1 00:00:01,815 --> 00:00:03,191 (夫)最近 ここらに— 2 00:00:03,316 --> 00:00:06,570 新型の危険種が 多く出現しているって話だ 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,407 (夫)お前 絶対に1人で出歩くんじゃないぞ 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,784 (妻)ええ 分かってるわよ 5 00:00:12,951 --> 00:00:13,994 (物音) (2人)あっ… 6 00:00:14,453 --> 00:00:16,038 (うなり声) (妻)ハッ… 7 00:00:16,204 --> 00:00:18,165 (銃声) 8 00:00:21,334 --> 00:00:23,920 アア アア… 9 00:00:25,464 --> 00:00:27,299 (ほえ声) 10 00:00:27,466 --> 00:00:30,761 あっ… イヤ… やめて… 11 00:00:30,969 --> 00:00:33,972 (悲鳴) 12 00:00:34,598 --> 00:00:39,811 ♪〜 13 00:01:58,390 --> 00:02:03,937 〜♪ 14 00:02:05,939 --> 00:02:07,482 (皇帝) イェーガーズのおかげで— 15 00:02:07,607 --> 00:02:10,485 帝都周辺の賊どもが ほぼ一掃された 16 00:02:11,111 --> 00:02:13,446 ナイトレイドも 将軍に おびえたのか— 17 00:02:13,572 --> 00:02:15,949 ここのところ 鳴りを潜めているという 18 00:02:16,491 --> 00:02:19,077 (皇帝)見事な結果だな (エスデス)はっ! 19 00:02:19,202 --> 00:02:22,205 ナイトレイドも発見しだい 速やかに狩ります 20 00:02:22,455 --> 00:02:25,167 (皇帝) うむ… それはいいのだが— 21 00:02:25,292 --> 00:02:28,920 将軍の条件に見合う男が 見つからないんだ 22 00:02:29,045 --> 00:02:31,965 そこで 大臣がダメなら 彼の息子など どうだ? 23 00:02:32,215 --> 00:02:34,176 (オネスト大臣)ンンッ… (皇帝)将来 有望だぞ 24 00:02:34,467 --> 00:02:37,554 (エスデス)陛下 その件は ご報告したとおり— 25 00:02:37,679 --> 00:02:40,682 自分で見つけられました 大丈夫です 26 00:02:40,891 --> 00:02:43,935 しかし その男は消えてしまったのだろう? 27 00:02:44,060 --> 00:02:46,021 それでは恋ができないではないか 28 00:02:46,855 --> 00:02:49,149 いつか 手に入れようと燃える… 29 00:02:49,858 --> 00:02:51,401 これもまた 恋かと… 30 00:02:51,610 --> 00:02:54,738 (皇帝)あっ… 深いな 31 00:02:55,030 --> 00:02:57,240 (オネスト大臣) 別に深くはないかと… 32 00:02:58,491 --> 00:03:01,077 (オネスト大臣)陛下も 将軍に影響されてか— 33 00:03:01,202 --> 00:03:03,830 恋に 興味が 出てきたようですな 34 00:03:03,955 --> 00:03:05,415 もう少し育てば— 35 00:03:05,540 --> 00:03:09,461 酒と女と美食漬けで 堕落コースですな 36 00:03:09,586 --> 00:03:11,338 フフフフッ… 37 00:03:11,504 --> 00:03:12,631 (砂糖を落とす音) 38 00:03:12,756 --> 00:03:17,177 陛下には 甘い甘〜い思いをさせてあげますよ 39 00:03:18,094 --> 00:03:20,055 成人病にさせてはいかんぞ 40 00:03:20,597 --> 00:03:24,225 (オネスト大臣)…で 将軍に またお願いがあるのですが 41 00:03:24,351 --> 00:03:25,352 (エスデス)言ってみろ 42 00:03:26,978 --> 00:03:32,692 帝都周辺に出現した新型危険種 これの捕獲と討伐です 43 00:03:33,026 --> 00:03:37,572 その件か… こちらでも独自で調査していた 44 00:03:38,490 --> 00:03:42,661 初めは 密林や鉱山に 出現する程度だったが— 45 00:03:42,786 --> 00:03:47,415 先日 民家に押し入り 住人を襲い 食らったとのこと 46 00:03:47,582 --> 00:03:52,796 そのとおり ヤツらは姿形も人間に近いとか… 47 00:03:52,921 --> 00:03:56,049 なんだか面白そうな おもちゃだと 思いませんか? 