1 00:00:00,814 --> 00:00:02,107 (エスデス)夢ではないのだな 2 00:00:02,566 --> 00:00:06,528 (タツミ)いや ホント 夢であってほしいんですが 3 00:00:06,695 --> 00:00:08,238 (糸の反応音) (ラバック)あっ… 4 00:00:08,489 --> 00:00:10,491 麓から山への侵入者? 5 00:00:10,991 --> 00:00:12,576 (糸の反応音) 何だ? この速度は 6 00:00:12,743 --> 00:00:14,203 尋常じゃねえ! 7 00:00:15,162 --> 00:00:18,290 (シュラ)スタイリッシュの 忘れ形見も ほぼ全滅か 8 00:00:18,832 --> 00:00:20,959 (ラバック) ここは隠れて やり過ごす 9 00:00:21,084 --> 00:00:24,797 タツミも戻ってこないし きなくさくなってきやがったぞ 10 00:00:25,672 --> 00:00:29,093 (シュラ) 帰ってきてやったぜ 帝都にな! 11 00:00:29,218 --> 00:00:30,010 ハハッ! 12 00:00:30,636 --> 00:00:35,849 ♪〜 13 00:01:54,428 --> 00:02:00,017 〜♪ 14 00:02:02,686 --> 00:02:05,689 (エスデス)ウ〜ン… まさしく タツミの匂いだ 15 00:02:05,981 --> 00:02:07,065 本物だな 16 00:02:07,191 --> 00:02:09,651 よくも逃げてくれたな 寂しかったぞ 17 00:02:09,776 --> 00:02:11,820 (タツミ)な… なんで ここに? 18 00:02:11,945 --> 00:02:16,116 最近 帝都周辺を脅かす危険種の排除だ 19 00:02:16,241 --> 00:02:18,952 うん? お前こそ なんで ここにいるんだ? 20 00:02:19,411 --> 00:02:20,245 あっ… 21 00:02:20,621 --> 00:02:21,622 怪しまれてる 22 00:02:22,372 --> 00:02:24,499 よく考えて答えないとマズイ 23 00:02:26,001 --> 00:02:29,755 (タツミ)あの その前に この体勢 なんとかしてくれません? 24 00:02:29,880 --> 00:02:30,964 (エスデス)イヤだ 25 00:02:31,215 --> 00:02:33,842 (タツミ)こんな近いと 落ち着かないっていうか… 26 00:02:33,967 --> 00:02:35,385 (エスデス)もう逃がさん 27 00:02:36,637 --> 00:02:37,888 う… 腕試しです! 28 00:02:38,805 --> 00:02:41,225 危険種が ここら辺に出るっていうから 29 00:02:41,350 --> 00:02:43,018 (エスデス)お前も そのクチか 30 00:02:43,435 --> 00:02:46,605 …で あれから反乱軍には入ったのか? 31 00:02:46,730 --> 00:02:48,899 (タツミ)あっ… まだだけど… 32 00:02:49,524 --> 00:02:51,860 その考えを変えるつもりはない 33 00:02:52,361 --> 00:02:55,113 今は そのために武者修行中っていうか… 34 00:02:56,573 --> 00:02:59,368 (エスデス) うん なるほど 確かに— 35 00:02:59,493 --> 00:03:02,871 体つきが ひと回り立派になって レベルアップしている 36 00:03:04,206 --> 00:03:07,793 短期間で頑張ったな お前は まだまだ伸びるぞ 37 00:03:07,918 --> 00:03:09,294 ンッ… いやぁ… 38 00:03:10,003 --> 00:03:12,297 …なんて 和んでる場合じゃねえ! 39 00:03:12,798 --> 00:03:15,842 (エスデス)危険種は ほとんど掃討してしまったぞ 40 00:03:16,259 --> 00:03:18,095 迷惑なヤツらだったが… 41 00:03:19,346 --> 00:03:22,975 おかげで お前と出会えたのだから 運命というのは分からん 42 00:03:23,100 --> 00:03:23,976 (タツミ)ンンッ… 43 00:03:24,142 --> 00:03:24,810 うん? 44 00:03:26,144 --> 00:03:28,730 意外にジャマ者が多いな ここは 45 00:03:29,189 --> 00:03:32,776 今隠れたヤツ 気づいているぞ 出てこい 46 00:03:33,402 --> 00:03:35,696 来なければ 問答無用で攻撃する 47 00:03:38,824 --> 00:03:42,035 (シュラ) うまく隠れたつもりだったけど やるじゃん 48 00:03:42,160 --> 00:03:45,998 さすが 帝国最強といわれるだけあるな 49 00:03:46,123 --> 00:03:49,126 しかし あんたと鉢合わせるとは— 50 00:03:49,251 --> 00:03:52,337 こりゃ 今回のおもちゃ遊びも終了だな 51 00:03:52,879 --> 00:03:55,173 (エスデス)どうやら 危険種が あふれかえった理由を— 52 00:03:55,299 --> 00:03:56,800 知っているようだな 53 00:03:56,925 --> 00:03:58,969 拷問室まで案内してやろう 54 00:03:59,136 --> 00:04:01,930 (シュラ)あいにく そういう趣味は ねえんだわ 55 00:04:02,055 --> 00:04:03,765 終わりついでに あんたには— 56 00:04:03,890 --> 00:04:06,351 でっかいおもちゃを 片づけてもらうとするか! 