1 00:00:01,751 --> 00:00:03,044 (エスデス)夢ではないのだな 2 00:00:03,503 --> 00:00:07,465 (タツミ)いや ホント 夢であってほしいんですが 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,175 (糸の反応音) (ラバック)あっ… 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,428 麓から山への侵入者? 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,513 (糸の反応音) 何だ? この速度は 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,140 尋常じゃねえ! 7 00:00:16,099 --> 00:00:19,227 (シュラ)スタイリッシュの 忘れ形見も ほぼ全滅か 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,896 (ラバック) ここは隠れて やり過ごす 9 00:00:22,021 --> 00:00:25,734 タツミも戻ってこないし きなくさくなってきやがったぞ 10 00:00:26,609 --> 00:00:30,030 (シュラ) 帰ってきてやったぜ 帝都にな! 11 00:00:30,155 --> 00:00:30,947 ハハッ! 12 00:00:31,573 --> 00:00:36,786 ♪〜 13 00:01:55,365 --> 00:02:00,954 〜♪ 14 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 (エスデス)ウ〜ン… まさしく タツミの匂いだ 15 00:02:06,918 --> 00:02:08,002 本物だな 16 00:02:08,128 --> 00:02:10,588 よくも逃げてくれたな 寂しかったぞ 17 00:02:10,713 --> 00:02:12,757 (タツミ)な… なんで ここに? 18 00:02:12,882 --> 00:02:17,053 最近 帝都周辺を脅かす危険種の排除だ 19 00:02:17,178 --> 00:02:19,889 うん? お前こそ なんで ここにいるんだ? 20 00:02:20,348 --> 00:02:21,182 あっ… 21 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 怪しまれてる 22 00:02:23,309 --> 00:02:25,436 よく考えて答えないとマズイ 23 00:02:26,938 --> 00:02:30,692 (タツミ)あの その前に この体勢 なんとかしてくれません? 24 00:02:30,817 --> 00:02:31,901 (エスデス)イヤだ 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,779 (タツミ)こんな近いと 落ち着かないっていうか… 26 00:02:34,904 --> 00:02:36,322 (エスデス)もう逃がさん 27 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 う… 腕試しです! 28 00:02:39,742 --> 00:02:42,162 危険種が ここら辺に出るっていうから 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,955 (エスデス)お前も そのクチか 30 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 …で あれから反乱軍には入ったのか? 31 00:02:47,667 --> 00:02:49,836 (タツミ)あっ… まだだけど… 32 00:02:50,461 --> 00:02:52,797 その考えを変えるつもりはない 33 00:02:53,298 --> 00:02:56,050 今は そのために武者修行中っていうか… 34 00:02:57,510 --> 00:03:00,305 (エスデス) うん なるほど 確かに— 35 00:03:00,430 --> 00:03:03,808 体つきが ひと回り立派になって レベルアップしている 36 00:03:05,143 --> 00:03:08,730 短期間で頑張ったな お前は まだまだ伸びるぞ 37 00:03:08,855 --> 00:03:10,231 ンッ… いやぁ… 38 00:03:10,940 --> 00:03:13,234 …なんて 和んでる場合じゃねえ! 39 00:03:13,735 --> 00:03:16,779 (エスデス)危険種は ほとんど掃討してしまったぞ 40 00:03:17,196 --> 00:03:19,032 迷惑なヤツらだったが… 41 00:03:20,283 --> 00:03:23,912 おかげで お前と出会えたのだから 運命というのは分からん 42 00:03:24,037 --> 00:03:24,913 (タツミ)ンンッ… 43 00:03:25,079 --> 00:03:25,747 うん? 44 00:03:27,081 --> 00:03:29,667 意外にジャマ者が多いな ここは 45 00:03:30,126 --> 00:03:33,713 今隠れたヤツ 気づいているぞ 出てこい 46 00:03:34,339 --> 00:03:36,633 来なければ 問答無用で攻撃する 47 00:03:39,761 --> 00:03:42,972 (シュラ) うまく隠れたつもりだったけど やるじゃん 48 00:03:43,097 --> 00:03:46,935 さすが 帝国最強といわれるだけあるな 49 00:03:47,060 --> 00:03:50,063 