48 00:03:57,259 --> 00:04:01,346 ブドー大将軍は つぶせという指令を出していますが 49 00:04:01,471 --> 00:04:03,640 是非とも調べてみたい 50 00:04:03,890 --> 00:04:05,225 (エスデス)いいだろう 51 00:04:06,017 --> 00:04:08,812 獰猛(どうもう)な危険種と聞いて 狩ってみたかった 52 00:04:09,604 --> 00:04:12,023 2〜3匹は生きて捕まえてくる 53 00:04:12,357 --> 00:04:16,236 謝礼は 北に残している 私の兵たちに送ってやってくれ 54 00:04:16,528 --> 00:04:20,115 相変わらず 部下には とことん優しいのですな 55 00:04:20,240 --> 00:04:21,283 (エスデス)フフッ… 56 00:04:22,158 --> 00:04:26,371 心服すればするほど 兵は命を惜しまず戦う 57 00:04:26,830 --> 00:04:31,710 私の部隊が 最強の攻撃力を持つと いわれている理由のひとつだ 58 00:04:32,377 --> 00:04:33,211 フッ… 59 00:04:33,962 --> 00:04:38,675 (オネスト大臣)頼もしい なるべく生きのいいのを頼みますよ 60 00:04:39,175 --> 00:04:40,010 (馬車の音) 61 00:04:40,176 --> 00:04:43,013 (男性1)早く! 明るいうちに帝都に入っちまおう 62 00:04:43,179 --> 00:04:44,180 (男性2)分かってる 63 00:04:44,306 --> 00:04:46,850 こんな危険地帯は さっさと おさらばだぜ 64 00:04:47,183 --> 00:04:48,560 (いななき) 65 00:04:49,060 --> 00:04:49,894 (2人)あっ! 66 00:04:50,312 --> 00:04:51,563 (男性2)で… 出た! 67 00:04:51,730 --> 00:04:53,773 (ほえ声) (男性たちの悲鳴) 68 00:04:53,940 --> 00:04:55,150 (ボルス)ンンッ! (殴る音) 69 00:04:55,317 --> 00:04:56,234 (うめき声) 70 00:04:57,402 --> 00:04:58,403 (ボルス)間に合った 71 00:04:58,570 --> 00:04:59,738 (ほえ声) (ボルス)ンッ… 72 00:05:01,156 --> 00:05:03,825 これで しとめる! 73 00:05:04,951 --> 00:05:06,244 (噴射音) 74 00:05:06,411 --> 00:05:08,913 (危険種たちの悲鳴) 75 00:05:09,205 --> 00:05:10,707 (おびえる声) 76 00:05:15,420 --> 00:05:17,797 (ボルス)もう安心です 皆さん 77 00:05:17,964 --> 00:05:19,257 (2人)ウ… ウワッ! 78 00:05:19,632 --> 00:05:22,052 (ボルス) あの… 危険種は倒しましたので… 79 00:05:22,886 --> 00:05:25,013 おびえる必要はないんですよ 80 00:05:25,138 --> 00:05:26,389 ないんです… 81 00:05:26,514 --> 00:05:27,724 (男性2)アア アア… 82 00:05:28,141 --> 00:05:29,059 ウウッ! 83 00:05:29,225 --> 00:05:33,438 (セリュー)もう大丈夫なんですよ 正義の炎が悪を滅しました! 84 00:05:33,605 --> 00:05:35,315 ア… アア… 85 00:05:35,440 --> 00:05:38,777 帝都の軍人さんだったんですね 助かった 86 00:05:39,694 --> 00:05:42,072 (ウェイブ)あの… 何ていうか… 87 00:05:42,697 --> 00:05:44,115 ボルスさん ドンマイ 88 00:05:44,866 --> 00:05:46,534 (ボルス)あの人たち… 89 00:05:47,660 --> 00:05:50,246 落ち着いたみたいだね 良かった 90 00:05:50,497 --> 00:05:51,498 オオッ… 91 00:05:52,040 --> 00:05:53,166 あっ… 92 00:05:53,333 --> 00:05:55,001 (危険種たち)ハァハァ… 93 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 (吹雪の音) 94 00:05:57,378 --> 00:05:59,839 (うめき声) 95 00:06:03,676 --> 00:06:05,136 (エスデス)予定どおり… 96 00:06:06,262 --> 00:06:08,973 逃げてきたヤツを仮死にして 捕獲完了 97 00:06:09,682 --> 00:06:11,810 (たたく音) (エスデス)なるほど 98 00:06:11,935 --> 00:06:14,437 これは 確かに見たことのないタイプだな 99 00:06:17,398 --> 00:06:20,026 (クロメ)アア… アア… 100 00:06:20,151 --> 00:06:22,070 (エスデス)食うなよ (クロメ)あっ… 101 00:06:25,907 --> 00:06:28,409 (ボルス)ウェイブ君 クロメちゃん お茶が入ったよ 102 00:06:28,743 --> 00:06:29,953 (クロメ)ありがとう 103 