57 00:04:06,810 --> 00:04:09,104 帝具(ていぐ) シャンバラ 発動! 58 00:04:10,772 --> 00:04:12,607 (発動音) 59 00:04:12,774 --> 00:04:15,360 (エスデス)あっ… (タツミ)な… 何だ? 60 00:04:22,534 --> 00:04:27,289 (シュラ) さて 次は何をして遊ぼうかな 61 00:04:27,998 --> 00:04:29,708 (波の音) 62 00:04:29,875 --> 00:04:33,503 な… 何だ これ〜! 63 00:04:34,254 --> 00:04:37,716 エ… エスデスさん 俺に痛みをくれ 64 00:04:38,342 --> 00:04:41,511 タツミ そういう趣味だとは… 65 00:04:41,803 --> 00:04:44,473 やはり相性抜群だな 私たちは 66 00:04:44,806 --> 00:04:46,433 いや そうじゃなくて— 67 00:04:46,558 --> 00:04:49,561 さっきのヤツに 幻覚を見せられてるのかもしれねえ 68 00:04:50,145 --> 00:04:53,774 だったら 体にダメージを与えれば 目を覚ますかも 69 00:04:53,899 --> 00:04:54,733 分かった 70 00:04:55,400 --> 00:04:57,652 (エスデス)いくぞ (タツミ)ンンッ… 71 00:04:57,986 --> 00:04:58,653 ンッ… 72 00:05:01,365 --> 00:05:02,949 (タツミ)ンンッ… 73 00:05:03,658 --> 00:05:07,204 (エスデス)幻覚などではない 感覚がリアルすぎる 74 00:05:07,496 --> 00:05:13,085 潮の香りや海風 気温 湿度 全てが本物だろうな 75 00:05:13,460 --> 00:05:14,419 てことは… 76 00:05:14,544 --> 00:05:17,339 恐らく さっきのヤツの能力だ 77 00:05:18,131 --> 00:05:19,758 別の場所に飛ばされたか? 78 00:05:20,300 --> 00:05:21,927 そんなことできるんですか? 79 00:05:22,969 --> 00:05:27,391 (エスデス)帝国には 帝具と呼ばれる48の超兵器がある 80 00:05:27,516 --> 00:05:30,977 その中には 失われた国の秘術によって— 81 00:05:31,103 --> 00:05:34,189 空間さえ操作する帝具があるとは 聞いていたが… 82 00:05:34,398 --> 00:05:36,274 ええっ? すげえ! 83 00:05:36,691 --> 00:05:38,902 あっ でも インクルシオの— 84 00:05:39,027 --> 00:05:42,531 呼べば いきなり出現する鎧(よろい)も そんな感じなのか? 85 00:05:43,740 --> 00:05:47,536 あれ? そう考えると なんだか すげえ怖くなってきた 86 00:05:48,328 --> 00:05:49,913 (エスデス)空間操作など— 87 00:05:50,038 --> 00:05:54,626 恐らく 全帝具の中でも 5本の指に入るほどの性能 88 00:05:55,418 --> 00:05:57,087 あいつは何者だ? 89 00:05:57,379 --> 00:05:59,589 とりあえず 周辺を見てみよう 90 00:05:59,798 --> 00:06:01,383 (タツミ)ウオ〜ッ! 91 00:06:03,135 --> 00:06:03,802 あっ… 92 00:06:04,094 --> 00:06:06,054 辺り一面 海だ 93 00:06:06,638 --> 00:06:09,015 (エスデス) これは また きれいな景色だな 94 00:06:09,182 --> 00:06:09,891 (手を打つ音) 95 00:06:10,016 --> 00:06:13,228 なんだかデートしてるみたいだな 私たち 96 00:06:13,353 --> 00:06:14,771 落ち着いてますね 97 00:06:15,605 --> 00:06:18,358 帝具の力は 人の想像を絶する 98 00:06:18,483 --> 00:06:21,153 思考を柔軟にしなければ やっていけんのだ 99 00:06:21,444 --> 00:06:24,573 (タツミ)なるほど (エスデス)話を戻すが… 100 00:06:25,198 --> 00:06:27,159 まるでデートだな この状況 101 00:06:27,284 --> 00:06:29,578 ちょ… ちょっと… (水しぶきの音) 102 00:06:31,204 --> 00:06:32,414 (エスデス)巨大危険種… 103 00:06:32,873 --> 00:06:33,874 (タツミ)あいつ… 104 00:06:33,999 --> 00:06:36,877 Dr.