しかし あんたと鉢合わせるとは— 50 00:03:50,188 --> 00:03:53,274 こりゃ 今回のおもちゃ遊びも終了だな 51 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 (エスデス)どうやら 危険種が あふれかえった理由を— 52 00:03:56,236 --> 00:03:57,737 知っているようだな 53 00:03:57,862 --> 00:03:59,906 拷問室まで案内してやろう 54 00:04:00,073 --> 00:04:02,867 (シュラ)あいにく そういう趣味は ねえんだわ 55 00:04:02,992 --> 00:04:04,702 終わりついでに あんたには— 56 00:04:04,827 --> 00:04:07,288 でっかいおもちゃを 片づけてもらうとするか! 57 00:04:07,747 --> 00:04:10,041 帝具(ていぐ) シャンバラ 発動! 58 00:04:11,709 --> 00:04:13,544 (発動音) 59 00:04:13,711 --> 00:04:16,297 (エスデス)あっ… (タツミ)な… 何だ? 60 00:04:23,471 --> 00:04:28,226 (シュラ) さて 次は何をして遊ぼうかな 61 00:04:28,935 --> 00:04:30,645 (波の音) 62 00:04:30,812 --> 00:04:34,440 な… 何だ これ〜! 63 00:04:35,191 --> 00:04:38,653 エ… エスデスさん 俺に痛みをくれ 64 00:04:39,279 --> 00:04:42,448 タツミ そういう趣味だとは… 65 00:04:42,740 --> 00:04:45,410 やはり相性抜群だな 私たちは 66 00:04:45,743 --> 00:04:47,370 いや そうじゃなくて— 67 00:04:47,495 --> 00:04:50,498 さっきのヤツに 幻覚を見せられてるのかもしれねえ 68 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 だったら 体にダメージを与えれば 目を覚ますかも 69 00:04:54,836 --> 00:04:55,670 分かった 70 00:04:56,337 --> 00:04:58,589 (エスデス)いくぞ (タツミ)ンンッ… 71 00:04:58,923 --> 00:04:59,590 ンッ… 72 00:05:02,302 --> 00:05:03,886 (タツミ)ンンッ… 73 00:05:04,595 --> 00:05:08,141 (エスデス)幻覚などではない 感覚がリアルすぎる 74 00:05:08,433 --> 00:05:14,022 潮の香りや海風 気温 湿度 全てが本物だろうな 75 00:05:14,397 --> 00:05:15,356 てことは… 76 00:05:15,481 --> 00:05:18,276 恐らく さっきのヤツの能力だ 77 00:05:19,068 --> 00:05:20,695 別の場所に飛ばされたか? 78 00:05:21,237 --> 00:05:22,864 そんなことできるんですか? 79 00:05:23,906 --> 00:05:28,328 (エスデス)帝国には 帝具と呼ばれる48の超兵器がある 80 00:05:28,453 --> 00:05:31,914 その中には 失われた国の秘術によって— 81 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 空間さえ操作する帝具があるとは 聞いていたが… 82 00:05:35,335 --> 00:05:37,211 ええっ? すげえ! 83 00:05:37,628 --> 00:05:39,839 あっ でも インクルシオの— 84 00:05:39,964 --> 00:05:43,468 呼べば いきなり出現する鎧(よろい)も そんな感じなのか? 85 00:05:44,677 --> 00:05:48,473 あれ? そう考えると なんだか すげえ怖くなってきた 86 00:05:49,265 --> 00:05:50,850 (エスデス)空間操作など— 87 00:05:50,975 --> 00:05:55,563 恐らく 全帝具の中でも 5本の指に入るほどの性能 88 00:05:56,355 --> 00:05:58,024 あいつは何者だ? 89 00:05:58,316 --> 00:06:00,526 とりあえず 周辺を見てみよう 90 00:06:00,735 --> 00:06:02,320 (タツミ)ウオ〜ッ! 91 00:06:04,072 --> 00:06:04,739 あっ… 92 00:06:05,031 --> 00:06:06,991 辺り一面 海だ 93 00:06:07,575 --> 00:06:09,952 (エスデス) これは また きれいな景色だな 94 00:06:10,119 --> 00:06:10,828 (手を打つ音) 95 00:06:10,953 --> 00:06:14,165 なんだかデートしてるみたいだな 私たち 96 00:06:14,290 --> 00:06:15,708 落ち着いてますね 97 00:06:16,542 --> 00:06:19,295 帝具の力は 人の想像を絶する 98 00:06:19,420 --> 00:06:22,090 思考を柔軟にしなければ やっていけんのだ 99 00:06:22,381 --> 00:06:25,510 (タツミ)なるほど (エスデス)話を戻すが… 100 00:06:26,135 --> 00:06:28,096 まるでデートだな この状況 101 00:06:28,221 --> 00:06:30,515 ちょ… ちょっと… (水しぶきの音) 102 00:06:32,141 --> 00:06:33,351 (エスデス)巨大危険種… 103 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 (タツミ)あいつ… 104 00:06:34,936 --> 00:06:37,814 Dr.