00:06:30,078 --> 00:06:31,955 (ウェイブ) あっ いつも すみません 104 00:06:32,080 --> 00:06:34,874 (ボルス) フフッ… いいの いいの 好きで やってるんだから 105 00:06:35,291 --> 00:06:37,085 あっ… アア… 106 00:06:37,252 --> 00:06:38,920 (ボルス) うん? どうしたの? ウェイブ君 107 00:06:39,587 --> 00:06:43,675 (ウェイブ)なんだか悔しいです ボルスさん いい人なのに 108 00:06:44,050 --> 00:06:46,886 さっきの商人みたいに 助けてもらったくせに— 109 00:06:47,053 --> 00:06:48,888 みんな 外見で判断して! 110 00:06:49,097 --> 00:06:51,391 (クロメ)人のこと言えるの? (ウェイブ)えっ? 111 00:06:53,101 --> 00:06:54,769 あ〜 そうだった! 112 00:06:55,895 --> 00:06:58,481 (ボルス) ウェイブ君 前にも言ったけど— 113 00:06:58,606 --> 00:07:00,441 私は優しくなんかないよ 114 00:07:00,859 --> 00:07:01,818 (人々の悲鳴) 115 00:07:01,943 --> 00:07:06,447 (ボルス)疫病にかかった人たちを 村ごと焼き払ったこともあるし… 116 00:07:07,073 --> 00:07:11,453 無実を主張している人を 処刑命令で燃やしたこともあるの 117 00:07:11,578 --> 00:07:12,829 (悲鳴) 118 00:07:13,621 --> 00:07:14,706 (ボルス)だから 私は… 119 00:07:15,540 --> 00:07:19,085 数え切れない人から 恨みを買っていると思う 120 00:07:19,252 --> 00:07:21,963 でも それは軍人として命令で… 121 00:07:22,088 --> 00:07:25,842 (ボルス)誰かがやらなきゃ いけないこととはいえ 業は業 122 00:07:27,135 --> 00:07:29,971 助けた人に ああいう リアクション取られるのも— 123 00:07:30,096 --> 00:07:31,556 報いだと思ってる 124 00:07:32,015 --> 00:07:34,142 ボルスさん そんなの つらすぎるよ 125 00:07:34,851 --> 00:07:36,686 よければ これから俺が相談相手に… 126 00:07:36,811 --> 00:07:37,645 (ボルスの妻)あ〜なた! 127 00:07:38,271 --> 00:07:40,440 (ボルスの娘)フフッ… パパ! 128 00:07:40,648 --> 00:07:41,733 (ウェイブ)えっ? (ボルス)ややっ… 129 00:07:42,817 --> 00:07:44,319 どうして ここへ? 130 00:07:44,444 --> 00:07:46,446 (妻)あなたったら 一緒に作ったお弁当を— 131 00:07:46,571 --> 00:07:48,490 忘れていっちゃうんだもの 132 00:07:48,615 --> 00:07:50,241 (頭をたたく音) (ボルス)これは しまった! 133 00:07:50,366 --> 00:07:52,660 (娘)パパの うっかり者! 134 00:07:52,785 --> 00:07:55,079 (笑い声) 135 00:07:55,205 --> 00:07:59,334 つらいお仕事だからこそ 体力 気力は充実させないと 136 00:08:00,126 --> 00:08:02,670 (ボルス)うん 気をつけるよ 137 00:08:03,129 --> 00:08:06,966 (娘)パパ だっこ! (ボルス)よ〜しよし いい子だ 138 00:08:07,133 --> 00:08:08,843 (ウェイブ)オ〜ッ… 139 00:08:08,968 --> 00:08:11,304 (ボルス)ありがとう ウェイブ君 (ウェイブ)あっ… 140 00:08:12,263 --> 00:08:13,515 (ボルス)妻と娘は— 141 00:08:13,640 --> 00:08:16,434 私の やっていることを 全部 知っていて— 142 00:08:16,559 --> 00:08:18,811 なおも応援してくれるの 143 00:08:19,187 --> 00:08:20,688 だから 私は… 144 00:08:21,814 --> 00:08:23,900 つらいことがあっても 全然 平気 145 00:08:24,025 --> 00:08:27,028 (ボルスたちの笑い声) ま… まぶしい これが愛? 146 00:08:27,654 --> 00:08:31,157 つうか 俺 また役に立ってねえし 147 00:08:32,450 --> 00:08:35,245 (妻) フフフッ… もう この子ったら… 148 00:08:35,411 --> 00:08:38,248 (ボルスたちの笑い声) 149 00:08:47,465 --> 00:08:48,633 (タツミ)デヤーッ! 150 00:08:48,800 --> 00:08:49,842 (殴る音) 151 00:08:52,345 --> 00:08:53,346 (タツミ)ンンッ… 