15:05,821 彼が行方不明になったころと 同じですから 272 00:15:06,405 --> 00:15:07,448 ほかに根拠は? 273 00:15:08,073 --> 00:15:12,995 彼の研究室を調べたとき やけに淡泊だと思ったんです 274 00:15:13,245 --> 00:15:15,497 さまざまな 研究をしているはずなのに— 275 00:15:15,623 --> 00:15:17,708 中は おとなしいものでした 276 00:15:18,417 --> 00:15:22,212 (エスデス)どこか 別に秘密の研究所がある …か 277 00:15:22,338 --> 00:15:23,297 (ラン)はい 278 00:15:23,422 --> 00:15:27,176 そこに つなぎ止めていたものが 外に出たのではないでしょうか 279 00:15:27,885 --> 00:15:32,097 別の第三者の帝具という可能性も ありますが— 280 00:15:32,306 --> 00:15:34,558 それにしては無秩序すぎます 281 00:15:35,267 --> 00:15:38,479 …となると Dr.は タツミ君を探索しようとして— 282 00:15:38,604 --> 00:15:40,648 敵に遭遇したのではなく— 283 00:15:40,773 --> 00:15:45,110 敵のアジトを見つけたあと 実験材料にしようと仕掛けに行って 284 00:15:45,235 --> 00:15:47,529 逆に消された可能性もありますね 285 00:15:48,948 --> 00:15:52,701 思ったより ずっと くるった男だったかもしれんな 286 00:15:53,869 --> 00:15:56,997 危険種が Dr.の実験の 産物なのだとしたら— 287 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 数に限りがあるはず 288 00:15:59,375 --> 00:16:01,669 いずれ この問題は解決するのでは? 289 00:16:02,753 --> 00:16:05,297 (エスデス)この問題は それで終わりじゃないぞ 290 00:16:05,881 --> 00:16:09,802 そもそも そいつらは 本当に自力で出てきたのか? 291 00:16:10,094 --> 00:16:12,471 誰かに 鍵を解き放たれたんじゃないのか? 292 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 (ラン)あっ… 293 00:16:14,932 --> 00:16:19,436 分かりました この件 私も いろいろと調べておきます 294 00:16:19,937 --> 00:16:23,691 任せたぞ 根が深い問題かもしれん 295 00:16:24,984 --> 00:16:29,446 (ラン)しかし 隊長が花をめでるとは珍しいですね 296 00:16:29,697 --> 00:16:32,116 (エスデス)うん? ああ… 297 00:16:32,950 --> 00:16:37,663 この花は 傷口に塗り込むと 激痛を誘発するんだ 298 00:16:38,038 --> 00:16:40,249 軽い拷問に使えるんだぞ 299 00:16:41,125 --> 00:16:42,126 あっ… 300 00:16:43,877 --> 00:16:45,504 (ラン)勉強になります 301 00:16:47,172 --> 00:16:49,675 (セリュー) 周辺住民を脅かす悪の化身たちめ! 302 00:16:50,050 --> 00:16:51,802 (セリュー)コロ 1番! (コロ)キュイ! 303 00:16:52,261 --> 00:16:53,095 (かみつく音) 304 00:16:53,887 --> 00:16:55,931 正義 秦広球(しんこうきゅう)! 305 00:16:56,098 --> 00:16:57,266 (殴る音) (うめき声) 306 00:16:58,475 --> 00:17:00,728 コロ 弱った悪を捕食! 307 00:17:00,894 --> 00:17:01,979 (ほえ声) 308 00:17:02,146 --> 00:17:05,983 (危険種たちの うめき声) 309 00:17:06,525 --> 00:17:09,445 (シュラ) あれが ウワサのイェーガーズか 310 00:17:10,195 --> 00:17:12,823 なるほど 強(つえ)えな 311 00:17:13,574 --> 00:17:14,408 (シュラ)フフッ… 312 00:17:14,742 --> 00:17:18,746 もうちょっと おもちゃで遊ばせてもらうぜ 313 00:17:22,708 --> 00:17:25,210 俺のペアは男かよ 314 00:17:25,335 --> 00:17:27,755 そんな露骨に がっくりしなくていいだろう 315 00:17:28,130 --> 00:17:31,341 帝国兵が 野営とかしてないだろうな? 