スタイリッシュの変身後に そっくりだ 105 00:06:38,064 --> 00:06:41,651 あのときは ナイトレイド全員で かかって やっと倒せたけど… 106 00:06:42,276 --> 00:06:45,113 勝てるのか? 俺たち2人で 107 00:06:45,446 --> 00:06:47,949 (ほえ声) (タツミ)ウオッ… 来やがった! 108 00:06:48,074 --> 00:06:50,451 ジャマ者は容赦せん 109 00:06:51,661 --> 00:06:54,747 貴様のようなヤツは 串刺しの しがいがある 110 00:06:55,206 --> 00:06:56,707 ヴァイスシュナーベル! 111 00:06:57,708 --> 00:06:59,043 (刺さる音) (鳴き声) 112 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 (うめき声) 113 00:07:02,672 --> 00:07:04,465 (タツミ)すげえ 一瞬で… 114 00:07:04,590 --> 00:07:06,342 (うなり声) (エスデス)うん? 115 00:07:06,592 --> 00:07:10,263 ほう… 意外とタフだな 面白くなってきた 116 00:07:10,430 --> 00:07:13,057 (タツミ)あの… あいつの頭部の あそこ— 117 00:07:13,182 --> 00:07:14,892 いかにも もろそうじゃないですか? 118 00:07:15,059 --> 00:07:19,188 うん 私と同じ意見だ やはり 気が合う 119 00:07:19,522 --> 00:07:20,440 グラオホルン! 120 00:07:22,275 --> 00:07:24,068 しぶといな あっ… 121 00:07:24,235 --> 00:07:26,946 (タツミ)ウオ〜ッ! (エスデス)タツミ! 122 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 (タツミ)ンンッ! 123 00:07:29,740 --> 00:07:32,118 (刺す音) (鳴き声) 124 00:07:32,869 --> 00:07:34,454 (倒れる音) 125 00:07:35,121 --> 00:07:36,330 (エスデス)見事だ 126 00:07:36,456 --> 00:07:40,543 しかし いいところを見せて ホレさせようと思ったが— 127 00:07:40,668 --> 00:07:42,712 こっちが よりホレるとはな 128 00:07:43,337 --> 00:07:45,673 せっかく 必殺技名も叫んだのに… 129 00:07:45,798 --> 00:07:47,633 (振動音) (タツミ)まだ いたのか! 130 00:07:49,385 --> 00:07:52,346 (エスデス) 任せろ ふさわしい死を与えてやる 131 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 (指の鳴る音) 132 00:08:00,480 --> 00:08:02,315 ハーゲルシュプルング! 133 00:08:02,482 --> 00:08:04,358 (激突音) (鳴き声) 134 00:08:04,525 --> 00:08:05,568 フフッ… 135 00:08:06,819 --> 00:08:09,030 ご… 豪快な戦い方だな 136 00:08:09,614 --> 00:08:12,158 スケールが ひと回り違う 137 00:08:12,575 --> 00:08:15,328 これが 帝国最強の実力 138 00:08:16,287 --> 00:08:19,290 どうやって斬るんだよ? アカメ 139 00:08:22,960 --> 00:08:25,713 (タツミ)どうやら あの2匹で打ち止めのようですね 140 00:08:25,838 --> 00:08:28,799 (エスデス)おもちゃの片づけとは こういうことか 141 00:08:28,925 --> 00:08:32,470 ここは新型危険種の 隠し場所だったというわけだな 142 00:08:32,970 --> 00:08:35,014 (タツミ) 休憩を終えたら どうします? 143 00:08:35,139 --> 00:08:40,394 (エスデス)まずは周囲の探索だな いろいろと把握しておく必要がある 144 00:08:40,520 --> 00:08:43,439 (タツミ) 確かに 謎が多すぎですもんね 145 00:08:43,564 --> 00:08:45,900 (エスデス) パニックになれば自滅あるのみ 146 00:08:46,025 --> 00:08:47,318 落ち着いて行動するぞ 147 00:08:47,652 --> 00:08:49,570 了解 行きましょう! 148 00:08:49,695 --> 00:08:54,784 …て 思わず返事しちまった 敵だぞ この人は 149 00:08:55,826 --> 00:08:58,746 (エスデス)う〜ん… 似ないな 150 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 (タツミのため息) 151 00:09:19,767 --> 00:09:22,478 探索してるうちに 日が暮れちまったな 152 00:09:23,062 --> 00:09:25,856 (エスデス)だが 楽しかったな 153 00:09:25,982 --> 00:09:27,608 (タツミ)あ〜 はい… 154 00:09:28,526 --> 00:09:31,696 (エスデス)そしてな この島の場所が はっきりしたぞ 155 00:09:31,821 --> 00:09:32,822 (タツミ)えっ? 156 00:09:33,030 --> 00:09:36,200 (エスデス)ここは 帝国より はるか南東の無人島だな 157 00:09:36,492 --> 00:09:38,953 は… はるか南東ですか? 