152 00:08:54,180 --> 00:08:56,975 (スサノオ)渾身(こんしん)の力で たたきつけるだけでなく… 153 00:09:02,480 --> 00:09:03,481 (タツミ)あっ… 154 00:09:05,316 --> 00:09:06,109 (スサノオ)ンッ! 155 00:09:06,276 --> 00:09:06,985 (突き刺す音) 156 00:09:07,110 --> 00:09:08,278 (砕ける音) 157 00:09:08,903 --> 00:09:12,991 どんな頑強なものにでも 何かしら もろい部分は あるはず… 158 00:09:13,741 --> 00:09:15,326 (タツミ)すげえ… 159 00:09:16,411 --> 00:09:20,081 戦いの中で そこを 突けるようになれば効果的だ 160 00:09:20,206 --> 00:09:21,040 (タツミ)確かに 161 00:09:21,958 --> 00:09:26,129 (タツミ)でも 実戦の中で 弱点なんか見つけられるかな? 162 00:09:26,588 --> 00:09:29,090 (スサノオ) 俺は 勝手に気になるぐらいだぞ 163 00:09:29,424 --> 00:09:31,509 繊細なんだな スーさんは 164 00:09:32,010 --> 00:09:35,513 (スサノオ) 元来 俺は主(あるじ)の面倒を見る帝具(ていぐ)だ 165 00:09:36,055 --> 00:09:38,725 仕える者の ちょっとした変化も見逃せん 166 00:09:39,309 --> 00:09:42,687 なるほどね でも 心強いよ 167 00:09:42,812 --> 00:09:45,398 スーさんがいると 俺たち8人— 168 00:09:45,523 --> 00:09:48,359 誰ひとり欠けることなく やっていける気がする 169 00:09:49,110 --> 00:09:53,031 (スサノオ)俺は帝具だ “人”にカウントする必要はない 170 00:09:53,156 --> 00:09:54,157 (タツミ)何言ってんだ 171 00:09:54,699 --> 00:09:56,492 スーさんも立派な仲間さ! 172 00:09:57,827 --> 00:10:00,288 仲間 …か 173 00:10:01,873 --> 00:10:06,044 いまいちピンと来ないが 共に戦うということだろう? 174 00:10:06,169 --> 00:10:10,298 えっ? まあ それも そうなんだけど… 175 00:10:10,423 --> 00:10:11,466 う〜ん… 176 00:10:12,175 --> 00:10:14,636 仲間は助け合いってことで… 177 00:10:14,886 --> 00:10:17,972 そうだ! スーさん イケメンだからさ 178 00:10:18,097 --> 00:10:21,934 平和になったら 俺とラバのナンパ 手伝ってくれよ 179 00:10:22,518 --> 00:10:24,354 フッ… よく分からんが… 180 00:10:24,520 --> 00:10:25,271 (拳を打つ音) 181 00:10:25,855 --> 00:10:29,817 お前が それを望むなら できるかぎり力になろう 182 00:10:29,942 --> 00:10:30,777 OK! 183 00:10:31,402 --> 00:10:33,738 (アカメ)スーさん タツミ (タツミ)あっ… 184 00:10:35,114 --> 00:10:37,742 (アカメ)緊急招集がかかってるぞ 戻ってくれ 185 00:10:37,992 --> 00:10:40,578 あっ 緊急? なんで? 186 00:10:40,828 --> 00:10:44,624 帝都周辺で 危険種が出現して 大変なことになってるらしい 187 00:10:45,375 --> 00:10:46,751 それを駆除すべく— 188 00:10:46,876 --> 00:10:49,045 いよいよ新たなアジトへ 帰還するそうだ 189 00:10:49,170 --> 00:10:50,171 (タツミ)あっ… 190 00:10:51,089 --> 00:10:52,548 帝都か… 191 00:11:00,056 --> 00:11:04,477 なんかさ 新しいアジトって感じがしないな 192 00:11:05,103 --> 00:11:07,689 見つかりにくさと 逃げやすさを考えると— 193 00:11:07,814 --> 00:11:10,233 自然と元のアジトと似てくる 194 00:11:10,566 --> 00:11:13,611 (マイン) また温泉があるのは うれしいわね 195 00:11:13,820 --> 00:11:16,280 (レオーネ)仕事が終わったら そこで1杯やろう 196 00:11:16,406 --> 00:11:17,573 (チェルシー)いいね! 197 00:11:17,949 --> 00:11:22,995 (ラバック)ナジェンダさ〜ん! アジト周囲に 結界 張り終えました 198 00:11:23,121 --> 00:11:24,122 (ナジェンダ)よし 199 00:11:24,455 --> 00:11:26,916 (スサノオ) 緊急用の抜け穴も掘り終えたぞ 200 00:11:27,041 --> 00:11:29,752 おお 早いな さすがスサノオだ 201 00:11:29,877 --> 00:11:30,837 (ラバック)アウッ… 202 00:11:31,212 --> 00:11:34,090 ンンッ… 勝ったと思うなよ! 