スタイリッシュの変身後に そっくりだ 105 00:06:37,127 --> 00:06:40,714 あのときは ナイトレイド全員で かかって やっと倒せたけど… 106 00:06:41,339 --> 00:06:44,176 勝てるのか? 俺たち2人で 107 00:06:44,509 --> 00:06:47,012 (ほえ声) (タツミ)ウオッ… 来やがった! 108 00:06:47,137 --> 00:06:49,514 ジャマ者は容赦せん 109 00:06:50,724 --> 00:06:53,810 貴様のようなヤツは 串刺しの しがいがある 110 00:06:54,269 --> 00:06:55,770 ヴァイスシュナーベル! 111 00:06:56,771 --> 00:06:58,106 (刺さる音) (鳴き声) 112 00:06:59,858 --> 00:07:01,109 (うめき声) 113 00:07:01,735 --> 00:07:03,528 (タツミ)すげえ 一瞬で… 114 00:07:03,653 --> 00:07:05,405 (うなり声) (エスデス)うん? 115 00:07:05,655 --> 00:07:09,326 ほう… 意外とタフだな 面白くなってきた 116 00:07:09,493 --> 00:07:12,120 (タツミ)あの… あいつの頭部の あそこ— 117 00:07:12,245 --> 00:07:13,955 いかにも もろそうじゃないですか? 118 00:07:14,122 --> 00:07:18,251 うん 私と同じ意見だ やはり 気が合う 119 00:07:18,585 --> 00:07:19,503 グラオホルン! 120 00:07:21,338 --> 00:07:23,131 しぶといな あっ… 121 00:07:23,298 --> 00:07:26,009 (タツミ)ウオ〜ッ! (エスデス)タツミ! 122 00:07:26,176 --> 00:07:27,177 (タツミ)ンンッ! 123 00:07:28,803 --> 00:07:31,181 (刺す音) (鳴き声) 124 00:07:31,932 --> 00:07:33,517 (倒れる音) 125 00:07:34,184 --> 00:07:35,393 (エスデス)見事だ 126 00:07:35,519 --> 00:07:39,606 しかし いいところを見せて ホレさせようと思ったが— 127 00:07:39,731 --> 00:07:41,775 こっちが よりホレるとはな 128 00:07:42,400 --> 00:07:44,736 せっかく 必殺技名も叫んだのに… 129 00:07:44,861 --> 00:07:46,696 (振動音) (タツミ)まだ いたのか! 130 00:07:48,448 --> 00:07:51,409 (エスデス) 任せろ ふさわしい死を与えてやる 131 00:07:52,953 --> 00:07:53,954 (指の鳴る音) 132 00:07:59,543 --> 00:08:01,378 ハーゲルシュプルング! 133 00:08:01,545 --> 00:08:03,421 (激突音) (鳴き声) 134 00:08:03,588 --> 00:08:04,631 フフッ… 135 00:08:05,882 --> 00:08:08,093 ご… 豪快な戦い方だな 136 00:08:08,677 --> 00:08:11,221 スケールが ひと回り違う 137 00:08:11,638 --> 00:08:14,391 これが 帝国最強の実力 138 00:08:15,350 --> 00:08:18,353 どうやって斬るんだよ? アカメ 139 00:08:22,023 --> 00:08:24,776 (タツミ)どうやら あの2匹で打ち止めのようですね 140 00:08:24,901 --> 00:08:27,862 (エスデス)おもちゃの片づけとは こういうことか 141 00:08:27,988 --> 00:08:31,533 ここは新型危険種の 隠し場所だったというわけだな 142 00:08:32,033 --> 00:08:34,077 (タツミ) 休憩を終えたら どうします? 143 00:08:34,202 --> 00:08:39,457 (エスデス)まずは周囲の探索だな いろいろと把握しておく必要がある 144 00:08:39,583 --> 00:08:42,502 (タツミ) 確かに 謎が多すぎですもんね 145 00:08:42,627 --> 00:08:44,963 (エスデス) パニックになれば自滅あるのみ 146 00:08:45,088 --> 00:08:46,381 落ち着いて行動するぞ 147 00:08:46,715 --> 00:08:48,633 了解 行きましょう! 148 00:08:48,758 --> 00:08:53,847 …て 思わず返事しちまった 敵だぞ この人は 149 00:08:54,889 --> 00:08:57,809 (エスデス)う〜ん… 似ないな 150 00:09:17,412 --> 00:09:18,413 (タツミのため息) 151 00:09:18,830 --> 00:09:21,541 探索してるうちに 日が暮れちまったな 152 00:09:22,125 --> 00:09:24,919 (エスデス)だが 楽しかったな 153 00:09:25,045 --> 00:09:26,671 (タツミ)あ〜 はい… 154 00:09:27,589 --> 00:09:30,759 (エスデス)そしてな この島の場所が はっきりしたぞ 155 00:09:30,884 --> 00:09:31,885 (タツミ)えっ? 156 00:09:32,093 --> 00:09:35,263 (エスデス)ここは 帝国より はるか南東の無人島だな 157 00:09:35,555 --> 00:09:38,016 は… はるか南東ですか? 