158 00:09:39,078 --> 00:09:41,581 そんな遠くに飛ばされたのか… 159 00:09:41,706 --> 00:09:42,832 (エスデス)つまり… (タツミ)うん? 160 00:09:43,499 --> 00:09:46,919 この無人島に 私たちは2人きりというわけだ 161 00:09:47,044 --> 00:09:51,465 さて どうする? タツミ お前の運命だ 自分で選べ 162 00:09:57,513 --> 00:09:59,599 (タツミ)選択の余地 なしじゃないですか! 163 00:10:00,099 --> 00:10:01,934 つれないヤツだな 164 00:10:02,059 --> 00:10:04,729 (タツミ) …というか なんだか余裕ですね 165 00:10:04,854 --> 00:10:08,232 戻る方法に心当たりがあるからだ 安心しろ 166 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 おお! 167 00:10:09,442 --> 00:10:12,486 (エスデス)ただし タツミにも しっかり協力してもらう 168 00:10:12,820 --> 00:10:14,780 (エスデス)分かったな? (タツミ)は… はい! 169 00:10:15,656 --> 00:10:18,451 なんだか 猛烈に悪い予感がするけど— 170 00:10:18,576 --> 00:10:21,662 脱出のゴタゴタで 逃げるチャンスが来るかもしれない 171 00:10:21,996 --> 00:10:23,748 それに懸ける! 172 00:10:28,628 --> 00:10:29,462 (エスデス)やはり— 173 00:10:29,587 --> 00:10:32,923 私たちが飛ばされてきた地点に 秘密があったか 174 00:10:33,507 --> 00:10:35,426 (タツミ)こうやって マークをつけた所にしか— 175 00:10:35,551 --> 00:10:37,386 移動できないってことですか? 176 00:10:37,970 --> 00:10:42,516 (エスデス)あの発動範囲を見るに 一度に移動できるのは数人程度 177 00:10:42,642 --> 00:10:45,394 そして 大量のエネルギーを消費すると見た 178 00:10:45,519 --> 00:10:46,729 連発もできまい 179 00:10:46,979 --> 00:10:49,023 てことは ここを見張っていれば… 180 00:10:49,440 --> 00:10:51,692 (エスデス) いつか 門が開くかもしれない 181 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 これが 戻る方法その1 182 00:10:54,904 --> 00:10:58,115 で より具体的な方法その2に いく前に… 183 00:10:58,366 --> 00:10:59,533 いく前に? 184 00:11:00,368 --> 00:11:03,454 せっかく2人きりなんだ お互い もっと分かり合おう 185 00:11:03,579 --> 00:11:04,580 (タツミ)ンンッ… 186 00:11:04,830 --> 00:11:06,123 ウワッ… 187 00:11:06,248 --> 00:11:07,166 アアッ! 188 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 タタ… タイム! 189 00:11:08,918 --> 00:11:11,837 “分かり合おう”って こんなやり方じゃなくても… 190 00:11:11,962 --> 00:11:16,425 (エスデス)やめてほしいか? なら お前の話を聞かせてくれ 191 00:11:16,759 --> 00:11:19,470 まず 剣は どこで基礎を習った? 192 00:11:19,595 --> 00:11:22,431 む… 村に 軍を退役した人がいて… 193 00:11:22,848 --> 00:11:27,311 武術師範もしてたみたいで 教えるのが うまくて それで… 194 00:11:27,436 --> 00:11:28,604 (エスデス)なるほど 195 00:11:28,979 --> 00:11:31,732 鍛冶も そのときに教わったのか? 