203 00:11:34,215 --> 00:11:36,968 (スサノオ) うん? 何を言っている? 204 00:11:37,427 --> 00:11:38,886 (タツミ)アア… 205 00:11:40,054 --> 00:11:44,725 (ナジェンダ)戻ってきて早々だが 今回の標的は 例の新型の危険種だ 206 00:11:45,601 --> 00:11:48,229 ヤツらは 群れで行動するケースが多く— 207 00:11:48,354 --> 00:11:50,606 僅かながら知性も見受けられる 208 00:11:51,315 --> 00:11:53,568 (ナジェンダ) 個々の身体能力は強く— 209 00:11:53,693 --> 00:11:57,447 腕試しの武芸者たちが 挑んでは やられているらしい 210 00:11:57,864 --> 00:12:01,742 帝都の南部にある鉱山や 森林地帯に及ぶ広範囲で— 211 00:12:01,868 --> 00:12:04,120 人や家畜が襲われている 212 00:12:05,163 --> 00:12:09,167 毎日のようにイェーガーズや 帝国兵が駆逐しているらしいが— 213 00:12:09,292 --> 00:12:12,753 いまだに数が減らず 被害が絶えないようだ 214 00:12:13,171 --> 00:12:16,841 帝国側も手を焼いているってことは ワナじゃなさそうね 215 00:12:19,177 --> 00:12:22,805 言ってしまえば 帝国に協力する形になるが… 216 00:12:23,264 --> 00:12:24,098 いいな? 217 00:12:24,807 --> 00:12:28,186 もちろんだぜ 今回は事情が事情 218 00:12:28,311 --> 00:12:31,606 話を聞くかぎり 速やかに葬るべき連中だ 219 00:12:33,983 --> 00:12:37,111 兵士と鉢合わせだけは 勘弁願いたいけどね 220 00:12:37,612 --> 00:12:38,279 あっ… 221 00:12:38,863 --> 00:12:43,784 私たちはナイトレイドだ 帝国側が休む夜中に動けばいい 222 00:12:43,910 --> 00:12:45,161 (レオーネ)あっ そっか 223 00:12:45,286 --> 00:12:46,871 (チェルシー)う〜ん… 224 00:12:47,163 --> 00:12:50,416 大きな危険を冒して バケモノ退治ね 225 00:12:51,125 --> 00:12:54,170 イェーガーズに 任せておけばいいのに… 226 00:12:54,295 --> 00:12:56,756 やっぱり どこか甘いのよ みんな 227 00:12:57,298 --> 00:12:58,299 ンッ… 228 00:12:58,925 --> 00:13:01,010 (タツミ)言いたいことは分かる (チェルシー)うん? 229 00:13:01,719 --> 00:13:05,515 (タツミ)でも こいつら 今も誰かを襲ってるかもしれない 230 00:13:06,015 --> 00:13:09,977 俺たちは殺し屋だけど 民の味方のつもりだ 231 00:13:10,102 --> 00:13:13,189 殲滅(せんめつ)を早めて 1人でも多く助けたい! 232 00:13:13,314 --> 00:13:14,232 (チェルシー)あっ… 233 00:13:14,482 --> 00:13:16,943 まあ そう言うと思ったよ 234 00:13:17,235 --> 00:13:18,528 了解 了解 235 00:13:18,986 --> 00:13:20,238 フッ… 236 00:13:20,404 --> 00:13:21,322 あっ! 237 00:13:22,406 --> 00:13:26,494 タツミ お前に ひと言 言いたいことがある 238 00:13:26,953 --> 00:13:28,204 (タツミ)スーさん? 239 00:13:28,913 --> 00:13:32,416 ズボンのチャックが開いている! 気になるから閉めてくれ 240 00:13:32,583 --> 00:13:33,751 (タツミ)ああっ… 241 00:13:34,001 --> 00:13:36,128 (レオーネ・ラバック)あ〜… 242 00:13:36,337 --> 00:13:37,880 (チャックを閉める音) 243 00:13:38,172 --> 00:13:40,174 (レオーネ) せっかく決めたのにカッコわるっ! 244 00:13:40,299 --> 00:13:43,302 (ラバック)ねえねえ 今 どんな気持ち? どんな気持ち? 245 00:13:43,427 --> 00:13:44,762 (マイン)カッコつけるからよ 246 00:13:45,012 --> 00:13:46,222 うるせえー! 247 00:13:46,347 --> 00:13:49,058 (アカメ)すまない タツミ (タツミ)あっ うん? 248 00:13:49,892 --> 00:13:52,728 気づいていたが ファッションかと思った 249 00:13:52,853 --> 00:13:55,648 俺は そんな開放的で 自由な人間じゃないから! 