158 00:09:38,141 --> 00:09:40,644 そんな遠くに飛ばされたのか… 159 00:09:40,769 --> 00:09:41,895 (エスデス)つまり… (タツミ)うん? 160 00:09:42,562 --> 00:09:45,982 この無人島に 私たちは2人きりというわけだ 161 00:09:46,107 --> 00:09:50,528 さて どうする? タツミ お前の運命だ 自分で選べ 162 00:09:56,576 --> 00:09:58,662 (タツミ)選択の余地 なしじゃないですか! 163 00:09:59,162 --> 00:10:00,997 つれないヤツだな 164 00:10:01,122 --> 00:10:03,792 (タツミ) …というか なんだか余裕ですね 165 00:10:03,917 --> 00:10:07,295 戻る方法に心当たりがあるからだ 安心しろ 166 00:10:07,462 --> 00:10:08,380 おお! 167 00:10:08,505 --> 00:10:11,549 (エスデス)ただし タツミにも しっかり協力してもらう 168 00:10:11,883 --> 00:10:13,843 (エスデス)分かったな? (タツミ)は… はい! 169 00:10:14,719 --> 00:10:17,514 なんだか 猛烈に悪い予感がするけど— 170 00:10:17,639 --> 00:10:20,725 脱出のゴタゴタで 逃げるチャンスが来るかもしれない 171 00:10:21,059 --> 00:10:22,811 それに懸ける! 172 00:10:27,691 --> 00:10:28,525 (エスデス)やはり— 173 00:10:28,650 --> 00:10:31,986 私たちが飛ばされてきた地点に 秘密があったか 174 00:10:32,570 --> 00:10:34,489 (タツミ)こうやって マークをつけた所にしか— 175 00:10:34,614 --> 00:10:36,449 移動できないってことですか? 176 00:10:37,033 --> 00:10:41,579 (エスデス)あの発動範囲を見るに 一度に移動できるのは数人程度 177 00:10:41,705 --> 00:10:44,457 そして 大量のエネルギーを消費すると見た 178 00:10:44,582 --> 00:10:45,792 連発もできまい 179 00:10:46,042 --> 00:10:48,086 てことは ここを見張っていれば… 180 00:10:48,503 --> 00:10:50,755 (エスデス) いつか 門が開くかもしれない 181 00:10:51,381 --> 00:10:53,550 これが 戻る方法その1 182 00:10:53,967 --> 00:10:57,178 で より具体的な方法その2に いく前に… 183 00:10:57,429 --> 00:10:58,596 いく前に? 184 00:10:59,431 --> 00:11:02,517 せっかく2人きりなんだ お互い もっと分かり合おう 185 00:11:02,642 --> 00:11:03,643 (タツミ)ンンッ… 186 00:11:03,893 --> 00:11:05,186 ウワッ… 187 00:11:05,311 --> 00:11:06,229 アアッ! 188 00:11:06,438 --> 00:11:07,856 タタ… タイム! 189 00:11:07,981 --> 00:11:10,900 “分かり合おう”って こんなやり方じゃなくても… 190 00:11:11,025 --> 00:11:15,488 (エスデス)やめてほしいか? なら お前の話を聞かせてくれ 191 00:11:15,822 --> 00:11:18,533 まず 剣は どこで基礎を習った? 192 00:11:18,658 --> 00:11:21,494 む… 村に 軍を退役した人がいて… 193 00:11:21,911 --> 00:11:26,374 武術師範もしてたみたいで 教えるのが うまくて それで… 194 00:11:26,499 --> 00:11:27,667 (エスデス)なるほど 195 00:11:28,042 --> 00:11:30,795 鍛冶も そのときに教わったのか? 196 00:11:30,920 --> 00:11:32,046 (タツミ)帝都で稼ぐために— 197 00:11:32,172 --> 00:11:34,716 いろいろ できるようになっておこうって… 198 00:11:35,592 --> 00:11:37,927 それで 実際 身に着けていったのだから— 199 00:11:38,052 --> 00:11:39,637 器用なものだな 200 00:11:39,762 --> 00:11:42,974 エスデスさんも 何でも できそうですけど… 201 00:11:43,099 --> 00:11:43,933 いや… 202 00:11:44,434 --> 00:11:46,811 私は芸術方面に疎くてな 203 00:11:46,936 --> 00:11:48,062 ニャウの笛なども— 204 00:11:48,188 --> 00:11:51,316 初めは どこがいいのか 全く理解できなかった 205 00:11:51,608 --> 00:11:54,777 (タツミ)うん? これは逆に情報を引き出すチャンス 206 00:11:54,903 --> 00:11:58,114 それに こんなに俺を思ってくれてるんだ 207 00:11:58,239 --> 00:12:00,700 話のどこかに 仲間になってもらうよう— 208 00:12:00,825 --> 00:12:03,286 説得できるポイントが あるかもしれない 209 00:12:03,495 --> 00:12:06,789 やっぱり この人は敵より味方のほうがいい 210 00:12:06,915 --> 00:12:07,749 フフッ… 211 00:12:08,374 --> 00:12:11,628 (タツミ)エスデスさんは 帝都の生まれじゃないんですよね? 