316 00:17:31,467 --> 00:17:32,885 (タツミ)そんなにビビるなって 317 00:17:33,093 --> 00:17:35,012 フン! お前ね 318 00:17:35,262 --> 00:17:39,183 臆病さってのは殺し屋が 生き残るうえで必須なんだぜ 319 00:17:39,391 --> 00:17:42,811 ナジェンダさんだって そう言ってたぞ 覚えとけよ こら 320 00:17:43,103 --> 00:17:44,146 あっ… 321 00:17:45,689 --> 00:17:48,400 そういや 昼間も思ったんだけどさ 322 00:17:48,692 --> 00:17:50,861 あっ… 何だよ? 323 00:17:50,986 --> 00:17:55,032 ラバはボスのこと “ナジェンダさん”って呼ぶんだな 324 00:17:55,157 --> 00:17:57,201 (ラバック)あっ… あっ… 325 00:17:57,910 --> 00:18:00,579 まあ… まあ そりゃな 326 00:18:01,580 --> 00:18:05,959 俺と あの人は 帝国軍時代からの つきあいだからな 327 00:18:09,004 --> 00:18:12,800 (ラバック) 俺は 地方の大商人の四男坊でさ 328 00:18:13,300 --> 00:18:16,595 まあ 子供のころから 物には不自由しなくて— 329 00:18:16,720 --> 00:18:20,516 器用に何でもできて 世界が退屈だったんだ 330 00:18:20,933 --> 00:18:22,810 なんだか お前 イヤなヤツだな 331 00:18:22,935 --> 00:18:25,104 …て これから泣けるんだから聞けよ! 332 00:18:26,730 --> 00:18:27,731 (ラバック)そんなとき— 333 00:18:27,856 --> 00:18:31,235 ナジェンダさんが 俺の住む町に赴任してきたんだ 334 00:18:32,111 --> 00:18:34,404 ひと目見てホレたね 335 00:18:35,489 --> 00:18:39,576 そんで 兵士として志願して 持ち前の器用さで— 336 00:18:39,701 --> 00:18:43,080 そばに仕える兵に 上り詰めたってわけだ 337 00:18:45,249 --> 00:18:48,544 じゃ お前がナイトレイドにいるのって… 338 00:18:48,836 --> 00:18:52,172 あの人への愛ゆえに …かな 339 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 あっ… 340 00:18:53,590 --> 00:18:55,134 (ラバック)帝国 抜けるとき— 341 00:18:55,259 --> 00:18:57,594 記録を死亡扱いにして ついてきたんだ 342 00:18:58,846 --> 00:19:01,390 けなげだろう 俺って 343 00:19:01,849 --> 00:19:05,644 でも 報われないんだ 悲しいぜ 344 00:19:06,103 --> 00:19:07,271 泣ける話だろ 345 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 ラバ… 346 00:19:11,400 --> 00:19:14,069 じゃ まず ほかの女の風呂を のぞこうとするなよ! 347 00:19:14,194 --> 00:19:15,946 はぁ? 好きな人がいるのと— 348 00:19:16,071 --> 00:19:17,906 かわいい女の子を見たいって欲求は 別だろう! 349 00:19:18,031 --> 00:19:19,199 何言ってんの? お前 350 00:19:19,324 --> 00:19:21,827 (タツミ) そんなんだから報われねえんだよ! 