250 00:13:56,524 --> 00:13:57,191 あっ… 251 00:13:57,650 --> 00:13:59,944 これからは注意して 時々 見よう 252 00:14:00,069 --> 00:14:02,280 イヤーッ! そんなの やめて! 253 00:14:02,780 --> 00:14:06,033 民の味方のつもりだ チャック全開で 254 00:14:06,158 --> 00:14:07,410 はっ倒すぞ ラバ! 255 00:14:07,702 --> 00:14:09,745 (レオーネ) 気にするな お前のチャックは— 256 00:14:09,870 --> 00:14:11,622 民のために開いてたんだろう? 257 00:14:11,747 --> 00:14:12,790 姐(ねえ)さんまで… 258 00:14:13,457 --> 00:14:18,004 これが ウチの気風なんだ 苦労かけるな チェルシー 259 00:14:18,337 --> 00:14:21,799 それはいいけど 心配だな 260 00:14:21,924 --> 00:14:24,844 記録で見たシェーレやブラートが そうであったように… 261 00:14:25,511 --> 00:14:30,057 あの優しさが いつか タツミの命取りになりそうでさ 262 00:14:32,476 --> 00:14:33,477 ンッ… 263 00:14:36,397 --> 00:14:39,150 (エスデス) ラン お前には話しておくが— 264 00:14:39,275 --> 00:14:43,112 あの危険種たち 大臣の調べでは元人間だそうだ 265 00:14:43,487 --> 00:14:44,780 (ラン)やはり… 266 00:14:45,531 --> 00:14:48,618 身体的特徴が近しいと 思っていました 267 00:14:48,910 --> 00:14:50,870 (エスデス)人間を危険種にする… 268 00:14:51,412 --> 00:14:54,206 そんなマネができるのは 帝具使いのみだろう 269 00:14:54,916 --> 00:14:59,378 あの危険種は Dr.の実験作 …かもしれませんね 270 00:15:00,254 --> 00:15:01,839 出現し始めたのが— 271 00:15:01,964 --> 00:15:04,842 彼が行方不明になったころと 同じですから 272 00:15:05,426 --> 00:15:06,469 ほかに根拠は? 273 00:15:07,094 --> 00:15:12,016 彼の研究室を調べたとき やけに淡泊だと思ったんです 274 00:15:12,266 --> 00:15:14,518 さまざまな 研究をしているはずなのに— 275 00:15:14,644 --> 00:15:16,729 中は おとなしいものでした 276 00:15:17,438 --> 00:15:21,233 (エスデス)どこか 別に秘密の研究所がある …か 277 00:15:21,359 --> 00:15:22,318 (ラン)はい 278 00:15:22,443 --> 00:15:26,197 そこに つなぎ止めていたものが 外に出たのではないでしょうか 279 00:15:26,906 --> 00:15:31,118 別の第三者の帝具という可能性も ありますが— 280 00:15:31,327 --> 00:15:33,579 それにしては無秩序すぎます 281 00:15:34,288 --> 00:15:37,500 …となると Dr.は タツミ君を探索しようとして— 282 00:15:37,625 --> 00:15:39,669 敵に遭遇したのではなく— 283 00:15:39,794 --> 00:15:44,131 敵のアジトを見つけたあと 実験材料にしようと仕掛けに行って 284 00:15:44,256 --> 00:15:46,550 逆に消された可能性もありますね 285 00:15:47,969 --> 00:15:51,722 思ったより ずっと くるった男だったかもしれんな 286 00:15:52,890 --> 00:15:56,018 危険種が Dr.の実験の 産物なのだとしたら— 287 00:15:56,143 --> 00:15:58,020 数に限りがあるはず 288 00:15:58,396 --> 00:16:00,690 いずれ この問題は解決するのでは? 289 00:16:01,774 --> 00:16:04,318 (エスデス)この問題は それで終わりじゃないぞ 290 00:16:04,902 --> 00:16:08,823 そもそも そいつらは 本当に自力で出てきたのか? 291 00:16:09,115 --> 00:16:11,492 誰かに 鍵を解き放たれたんじゃないのか? 292 00:16:11,909 --> 00:16:12,952 (ラン)あっ… 293 00:16:13,953 --> 00:16:18,457 分かりました この件 私も いろいろと調べておきます 294 00:16:18,958 --> 00:16:22,712 任せたぞ 根が深い問題かもしれん 295 00:16:24,005 --> 00:16:28,467 (ラン)しかし 隊長が花をめでるとは珍しいですね 296 00:16:28,718 --> 00:16:31,137 (エスデス)うん? ああ… 297 00:16:31,971 --> 00:16:36,684 この花は 傷口に塗り込むと 激痛を誘発するんだ 298 00:16:37,059 --> 00:16:39,270 軽い拷問に使えるんだぞ 299 00:16:40,146 --> 00:16:41,147 あっ… 300 00:16:42,898 --> 00:16:44,525 (ラン)勉強になります 301 00:16:46,193 --> 00:16:48,696 (セリュー) 周辺住民を脅かす悪の化身たちめ! 