212 00:12:11,753 --> 00:12:14,672 (エスデス) そうだ 北の辺境の出身だぞ 213 00:12:14,964 --> 00:12:17,091 パルタス族って聞いたことあるか? 214 00:12:17,217 --> 00:12:18,051 (タツミ)いいえ 215 00:12:18,843 --> 00:12:21,429 (エスデス) 危険種専門の狩猟民族だ 216 00:12:21,554 --> 00:12:24,682 私は そこで 長(おさ)の娘として育った 217 00:12:25,850 --> 00:12:29,187 お前が自分のことを話したから 私も話そう 218 00:12:29,395 --> 00:12:31,439 (少女時代のエスデス) ハァハァ ハァハァ… 219 00:12:31,606 --> 00:12:33,525 ンッ! ンンッ… 220 00:12:33,691 --> 00:12:35,109 (斬る音) (鳴き声) 221 00:12:35,652 --> 00:12:38,238 (エスデス) お父さん 獲物とれたよ 222 00:12:38,363 --> 00:12:41,991 (父親)おう よくやった その年で大したもんだ 223 00:12:42,116 --> 00:12:43,785 だが 俺は もっとすごいぜ 224 00:12:44,118 --> 00:12:45,286 (エスデス)うわぁ! 225 00:12:45,411 --> 00:12:47,622 (父親) これから解体して 素材を取り出す 226 00:12:47,747 --> 00:12:49,249 (父親)手伝え (エスデス)うん! 227 00:12:50,250 --> 00:12:53,753 こいつは弱ってるし 縛ってあるからロクに動けねえ 228 00:12:53,878 --> 00:12:55,255 大胆にスピーディーにいくぜ 229 00:12:55,380 --> 00:12:56,047 うん 230 00:12:56,214 --> 00:12:57,048 (悲鳴) 231 00:12:57,340 --> 00:12:59,926 (エスデス) 相変わらず すごい悲鳴だね 232 00:13:00,426 --> 00:13:02,762 (父親)このトカゲ玉を 生きてるうちに取り出さないと— 233 00:13:02,887 --> 00:13:04,514 価値が下がるからな 234 00:13:04,639 --> 00:13:07,725 まあ 痛(いて)えだろうけど しかたねえわな 235 00:13:08,184 --> 00:13:11,104 こいつは ふだん 人を襲って食う 236 00:13:11,396 --> 00:13:13,690 ところが 今回 こっちが強かったから— 237 00:13:13,815 --> 00:13:16,192 殺される側に 回っちまったってわけだ 238 00:13:16,943 --> 00:13:19,529 俺より弱かった こいつの責任さ 239 00:13:19,862 --> 00:13:22,907 よし エスデス お前は目玉とトサカを剥ぎ取れ 240 00:13:23,408 --> 00:13:25,743 うん きれいに やってみせる 241 00:13:26,828 --> 00:13:30,206 エスデスは 逃げたり 弱ったりしてる獲物にも— 242 00:13:30,331 --> 00:13:32,875 初めから躊躇(ちゅうちょ)なく とどめが刺せる 243 00:13:33,459 --> 00:13:35,086 天性の狩猟者だ 244 00:13:35,587 --> 00:13:39,215 その代わり 何かが欠落してるかもしれんが— 245 00:13:39,340 --> 00:13:41,634 まあ 問題ねえか 246 00:13:43,011 --> 00:13:44,429 (エスデス)食うか食われるか— 247 00:13:44,554 --> 00:13:47,432 そんな すばらしい環境で 私は育った 248 00:13:47,557 --> 00:13:49,267 危険種と私たち— 249 00:13:49,392 --> 00:13:53,271 互いに全力を尽くしての 命のやり取りは楽しかった 250 00:13:54,814 --> 00:13:57,525 (父親)オッ… 虫の戦争か? (エスデス)うん 251 00:13:57,734 --> 00:14:00,403 つっても 勝負は ついたあとか 252 00:14:00,528 --> 00:14:02,822 見ろ 女王虫が引きずり出されて— 253 00:14:02,947 --> 00:14:05,533 相手の兵隊虫にリンチされてるぜ 254 00:14:05,950 --> 00:14:07,535 弱い者の末路か… 255 