351 00:19:21,994 --> 00:19:24,955 ケッ… 見てろ いつか 落としてやっから 352 00:19:25,080 --> 00:19:27,791 そのときは 何でも好きな物をおごってやるよ 353 00:19:29,168 --> 00:19:32,045 (タツミ) しかし 危険種 いそうにねえな 354 00:19:32,171 --> 00:19:34,590 山方面は もう狩り尽くされたのかもな 355 00:19:34,798 --> 00:19:38,510 (ラバック)糸も張ってるんだが 獲物が かかりゃしねえ 356 00:19:38,635 --> 00:19:41,763 (タツミ)うっし… ここらが安全ってんなら— 357 00:19:41,889 --> 00:19:43,849 ひとっ走り 山頂のほうを見てくるわ 358 00:19:44,099 --> 00:19:46,977 何か いても逃げてこいよ 2人で かかるぞ 359 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 (刺す音) (タツミ)了解! 360 00:19:54,067 --> 00:19:55,527 (風の音) 361 00:19:55,652 --> 00:19:57,029 (タツミ)う〜ん… 362 00:19:57,863 --> 00:20:02,034 これといって何もないし 生き物の気配もないな 363 00:20:08,290 --> 00:20:10,083 もしかして 寝てるのかな 364 00:20:16,131 --> 00:20:19,301 (エスデス)夜のパトロールという 目的があるとはいえ— 365 00:20:19,426 --> 00:20:22,054 月明かりが きれいだから 散歩とは— 366 00:20:22,179 --> 00:20:24,848 我ながら 全く らしくない行動だな 367 00:20:26,516 --> 00:20:29,186 こんなふうに 私が 少しおかしくなったのも… 368 00:20:29,937 --> 00:20:32,189 お前のせいだぞ タツミ 369 00:20:33,815 --> 00:20:37,277 うん? 人影… 危険種か? 370 00:20:37,444 --> 00:20:38,195 フフッ… 371 00:20:39,112 --> 00:20:41,281 だとしたら 運のないヤツ 372 00:20:41,448 --> 00:20:45,369 少しモヤモヤして 機嫌が悪かったところだ 373 00:20:45,869 --> 00:20:46,787 (激突音) 374 00:20:46,954 --> 00:20:48,163 な… 何だ? 375 00:20:51,708 --> 00:20:53,293 私が相手だ 376 00:20:53,418 --> 00:20:55,128 新しい拷問を試して… 377 00:20:55,504 --> 00:20:56,630 えっ? 378 00:20:57,130 --> 00:20:59,299 (タツミ)アア… (エスデス)タツミ? 379 00:21:00,634 --> 00:21:03,595 (タツミ)な… なんで エスデスが? 偶然か? 380 00:21:03,720 --> 00:21:06,848 …つか 空から急降下なんて 予測できるわけねえ 381 00:21:07,557 --> 00:21:10,143 どうする どうする どうする どうする… 382 00:21:11,186 --> 00:21:15,065 (危険種たちの うなり声) 383 00:21:15,315 --> 00:21:17,401 今更 出てきやがった! 384 00:21:17,609 --> 00:21:20,153 いや 待てよ こいつら かなり強そうだ 385 00:21:20,279 --> 00:21:21,738 どさくさに紛れて逃げれば… 386 00:21:21,989 --> 00:21:22,990 (斬る音) 387 00:21:26,868 --> 00:21:29,871 一瞬すぎて 逃げようがねえ 388 00:21:30,497 --> 00:21:32,332 (危険種の うめき声) 389 00:21:34,251 --> 00:21:37,129 (踏みつける音) (うめき声) 390 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 (エスデス)ジャマをするな 391 00:21:40,007 --> 00:21:40,841 (タツミ)あっ… 392 00:21:41,633 --> 00:21:42,926 夢ではないのだな 393 00:21:43,385 --> 00:21:46,888 再会できる日を楽しみにしていたぞ タツミ 394 00:21:47,347 --> 00:21:51,518 (タツミ)いや ホント 夢であってほしいんですが 395 00:21:52,019 --> 00:21:54,438 というか とどめを刺してあげては… 396 00:21:54,563 --> 00:21:55,897 (うめき声) 397 00:21:56,398 --> 00:22:02,404 ♪〜 398 00:23:19,898 --> 00:23:25,904 〜♪