302 00:16:49,071 --> 00:16:50,823 (セリュー)コロ 1番! (コロ)キュイ! 303 00:16:51,282 --> 00:16:52,116 (かみつく音) 304 00:16:52,908 --> 00:16:54,952 正義 秦広球(しんこうきゅう)! 305 00:16:55,119 --> 00:16:56,287 (殴る音) (うめき声) 306 00:16:57,496 --> 00:16:59,749 コロ 弱った悪を捕食! 307 00:16:59,915 --> 00:17:01,000 (ほえ声) 308 00:17:01,167 --> 00:17:05,004 (危険種たちの うめき声) 309 00:17:05,546 --> 00:17:08,466 (シュラ) あれが ウワサのイェーガーズか 310 00:17:09,216 --> 00:17:11,844 なるほど 強(つえ)えな 311 00:17:12,595 --> 00:17:13,429 (シュラ)フフッ… 312 00:17:13,763 --> 00:17:17,767 もうちょっと おもちゃで遊ばせてもらうぜ 313 00:17:21,729 --> 00:17:24,231 俺のペアは男かよ 314 00:17:24,356 --> 00:17:26,776 そんな露骨に がっくりしなくていいだろう 315 00:17:27,151 --> 00:17:30,362 帝国兵が 野営とかしてないだろうな? 316 00:17:30,488 --> 00:17:31,906 (タツミ)そんなにビビるなって 317 00:17:32,114 --> 00:17:34,033 フン! お前ね 318 00:17:34,283 --> 00:17:38,204 臆病さってのは殺し屋が 生き残るうえで必須なんだぜ 319 00:17:38,412 --> 00:17:41,832 ナジェンダさんだって そう言ってたぞ 覚えとけよ こら 320 00:17:42,124 --> 00:17:43,167 あっ… 321 00:17:44,710 --> 00:17:47,421 そういや 昼間も思ったんだけどさ 322 00:17:47,713 --> 00:17:49,882 あっ… 何だよ? 323 00:17:50,007 --> 00:17:54,053 ラバはボスのこと “ナジェンダさん”って呼ぶんだな 324 00:17:54,178 --> 00:17:56,222 (ラバック)あっ… あっ… 325 00:17:56,931 --> 00:17:59,600 まあ… まあ そりゃな 326 00:18:00,601 --> 00:18:04,980 俺と あの人は 帝国軍時代からの つきあいだからな 327 00:18:08,025 --> 00:18:11,821 (ラバック) 俺は 地方の大商人の四男坊でさ 328 00:18:12,321 --> 00:18:15,616 まあ 子供のころから 物には不自由しなくて— 329 00:18:15,741 --> 00:18:19,537 器用に何でもできて 世界が退屈だったんだ 330 00:18:19,954 --> 00:18:21,831 なんだか お前 イヤなヤツだな 331 00:18:21,956 --> 00:18:24,125 …て これから泣けるんだから聞けよ! 332 00:18:25,751 --> 00:18:26,752 (ラバック)そんなとき— 333 00:18:26,877 --> 00:18:30,256 ナジェンダさんが 俺の住む町に赴任してきたんだ 334 00:18:31,132 --> 00:18:33,425 ひと目見てホレたね 335 00:18:34,510 --> 00:18:38,597 そんで 兵士として志願して 持ち前の器用さで— 336 00:18:38,722 --> 00:18:42,101 そばに仕える兵に 上り詰めたってわけだ 337 00:18:44,270 --> 00:18:47,565 じゃ お前がナイトレイドにいるのって… 338 00:18:47,857 --> 00:18:51,193 あの人への愛ゆえに …かな 339 00:18:51,485 --> 00:18:52,486 あっ… 340 00:18:52,611 --> 00:18:54,155 (ラバック)帝国 抜けるとき— 341 00:18:54,280 --> 00:18:56,615 記録を死亡扱いにして ついてきたんだ 342 00:18:57,867 --> 00:19:00,411 けなげだろう 俺って 343 00:19:00,870 --> 00:19:04,665 でも 報われないんだ 悲しいぜ 344 00:19:05,124 --> 00:19:06,292 泣ける話だろ 345 00:19:07,877 --> 00:19:09,211 ラバ… 346 00:19:10,421 --> 00:19:13,090 じゃ まず ほかの女の風呂を のぞこうとするなよ! 347 00:19:13,215 --> 00:19:14,967 はぁ? 