196 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 (タツミ)帝都で稼ぐために— 197 00:11:33,109 --> 00:11:35,653 いろいろ できるようになっておこうって… 198 00:11:36,529 --> 00:11:38,864 それで 実際 身に着けていったのだから— 199 00:11:38,989 --> 00:11:40,574 器用なものだな 200 00:11:40,699 --> 00:11:43,911 エスデスさんも 何でも できそうですけど… 201 00:11:44,036 --> 00:11:44,870 いや… 202 00:11:45,371 --> 00:11:47,748 私は芸術方面に疎くてな 203 00:11:47,873 --> 00:11:48,999 ニャウの笛なども— 204 00:11:49,125 --> 00:11:52,253 初めは どこがいいのか 全く理解できなかった 205 00:11:52,545 --> 00:11:55,714 (タツミ)うん? これは逆に情報を引き出すチャンス 206 00:11:55,840 --> 00:11:59,051 それに こんなに俺を思ってくれてるんだ 207 00:11:59,176 --> 00:12:01,637 話のどこかに 仲間になってもらうよう— 208 00:12:01,762 --> 00:12:04,223 説得できるポイントが あるかもしれない 209 00:12:04,432 --> 00:12:07,726 やっぱり この人は敵より味方のほうがいい 210 00:12:07,852 --> 00:12:08,686 フフッ… 211 00:12:09,311 --> 00:12:12,565 (タツミ)エスデスさんは 帝都の生まれじゃないんですよね? 212 00:12:12,690 --> 00:12:15,609 (エスデス) そうだ 北の辺境の出身だぞ 213 00:12:15,901 --> 00:12:18,028 パルタス族って聞いたことあるか? 214 00:12:18,154 --> 00:12:18,988 (タツミ)いいえ 215 00:12:19,780 --> 00:12:22,366 (エスデス) 危険種専門の狩猟民族だ 216 00:12:22,491 --> 00:12:25,619 私は そこで 長(おさ)の娘として育った 217 00:12:26,787 --> 00:12:30,124 お前が自分のことを話したから 私も話そう 218 00:12:30,332 --> 00:12:32,376 (少女時代のエスデス) ハァハァ ハァハァ… 219 00:12:32,543 --> 00:12:34,462 ンッ! ンンッ… 220 00:12:34,628 --> 00:12:36,046 (斬る音) (鳴き声) 221 00:12:36,589 --> 00:12:39,175 (エスデス) お父さん 獲物とれたよ 222 00:12:39,300 --> 00:12:42,928 (父親)おう よくやった その年で大したもんだ 223 00:12:43,053 --> 00:12:44,722 だが 俺は もっとすごいぜ 224 00:12:45,055 --> 00:12:46,223 (エスデス)うわぁ! 225 00:12:46,348 --> 00:12:48,559 (父親) これから解体して 素材を取り出す 226 00:12:48,684 --> 00:12:50,186 (父親)手伝え (エスデス)うん! 227 00:12:51,187 --> 00:12:54,690 こいつは弱ってるし 縛ってあるからロクに動けねえ 228 00:12:54,815 --> 00:12:56,192 大胆にスピーディーにいくぜ 229 00:12:56,317 --> 00:12:56,984 うん 230 00:12:57,151 --> 00:12:57,985 (悲鳴) 231 00:12:58,277 --> 00:13:00,863 (エスデス) 相変わらず すごい悲鳴だね 232 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 (父親)このトカゲ玉を 生きてるうちに取り出さないと— 233 00:13:03,824 --> 00:13:05,451 価値が下がるからな 234 00:13:05,576 --> 00:13:08,662 まあ 痛(いて)えだろうけど しかたねえわな 235 00:13:09,121 --> 00:13:12,041 こいつは ふだん 人を襲って食う 236 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 ところが 今回 こっちが強かったから— 237 00:13:14,752 --> 00:13:17,129 殺される側に 回っちまったってわけだ 238 00:13:17,880 --> 00:13:20,466 俺より弱かった こいつの責任さ 239 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 よし エスデス お前は目玉とトサカを剥ぎ取れ 240 00:13:24,345 --> 00:13:26,680 うん きれいに やってみせる 241 00:13:27,765 --> 00:13:31,143 エスデスは 逃げたり 弱ったりしてる獲物にも— 242 00:13:31,268 --> 00:13:33,812 初めから躊躇(ちゅうちょ)なく とどめが刺せる 243 00:13:34,396 --> 00:13:36,023 天性の狩猟者だ 244 00:13:36,524 --> 00:13:40,152 その代わり 何かが欠落してるかもしれんが— 245 00:13:40,277 --> 00:13:42,571 まあ 問題ねえか 246 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 (エスデス)食うか食われるか— 247 00:13:45,491 --> 00:13:48,369 そんな すばらしい環境で 私は育った 248 00:13:48,494 --> 00:13:50,204 危険種と私たち— 249 00:13:50,329 --> 00:13:54,208 互いに全力を尽くしての 命のやり取りは楽しかった 250 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 (父親)オッ… 虫の戦争か? (エスデス)うん 251 00:13:58,671 --> 00:14:01,340 つっても 勝負は ついたあとか 252 00:14:01,465 --> 00:14:03,759 見ろ 女王虫が引きずり出されて— 