00:14:07,827 --> 00:14:09,120 そのとおり 256 00:14:09,245 --> 00:14:13,625 お前の母親も 超級危険種に こんなふうに食われちまった 257 00:14:14,167 --> 00:14:15,793 だけど それも しかたねえな 258 00:14:16,628 --> 00:14:20,131 悲しいけどよ 弱かったから狩られた 259 00:14:20,256 --> 00:14:21,799 それだけのことだ 260 00:14:22,008 --> 00:14:25,053 強者が勝ち 弱者は滅びる 261 00:14:25,219 --> 00:14:27,805 (吹雪の音) 262 00:14:28,181 --> 00:14:32,602 山中で数日 粘っただけあって エビルバードの希少種がとれた 263 00:14:32,727 --> 00:14:35,063 お父さん 喜ぶだろうな 264 00:14:35,229 --> 00:14:36,564 (燃える音) 265 00:14:37,106 --> 00:14:38,024 あっ… 266 00:14:38,691 --> 00:14:40,443 こ… これは… 267 00:14:41,694 --> 00:14:44,238 (男性)アッ… アアッ… (エスデス)大丈夫か? 268 00:14:44,989 --> 00:14:46,366 (男性)北の異民族が— 269 00:14:46,491 --> 00:14:49,410 国境を越えて 攻めてきやがったんだ 270 00:14:49,535 --> 00:14:53,206 長は先頭に立って 何十人も倒したけど— 271 00:14:53,331 --> 00:14:56,000 あいつら 最後に寄ってたかって… 272 00:14:56,250 --> 00:14:57,001 ハッ… 273 00:14:57,585 --> 00:14:58,795 お父さん! 274 00:14:59,253 --> 00:15:02,966 エス …デス ざまあねえ 275 00:15:03,091 --> 00:15:07,887 負けた俺たちが弱かったってことだ しかたねえ 276 00:15:08,304 --> 00:15:10,932 強く生きろよ エスデス 277 00:15:12,558 --> 00:15:14,811 その心配は要らねえか… 278 00:15:15,603 --> 00:15:18,231 (エスデス)その後も 1人で危険種を狩っていたが— 279 00:15:18,815 --> 00:15:22,360 獲物も いなくなってきたので 帝国に仕官した 280 00:15:22,652 --> 00:15:26,614 狩りの対象を 危険種から人間に移したわけだな 281 00:15:26,739 --> 00:15:29,242 これが私の身の上話だ 282 00:15:29,409 --> 00:15:34,122 それじゃ 北の異民族は敵(かたき) 憎い相手だったんですね 283 00:15:34,330 --> 00:15:38,876 うん? 一応 敵(かたき)ではあるが 別に特別 憎くはないぞ 284 00:15:39,335 --> 00:15:40,336 えっ… 285 00:15:40,461 --> 00:15:44,132 いや だって 異民族数十万を 生き埋め処刑したって… 286 00:15:44,716 --> 00:15:47,593 (エスデス)あれは ただのコスト削減と見せしめだ 287 00:15:47,719 --> 00:15:50,805 別に敵(かたき)であろうが なかろうが 実行したぞ 288 00:15:50,930 --> 00:15:52,640 帝都からの命令だったしな 289 00:15:53,141 --> 00:15:54,183 あっ… 290 00:15:55,393 --> 00:15:57,228 (エスデス) 父のことは悔やまれるが— 291 00:15:57,353 --> 00:15:59,981 それも彼が弱かっただけのこと 292 00:16:01,065 --> 00:16:03,109 ほかに聞きたいことは あるか? 293 00:16:03,234 --> 00:16:05,695 私自身のことなら 何でも話してやるぞ 294 00:16:05,903 --> 00:16:06,904 あ〜… 295 00:16:07,405 --> 00:16:10,033 あっ じゃ エスデスさんの持ってる帝具が— 296 00:16:10,158 --> 00:16:11,784 どんな物か見てみたいな 297 00:16:11,909 --> 00:16:13,661 (エスデス) フフッ… そんなことか 298 00:16:14,162 --> 00:16:15,747 私の帝具は… 299 00:16:15,997 --> 00:16:17,457 (タツミ)あっ… (エスデス)ほら 300 00:16:18,041 --> 00:16:20,209 (エスデス)これだ (タツミ)えっ? 301 00:16:21,461 --> 00:16:23,421 (エスデス)数年前になるか… 302 00:16:23,921 --> 00:16:27,300 (オネスト大臣)う〜ん… 数々の帝具を用意しましたが— 303 00:16:27,425 --> 00:16:30,344 どれも あなたと相性がよくないようですな 304 00:16:30,887 --> 00:16:33,347 (エスデス) この斧(おの)などは豪快で好きだがな 305 00:16:33,765 --> 00:16:35,558 何か ピンと来ない 306 00:16:36,392 --> 00:16:37,060 あっ… 307 00:16:37,518 --> 00:16:39,854 あそこに置いてある壺(つぼ)も 帝具なのか? 