好きな人がいるのと— 348 00:19:15,092 --> 00:19:16,927 かわいい女の子を見たいって欲求は 別だろう! 349 00:19:17,052 --> 00:19:18,220 何言ってんの? お前 350 00:19:18,345 --> 00:19:20,848 (タツミ) そんなんだから報われねえんだよ! 351 00:19:21,015 --> 00:19:23,976 ケッ… 見てろ いつか 落としてやっから 352 00:19:24,101 --> 00:19:26,812 そのときは 何でも好きな物をおごってやるよ 353 00:19:28,189 --> 00:19:31,066 (タツミ) しかし 危険種 いそうにねえな 354 00:19:31,192 --> 00:19:33,611 山方面は もう狩り尽くされたのかもな 355 00:19:33,819 --> 00:19:37,531 (ラバック)糸も張ってるんだが 獲物が かかりゃしねえ 356 00:19:37,656 --> 00:19:40,784 (タツミ)うっし… ここらが安全ってんなら— 357 00:19:40,910 --> 00:19:42,870 ひとっ走り 山頂のほうを見てくるわ 358 00:19:43,120 --> 00:19:45,998 何か いても逃げてこいよ 2人で かかるぞ 359 00:19:46,165 --> 00:19:47,708 (刺す音) (タツミ)了解! 360 00:19:53,088 --> 00:19:54,548 (風の音) 361 00:19:54,673 --> 00:19:56,050 (タツミ)う〜ん… 362 00:19:56,884 --> 00:20:01,055 これといって何もないし 生き物の気配もないな 363 00:20:07,311 --> 00:20:09,104 もしかして 寝てるのかな 364 00:20:15,152 --> 00:20:18,322 (エスデス)夜のパトロールという 目的があるとはいえ— 365 00:20:18,447 --> 00:20:21,075 月明かりが きれいだから 散歩とは— 366 00:20:21,200 --> 00:20:23,869 我ながら 全く らしくない行動だな 367 00:20:25,537 --> 00:20:28,207 こんなふうに 私が 少しおかしくなったのも… 368 00:20:28,958 --> 00:20:31,210 お前のせいだぞ タツミ 369 00:20:32,836 --> 00:20:36,298 うん? 人影… 危険種か? 370 00:20:36,465 --> 00:20:37,216 フフッ… 371 00:20:38,133 --> 00:20:40,302 だとしたら 運のないヤツ 372 00:20:40,469 --> 00:20:44,390 少しモヤモヤして 機嫌が悪かったところだ 373 00:20:44,890 --> 00:20:45,808 (激突音) 374 00:20:45,975 --> 00:20:47,184 な… 何だ? 375 00:20:50,729 --> 00:20:52,314 私が相手だ 376 00:20:52,439 --> 00:20:54,149 新しい拷問を試して… 377 00:20:54,525 --> 00:20:55,651 えっ? 378 00:20:56,151 --> 00:20:58,320 (タツミ)アア… (エスデス)タツミ? 379 00:20:59,655 --> 00:21:02,616 (タツミ)な… なんで エスデスが? 偶然か? 380 00:21:02,741 --> 00:21:05,869 …つか 空から急降下なんて 予測できるわけねえ 381 00:21:06,578 --> 00:21:09,164 どうする どうする どうする どうする… 382 00:21:10,207 --> 00:21:14,086 (危険種たちの うなり声) 383 00:21:14,336 --> 00:21:16,422 今更 出てきやがった! 384 00:21:16,630 --> 00:21:19,174 いや 待てよ こいつら かなり強そうだ 385 00:21:19,300 --> 00:21:20,759 どさくさに紛れて逃げれば… 386 00:21:21,010 --> 00:21:22,011 (斬る音) 387 00:21:25,889 --> 00:21:28,892 一瞬すぎて 逃げようがねえ 388 00:21:29,518 --> 00:21:31,353 (危険種の うめき声) 389 00:21:33,272 --> 00:21:36,150 (踏みつける音) (うめき声) 390 00:21:36,275 --> 00:21:38,027 (エスデス)ジャマをするな 391 00:21:39,028 --> 00:21:39,862 (タツミ)あっ… 392 00:21:40,654 --> 00:21:41,947 夢ではないのだな 393 00:21:42,406 --> 00:21:45,909 再会できる日を楽しみにしていたぞ タツミ 394 00:21:46,368 --> 00:21:50,539 (タツミ)いや ホント 夢であってほしいんですが 395 00:21:51,040 --> 00:21:53,459 というか とどめを刺してあげては… 396 00:21:53,584 --> 00:21:54,918 (うめき声) 397 00:21:55,419 --> 00:22:01,425 ♪〜 398 00:23:18,919 --> 00:23:24,925 〜♪