253 00:14:03,884 --> 00:14:06,470 相手の兵隊虫にリンチされてるぜ 254 00:14:06,887 --> 00:14:08,472 弱い者の末路か… 255 00:14:08,764 --> 00:14:10,057 そのとおり 256 00:14:10,182 --> 00:14:14,562 お前の母親も 超級危険種に こんなふうに食われちまった 257 00:14:15,104 --> 00:14:16,730 だけど それも しかたねえな 258 00:14:17,565 --> 00:14:21,068 悲しいけどよ 弱かったから狩られた 259 00:14:21,193 --> 00:14:22,736 それだけのことだ 260 00:14:22,945 --> 00:14:25,990 強者が勝ち 弱者は滅びる 261 00:14:26,156 --> 00:14:28,742 (吹雪の音) 262 00:14:29,118 --> 00:14:33,539 山中で数日 粘っただけあって エビルバードの希少種がとれた 263 00:14:33,664 --> 00:14:36,000 お父さん 喜ぶだろうな 264 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 (燃える音) 265 00:14:38,043 --> 00:14:38,961 あっ… 266 00:14:39,628 --> 00:14:41,380 こ… これは… 267 00:14:42,631 --> 00:14:45,175 (男性)アッ… アアッ… (エスデス)大丈夫か? 268 00:14:45,926 --> 00:14:47,303 (男性)北の異民族が— 269 00:14:47,428 --> 00:14:50,347 国境を越えて 攻めてきやがったんだ 270 00:14:50,472 --> 00:14:54,143 長は先頭に立って 何十人も倒したけど— 271 00:14:54,268 --> 00:14:56,937 あいつら 最後に寄ってたかって… 272 00:14:57,187 --> 00:14:57,938 ハッ… 273 00:14:58,522 --> 00:14:59,732 お父さん! 274 00:15:00,190 --> 00:15:03,903 エス …デス ざまあねえ 275 00:15:04,028 --> 00:15:08,824 負けた俺たちが弱かったってことだ しかたねえ 276 00:15:09,241 --> 00:15:11,869 強く生きろよ エスデス 277 00:15:13,495 --> 00:15:15,748 その心配は要らねえか… 278 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 (エスデス)その後も 1人で危険種を狩っていたが— 279 00:15:19,752 --> 00:15:23,297 獲物も いなくなってきたので 帝国に仕官した 280 00:15:23,589 --> 00:15:27,551 狩りの対象を 危険種から人間に移したわけだな 281 00:15:27,676 --> 00:15:30,179 これが私の身の上話だ 282 00:15:30,346 --> 00:15:35,059 それじゃ 北の異民族は敵(かたき) 憎い相手だったんですね 283 00:15:35,267 --> 00:15:39,813 うん? 一応 敵(かたき)ではあるが 別に特別 憎くはないぞ 284 00:15:40,272 --> 00:15:41,273 えっ… 285 00:15:41,398 --> 00:15:45,069 いや だって 異民族数十万を 生き埋め処刑したって… 286 00:15:45,653 --> 00:15:48,530 (エスデス)あれは ただのコスト削減と見せしめだ 287 00:15:48,656 --> 00:15:51,742 別に敵(かたき)であろうが なかろうが 実行したぞ 288 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 帝都からの命令だったしな 289 00:15:54,078 --> 00:15:55,120 あっ… 290 00:15:56,330 --> 00:15:58,165 (エスデス) 父のことは悔やまれるが— 291 00:15:58,290 --> 00:16:00,918 それも彼が弱かっただけのこと 292 00:16:02,002 --> 00:16:04,046 ほかに聞きたいことは あるか? 293 00:16:04,171 --> 00:16:06,632 私自身のことなら 何でも話してやるぞ 294 00:16:06,840 --> 00:16:07,841 あ〜… 295 00:16:08,342 --> 00:16:10,970 あっ じゃ エスデスさんの持ってる帝具が— 296 00:16:11,095 --> 00:16:12,721 どんな物か見てみたいな 297 00:16:12,846 --> 00:16:14,598 (エスデス) フフッ… そんなことか 298 00:16:15,099 --> 00:16:16,684 私の帝具は… 299 00:16:16,934 --> 00:16:18,394 (タツミ)あっ… (エスデス)ほら 300 00:16:18,978 --> 00:16:21,146 (エスデス)これだ (タツミ)えっ? 301 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 (エスデス)数年前になるか… 302 00:16:24,858 --> 00:16:28,237 (オネスト大臣)う〜ん… 数々の帝具を用意しましたが— 303 00:16:28,362 --> 00:16:31,281 どれも あなたと相性がよくないようですな 304 00:16:31,824 --> 00:16:34,284 (エスデス) この斧(おの)などは豪快で好きだがな 305 00:16:34,702 --> 00:16:36,495 何か ピンと来ない 306 00:16:37,329 --> 00:16:37,997 あっ… 307 00:16:38,455 --> 00:16:40,791 あそこに置いてある壺(つぼ)も 帝具なのか? 