308 00:16:40,188 --> 00:16:42,398 (オネスト大臣) あれは帝具 デモンズエキス 309 00:16:42,523 --> 00:16:45,985 北の果てに住んでいたという 超級危険種の生き血です 310 00:16:46,235 --> 00:16:47,862 血が帝具なのか? 311 00:16:48,196 --> 00:16:51,449 (オネスト大臣)飲んで 体と 適合すれば その危険種が持つ— 312 00:16:51,574 --> 00:16:55,870 氷を操る能力を得られるという 伝承がありますが— 313 00:16:55,995 --> 00:16:57,288 実際 飲んだ者は— 314 00:16:57,413 --> 00:17:00,249 全員 自我が破壊され 発狂しています 315 00:17:00,374 --> 00:17:02,293 ロクな物(もん)じゃありません 316 00:17:02,543 --> 00:17:04,504 (エスデス)それは なかなか面白そうではないか 317 00:17:04,629 --> 00:17:06,255 ちょ… まさか 飲むんですか? 318 00:17:06,380 --> 00:17:09,383 いくらドSな将軍でも 合うとは限りませんぞ 319 00:17:10,426 --> 00:17:12,470 (エスデス) この血が 私を呼んでいる 320 00:17:12,595 --> 00:17:14,263 そんな気がしてならんのだ 321 00:17:14,514 --> 00:17:18,142 (オネスト大臣)なるほど それは確かに相性よさそうですな 322 00:17:18,267 --> 00:17:18,935 だろう? 323 00:17:19,435 --> 00:17:22,814 なぜか確信がある こいつは私と合うと 324 00:17:22,939 --> 00:17:27,193 野生で磨かれた私の勘 外れれば それまでということ 325 00:17:28,402 --> 00:17:30,780 (オネスト大臣)グラスに 1杯くらいで いいそうですぞ 326 00:17:31,030 --> 00:17:35,243 どうせなら全部いく そっちのほうが強くなれそうだ 327 00:17:35,743 --> 00:17:38,955 既にクレージーなら 発狂も なさそうですな 328 00:17:39,080 --> 00:17:42,375 (飲む音) 329 00:17:42,834 --> 00:17:44,168 ハァ〜ッ… 330 00:17:46,129 --> 00:17:48,214 ハァ〜ッ… なかなか うまいじゃない… 331 00:17:48,464 --> 00:17:50,007 か… アアッ… 332 00:17:50,967 --> 00:17:51,884 うん? 333 00:17:52,051 --> 00:17:54,971 (衝動の声) 殺せ 奪え 犯せ 消せ 334 00:17:55,096 --> 00:17:58,850 滅ぼせ なぶれ 壊せ 裂け 絶やせ… 335 00:18:00,560 --> 00:18:04,647 フフッ… フフフフッ… なんという破壊衝動 336 00:18:04,772 --> 00:18:08,317 なるほど 皆 これにやられて発狂したのか 337 00:18:08,442 --> 00:18:09,527 だが… 338 00:18:09,777 --> 00:18:13,239 ぬるいな この程度で 私を染めようなどと 339 00:18:17,076 --> 00:18:22,039 私は常に屈服させる側だ 何者であろうとな 340 00:18:22,373 --> 00:18:24,792 自分の意志によって行動する 341 00:18:28,087 --> 00:18:33,176 実にいい気分だぞ 大臣 全身から力が みなぎる 342 00:18:33,301 --> 00:18:36,137 (オネスト大臣) 完全に適合したようですな 343 00:18:36,345 --> 00:18:39,056 最強戦士の誕生を祝って… 344 00:18:39,599 --> 00:18:40,975 乾杯 345 00:18:41,684 --> 00:18:45,771 (タツミ)じゃ 今も体の中に 危険種の血が入ってるんですか? 346 00:18:45,897 --> 00:18:49,358 (エスデス)そうだ まあ 飼いならしているから心配するな 347 00:18:50,026 --> 00:18:52,403 (タツミ)それで 拷問好きになったとかでは? 348 00:18:52,528 --> 00:18:54,322 いや 元から好きなんだ 349 00:18:55,114 --> 00:18:57,366 (タツミ) 仲間を殺された復讐者(ふくしゅうしゃ)とか— 350 00:18:57,491 --> 00:19:02,121 危険種の血で暴走した戦士とか そんなほうが まだマシだった 351 00:19:02,997 --> 00:19:06,626 この人は もう根元から ずっと自分のままだ 352 00:19:06,751 --> 00:19:09,253 こんな強烈な自我は変えようがねえ 353 00:19:09,962 --> 00:19:12,924 もう一度だけ 説得してみようなんて思った俺が… 354 00:19:13,049 --> 00:19:14,217 甘かった! 355 00:19:14,383 --> 00:19:17,678 (シュラ) さ〜て 連中 どうなっただろうな 356 00:19:17,845 --> 00:19:20,473 まさか 死んだなんてことねえだろうな 357 00:19:20,598 --> 00:19:23,476 そろそろ 帰り道を開いといてやるか 358 00:19:23,601 --> 00:19:26,687 シャンバラ ポイントB開放 359 00:19:28,356 --> 00:19:30,274 これで よし 360 00:19:30,399 --> 00:19:32,860 (女性) ハァ… そこで何してるの? 