1 00:00:02,065 --> 00:00:03,275 (タツミ)みんなと… 2 00:00:04,526 --> 00:00:05,903 もっと一緒にいたかった 3 00:00:10,491 --> 00:00:12,868 一緒に戦ってほしかった 4 00:00:14,578 --> 00:00:18,040 俺が… 俺が もっと… 5 00:00:19,374 --> 00:00:22,002 (マイン) タツミ いつまで寝てんのよ? 6 00:00:22,127 --> 00:00:24,129 (タツミ)あっ… お… おう 7 00:00:24,797 --> 00:00:25,631 悪(わり)い 8 00:00:26,465 --> 00:00:28,300 (タツミ)泥のように寝てた 9 00:00:30,010 --> 00:00:32,387 (マイン)いよいよ 教団本拠地 キョロク入りよ 10 00:00:32,513 --> 00:00:34,098 シャキッとしなさい 11 00:00:34,264 --> 00:00:35,516 (顔をたたく音) 分かってる 12 00:00:35,766 --> 00:00:38,185 俺たちが ここに巣くう悪党を狩れば— 13 00:00:38,310 --> 00:00:41,146 それで ついに革命軍が動くんだよな? 14 00:00:41,897 --> 00:00:44,274 今は 思い出に浸っているときじゃない 15 00:00:44,650 --> 00:00:49,404 民を飢えさせる帝国を倒して 悲劇のもとを断たないと 16 00:00:51,156 --> 00:00:57,162 ♪〜 17 00:02:14,489 --> 00:02:20,495 〜♪ 18 00:02:26,460 --> 00:02:29,880 (エスデス)教主補佐 ボリック 大臣の命により— 19 00:02:30,005 --> 00:02:34,343 特殊警察 イェーガーズは これより お前の護衛任務に就く 20 00:02:34,676 --> 00:02:36,220 (ボリック)これはこれは… 21 00:02:36,595 --> 00:02:39,723 (ボリック)いやぁ… まさか 帝国最強といわれる— 22 00:02:39,848 --> 00:02:42,559 エスデス将軍が 来てくださるとは— 23 00:02:42,684 --> 00:02:45,187 心強いこと この上ありませんぞ 24 00:02:45,437 --> 00:02:49,024 (エスデス)既に ナイトレイドが 潜入したという報告があった 25 00:02:49,149 --> 00:02:51,944 連中を狩るまでの間 部屋を借りるぞ 26 00:02:52,152 --> 00:02:53,278 もちろん 27 00:02:53,403 --> 00:02:58,283 フフッ… 私の屋敷は退屈しないと思いますぞ 28 00:02:58,492 --> 00:03:01,244 (エスデス)フッ… そいつらには まるで興味がない 29 00:03:01,578 --> 00:03:03,330 …が 先ほどから— 30 00:03:03,455 --> 00:03:06,750 私たちを のぞいているヤツらとは 会ってみたいな 31 00:03:07,292 --> 00:03:10,504 (ボリック) ほう… さすが お気づきでしたか 32 00:03:10,629 --> 00:03:11,296 (指を鳴らす音) 33 00:03:13,882 --> 00:03:15,092 (ウェイブ)何だ? こいつら 34 00:03:15,300 --> 00:03:18,053 (ボリック)こやつらこそ 教団を牛耳るために— 35 00:03:18,178 --> 00:03:20,847 帝国から預かった暴力の化身 36 00:03:21,431 --> 00:03:24,226 皇拳寺羅刹四鬼(こうけんじらせつよんき) 37 00:03:25,018 --> 00:03:29,022 ほう… 帝都にいないと 思っていたが ここにいたのか 38 00:03:29,314 --> 00:03:31,650 (ボリック) 将軍が来てくださったおかげで— 39 00:03:31,775 --> 00:03:35,112 目下 護衛に 専念させていた この鬼たちを— 40 00:03:35,237 --> 00:03:37,447 攻撃に使うことができます 41 00:03:37,614 --> 00:03:38,782 (セリュー)待ってください 42 00:03:38,907 --> 00:03:41,159 ナイトレイドと戦うには 帝具(ていぐ)なしでは… 43 00:03:41,326 --> 00:03:44,162 (セリュー)あっ… (イバラ)心配は要らねえよ 44 00:03:44,288 --> 00:03:48,125 俺たちは生身で 帝具使いを 倒したこともあるんだぜ 45 00:03:48,292 --> 00:03:49,793 こんな感じにさぁ 46 00:03:49,918 --> 00:03:50,585 (なめる音) 47 00:03:50,836 --> 00:03:53,505 (スズカ) いくら 帝具が強力だといっても… 48 00:03:53,630 --> 00:03:56,842 (シュテン) それを使う者は所詮 生身の人間 49 00:03:57,134 --> 00:03:59,845 (メズ)なら 勝ちようは いくらでもあるってことだね 50 00:04:00,053 --> 00:04:00,887 (セリュー)ンッ… 51 00:04:01,013 --> 00:04:04,224 (ボリック) 羅刹四鬼は 大臣お抱えの処刑人 52 00:04:04,349 --> 00:04:06,643 言葉どおり 腕は確かですぞ 53 00:04:06,977 --> 00:04:09,313 ヘヘッ… そういうこと 54 00:04:09,438 --> 00:04:12,524 あんたらは この屋敷で のんびり酒でも飲んで… 55 00:04:12,816 --> 00:04:15,610 (エスデス)お前たちも いくら実績があるとはいえ— 56 00:04:15,736 --> 00:04:17,404 油断しないことだな 57 00:04:17,529 --> 