308 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 (オネスト大臣) あれは帝具 デモンズエキス 309 00:16:43,460 --> 00:16:46,922 北の果てに住んでいたという 超級危険種の生き血です 310 00:16:47,172 --> 00:16:48,799 血が帝具なのか? 311 00:16:49,133 --> 00:16:52,386 (オネスト大臣)飲んで 体と 適合すれば その危険種が持つ— 312 00:16:52,511 --> 00:16:56,807 氷を操る能力を得られるという 伝承がありますが— 313 00:16:56,932 --> 00:16:58,225 実際 飲んだ者は— 314 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 全員 自我が破壊され 発狂しています 315 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 ロクな物(もん)じゃありません 316 00:17:03,480 --> 00:17:05,441 (エスデス)それは なかなか面白そうではないか 317 00:17:05,566 --> 00:17:07,192 ちょ… まさか 飲むんですか? 318 00:17:07,317 --> 00:17:10,320 いくらドSな将軍でも 合うとは限りませんぞ 319 00:17:11,363 --> 00:17:13,407 (エスデス) この血が 私を呼んでいる 320 00:17:13,532 --> 00:17:15,200 そんな気がしてならんのだ 321 00:17:15,451 --> 00:17:19,079 (オネスト大臣)なるほど それは確かに相性よさそうですな 322 00:17:19,204 --> 00:17:19,872 だろう? 323 00:17:20,372 --> 00:17:23,751 なぜか確信がある こいつは私と合うと 324 00:17:23,876 --> 00:17:28,130 野生で磨かれた私の勘 外れれば それまでということ 325 00:17:29,339 --> 00:17:31,717 (オネスト大臣)グラスに 1杯くらいで いいそうですぞ 326 00:17:31,967 --> 00:17:36,180 どうせなら全部いく そっちのほうが強くなれそうだ 327 00:17:36,680 --> 00:17:39,892 既にクレージーなら 発狂も なさそうですな 328 00:17:40,017 --> 00:17:43,312 (飲む音) 329 00:17:43,771 --> 00:17:45,105 ハァ〜ッ… 330 00:17:47,066 --> 00:17:49,151 ハァ〜ッ… なかなか うまいじゃない… 331 00:17:49,401 --> 00:17:50,944 か… アアッ… 332 00:17:51,904 --> 00:17:52,821 うん? 333 00:17:52,988 --> 00:17:55,908 (衝動の声) 殺せ 奪え 犯せ 消せ 334 00:17:56,033 --> 00:17:59,787 滅ぼせ なぶれ 壊せ 裂け 絶やせ… 335 00:18:01,497 --> 00:18:05,584 フフッ… フフフフッ… なんという破壊衝動 336 00:18:05,709 --> 00:18:09,254 なるほど 皆 これにやられて発狂したのか 337 00:18:09,379 --> 00:18:10,464 だが… 338 00:18:10,714 --> 00:18:14,176 ぬるいな この程度で 私を染めようなどと 339 00:18:18,013 --> 00:18:22,976 私は常に屈服させる側だ 何者であろうとな 340 00:18:23,310 --> 00:18:25,729 自分の意志によって行動する 341 00:18:29,024 --> 00:18:34,113 実にいい気分だぞ 大臣 全身から力が みなぎる 342 00:18:34,238 --> 00:18:37,074 (オネスト大臣) 完全に適合したようですな 343 00:18:37,282 --> 00:18:39,993 最強戦士の誕生を祝って… 344 00:18:40,536 --> 00:18:41,912 乾杯 345 00:18:42,621 --> 00:18:46,708 (タツミ)じゃ 今も体の中に 危険種の血が入ってるんですか? 346 00:18:46,834 --> 00:18:50,295 (エスデス)そうだ まあ 飼いならしているから心配するな 347 00:18:50,963 --> 00:18:53,340 (タツミ)それで 拷問好きになったとかでは? 