361 00:19:32,985 --> 00:19:34,612 ああ? 何でもねえよ 362 00:19:34,904 --> 00:19:38,491 (女性)あなたって そういうふうに言葉遣いは悪いけど 363 00:19:38,616 --> 00:19:41,619 どことなく品というか 風格があるのよね 364 00:19:41,744 --> 00:19:45,248 (シュラ)そりゃそうだ 俺はオネスト大臣の息子だぜ 365 00:19:45,456 --> 00:19:47,500 (女性)えっ? 大臣って あの? 366 00:19:47,667 --> 00:19:48,542 ンンッ… 367 00:19:49,877 --> 00:19:51,712 (殴る音) (女性)ウッ! ウウッ… 368 00:19:51,837 --> 00:19:54,090 “あの”って何だ? “あの”って ああ? 369 00:19:54,507 --> 00:19:59,136 結構 尊敬してんだぜ まあ いつか追い抜いてやるがな 370 00:19:59,262 --> 00:20:04,058 親を超えるのは 究極の親孝行だと思うんだよな 371 00:20:05,059 --> 00:20:08,354 (タツミ)も… 戻る方法の 2つ目ってのは何ですか? 372 00:20:08,479 --> 00:20:12,149 (エスデス)そろそろ教えてやるか 乗り物の調達だ 373 00:20:12,650 --> 00:20:16,237 危険種の中には 背に乗って移動できるものがいる 374 00:20:16,988 --> 00:20:22,159 まあ 飼いならすのも従えるのも 至難の業だが 私なら容易だ 375 00:20:22,285 --> 00:20:24,954 (タツミ)まさか あれのことじゃ (エスデス)うん? 376 00:20:25,454 --> 00:20:28,249 言ったそばから現れたか 間の悪い 377 00:20:28,457 --> 00:20:32,128 どど… どうするんですか? はるか上空ですよ あれ 378 00:20:32,295 --> 00:20:35,381 (エスデス)撃ち落としたあと 調教する 逃がすか! 379 00:20:35,798 --> 00:20:36,966 はぁ… 380 00:20:37,675 --> 00:20:40,678 ウワッ! これって出口じゃねえか 381 00:20:41,304 --> 00:20:43,389 今 こっそり行ってしまえば… 382 00:20:45,057 --> 00:20:48,060 (タツミ) でも ここじゃ世話になった 383 00:20:48,811 --> 00:20:50,354 借りだけは返す 384 00:20:50,813 --> 00:20:51,897 エスデスさん! 385 00:20:52,023 --> 00:20:55,067 出口らしきものが出現した 先に入ってみる 386 00:20:55,484 --> 00:20:57,653 あっ… 待て タツミ! 387 00:20:58,112 --> 00:20:59,238 待て! 388 00:21:03,075 --> 00:21:05,786 (エスデス) ここは 昨日いた山頂か 389 00:21:05,911 --> 00:21:07,580 戻ってきたようだな 390 00:21:07,788 --> 00:21:09,749 どこだ? タツミ 391 00:21:10,207 --> 00:21:13,085 あの一瞬で 遠くまで逃げたというのか? 392 00:21:13,210 --> 00:21:15,588 不可能だ せいぜい数秒だぞ 393 00:21:16,339 --> 00:21:19,884 (タツミ)透明化してるとはいえ 動くと気取(けど)られる 394 00:21:20,009 --> 00:21:23,220 気配を殺し この場をやり過ごす 395 00:21:23,346 --> 00:21:24,597 (エスデス)いないな… 396 00:21:25,598 --> 00:21:28,726 まさか 別の場所に飛ばされたのか? 397 00:21:28,851 --> 00:21:32,521 いずれにせよ また離れ離れか… 398 00:21:34,065 --> 00:21:36,984 だが 2度あることは3度ある 399 00:21:37,401 --> 00:21:40,196 また巡り会えるな 私たちは 400 00:21:40,905 --> 00:21:43,157 (タツミ)確かに そんな気はする 401 00:21:43,282 --> 00:21:48,079 でも はっきり分かった 説得するのは不可能だって 402 00:21:48,412 --> 00:21:53,626 だから 今度会うときは 恐らく 敵として… 403 00:21:55,544 --> 00:22:01,550 ♪〜 404 00:23:19,044 --> 00:23:25,050 〜♪