348 00:18:53,465 --> 00:18:55,259 いや 元から好きなんだ 349 00:18:56,051 --> 00:18:58,303 (タツミ) 仲間を殺された復讐者(ふくしゅうしゃ)とか— 350 00:18:58,428 --> 00:19:03,058 危険種の血で暴走した戦士とか そんなほうが まだマシだった 351 00:19:03,934 --> 00:19:07,563 この人は もう根元から ずっと自分のままだ 352 00:19:07,688 --> 00:19:10,190 こんな強烈な自我は変えようがねえ 353 00:19:10,899 --> 00:19:13,861 もう一度だけ 説得してみようなんて思った俺が… 354 00:19:13,986 --> 00:19:15,154 甘かった! 355 00:19:15,320 --> 00:19:18,615 (シュラ) さ〜て 連中 どうなっただろうな 356 00:19:18,782 --> 00:19:21,410 まさか 死んだなんてことねえだろうな 357 00:19:21,535 --> 00:19:24,413 そろそろ 帰り道を開いといてやるか 358 00:19:24,538 --> 00:19:27,624 シャンバラ ポイントB開放 359 00:19:29,293 --> 00:19:31,211 これで よし 360 00:19:31,336 --> 00:19:33,797 (女性) ハァ… そこで何してるの? 361 00:19:33,922 --> 00:19:35,549 ああ? 何でもねえよ 362 00:19:35,841 --> 00:19:39,428 (女性)あなたって そういうふうに言葉遣いは悪いけど 363 00:19:39,553 --> 00:19:42,556 どことなく品というか 風格があるのよね 364 00:19:42,681 --> 00:19:46,185 (シュラ)そりゃそうだ 俺はオネスト大臣の息子だぜ 365 00:19:46,393 --> 00:19:48,437 (女性)えっ? 大臣って あの? 366 00:19:48,604 --> 00:19:49,479 ンンッ… 367 00:19:50,814 --> 00:19:52,649 (殴る音) (女性)ウッ! ウウッ… 368 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 “あの”って何だ? “あの”って ああ? 369 00:19:55,444 --> 00:20:00,073 結構 尊敬してんだぜ まあ いつか追い抜いてやるがな 370 00:20:00,199 --> 00:20:04,995 親を超えるのは 究極の親孝行だと思うんだよな 371 00:20:05,996 --> 00:20:09,291 (タツミ)も… 戻る方法の 2つ目ってのは何ですか? 372 00:20:09,416 --> 00:20:13,086 (エスデス)そろそろ教えてやるか 乗り物の調達だ 373 00:20:13,587 --> 00:20:17,174 危険種の中には 背に乗って移動できるものがいる 374 00:20:17,925 --> 00:20:23,096 まあ 飼いならすのも従えるのも 至難の業だが 私なら容易だ 375 00:20:23,222 --> 00:20:25,891 (タツミ)まさか あれのことじゃ (エスデス)うん? 376 00:20:26,391 --> 00:20:29,186 言ったそばから現れたか 間の悪い 377 00:20:29,394 --> 00:20:33,065 どど… どうするんですか? はるか上空ですよ あれ 378 00:20:33,232 --> 00:20:36,318 (エスデス)撃ち落としたあと 調教する 逃がすか! 379 00:20:36,735 --> 00:20:37,903 はぁ… 380 00:20:38,612 --> 00:20:41,615 ウワッ! これって出口じゃねえか 381 00:20:42,241 --> 00:20:44,326 今 こっそり行ってしまえば… 382 00:20:45,994 --> 00:20:48,997 (タツミ) でも ここじゃ世話になった 383 00:20:49,748 --> 00:20:51,291 借りだけは返す 384 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 エスデスさん! 385 00:20:52,960 --> 00:20:56,004 出口らしきものが出現した 先に入ってみる 386 00:20:56,421 --> 00:20:58,590 あっ… 待て タツミ! 387 00:20:59,049 --> 00:21:00,175 待て! 388 00:21:04,012 --> 00:21:06,723 (エスデス) ここは 昨日いた山頂か 389 00:21:06,848 --> 00:21:08,517 戻ってきたようだな 390 00:21:08,725 --> 00:21:10,686 どこだ? タツミ 391 00:21:11,144 --> 00:21:14,022 あの一瞬で 遠くまで逃げたというのか? 392 00:21:14,147 --> 00:21:16,525 不可能だ せいぜい数秒だぞ 393 00:21:17,276 --> 00:21:20,821 (タツミ)透明化してるとはいえ 動くと気取(けど)られる 394 00:21:20,946 --> 00:21:24,157 気配を殺し この場をやり過ごす 395 00:21:24,283 --> 00:21:25,534 (エスデス)いないな… 396 00:21:26,535 --> 00:21:29,663 まさか 別の場所に飛ばされたのか? 397 00:21:29,788 --> 00:21:33,458 いずれにせよ また離れ離れか… 398 00:21:35,002 --> 00:21:37,921 だが 2度あることは3度ある 399 00:21:38,338 --> 00:21:41,133 また巡り会えるな 私たちは 400 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 (タツミ)確かに そんな気はする 401 00:21:44,219 --> 00:21:49,016 でも はっきり分かった 説得するのは不可能だって 402 00:21:49,349 --> 00:21:54,563 だから 今度会うときは 恐らく 敵として… 403 00:21:56,481 --> 00:22:02,487 ♪〜 404 00:23:19,981 --> 00:23:25,987 〜♪