00:04:21,700 へえ… すげえ さすが エスデス将軍だ 58 00:04:21,825 --> 00:04:23,035 ホレそうだよ 59 00:04:23,577 --> 00:04:26,204 大事な持ち駒である こいつらが 来ているのに— 60 00:04:26,330 --> 00:04:28,290 私まで向かわせたとは… 61 00:04:28,623 --> 00:04:33,003 大臣め よほど この宗教団体を重く見ているな 62 00:04:33,253 --> 00:04:36,631 (クロメ)ハァ… ハァ… 63 00:04:36,757 --> 00:04:37,758 (ウェイブ)クロメ… 64 00:04:38,258 --> 00:04:40,177 (雨の音) 65 00:04:40,385 --> 00:04:41,428 (ウェイブ)クロメ! 66 00:04:41,887 --> 00:04:44,681 (ウェイブ)くそ… 俺が もっと早く駆けつけていれば… 67 00:04:45,223 --> 00:04:49,478 ボルスさんも死んじまって 奥さんも子供もいるのに… 68 00:04:50,103 --> 00:04:52,522 何つって報告すりゃいいんだ! 69 00:04:54,399 --> 00:04:56,818 (ラン)でも ウェイブが吹き飛ばされたのは— 70 00:04:56,943 --> 00:04:59,112 クロメさんを守ったからでしょう? 71 00:04:59,237 --> 00:05:02,657 隊長も 今回の件は おとがめなしにしています 72 00:05:03,075 --> 00:05:04,910 気持ちは分かりますが 落ち着いて 73 00:05:05,827 --> 00:05:06,870 ウウッ… 74 00:05:07,329 --> 00:05:10,207 くそ… くそ くそ! 75 00:05:11,792 --> 00:05:13,168 (エスデス)クロメは どうだ? 76 00:05:13,627 --> 00:05:15,003 (ラン)寝たままです 77 00:05:15,128 --> 00:05:17,923 医者は “ここまで もったなら 命は大丈夫”と 78 00:05:18,131 --> 00:05:19,216 そうか… 79 00:05:19,341 --> 00:05:23,387 回収した刺客の体を解剖してみたが 素性は不明だ 80 00:05:23,762 --> 00:05:27,641 (ラン)恐らく帝具持ち ナイトレイドの一員でしょうね 81 00:05:27,766 --> 00:05:28,850 (エスデス)だろうな 82 00:05:29,059 --> 00:05:30,018 隊長 83 00:05:30,143 --> 00:05:33,063 とりあえず 悪の死体は コロの餌にしていいですか? 84 00:05:33,397 --> 00:05:35,774 (エスデス)ああ かまわん (コロ)キュイ 85 00:05:36,066 --> 00:05:37,025 (クロメ)よいしょっと… 86 00:05:37,275 --> 00:05:39,528 あっ… ク… クロメ! 87 00:05:39,653 --> 00:05:42,280 (クロメ) うん 休んで よくなったよ 88 00:05:42,405 --> 00:05:43,824 だいぶ回復した 89 00:05:43,949 --> 00:05:47,702 (ウェイブ)えっ? ウソだろう? 急所をえぐられたんだぜ 90 00:05:47,828 --> 00:05:48,829 (クロメ)隊長 91 00:05:49,579 --> 00:05:51,998 引き続き 私を同行させてください 92 00:05:53,166 --> 00:05:54,209 (蹴る音) 93 00:05:55,585 --> 00:05:57,504 見てのとおり戦えます 94 00:05:59,047 --> 00:06:00,006 (エスデス)いいだろう 95 00:06:00,132 --> 00:06:02,884 ついてくる以上 しっかり働いてもらうぞ 96 00:06:03,009 --> 00:06:05,220 30分後にキョロクに出発する 97 00:06:05,470 --> 00:06:06,304 はっ! 98 00:06:11,101 --> 00:06:12,561 (ラン)ウェイブ どうしました? 99 00:06:12,686 --> 00:06:14,479 あっ… あっ いや… 100 00:06:15,647 --> 00:06:17,899 ハァハァ… 101 00:06:18,024 --> 00:06:19,901 (ウェイブ)おい 大丈夫か? 102 00:06:20,193 --> 00:06:22,279 やっぱり ムリがあるんじゃないのか? 103 00:06:22,654 --> 00:06:24,698 お前は戦線離脱したほうがいい 104 00:06:24,823 --> 00:06:26,741 (クロメ)だ… 大丈夫 105 00:06:26,950 --> 00:06:30,203 (ウェイブ)何言ってんだ 隊長に言って 任務から外して… 106 00:06:30,370 --> 00:06:31,621 (ドアの開く音) あっ… 107 00:06:31,788 --> 00:06:33,290 (クロメ)ハァ… (ウェイブ)あっ クロメ 108 00:06:33,415 --> 00:06:37,294 ハァ… ハァ… 109 00:06:37,419 --> 00:06:41,715 暗殺部隊の人間は 戦えないって判断されたら— 110 00:06:41,840 --> 00:06:44,718 口封じも兼ねて処理されちゃうから 111 00:06:44,968 --> 00:06:46,553 なっ… 処理? 112 00:06:46,678 --> 00:06:50,682 (クロメ)もし イェーガーズから 外されたら 私は もう… 113 00:06:50,807 --> 00:06:53,852 大丈夫だろう 隊長に言えば守ってくれるって 114 00:06:53,977 --> 00:06:57,731 それじゃダメだ 私は戦わなきゃ 115 00:06:57,981 --> 00:07:00,066 処理されるのは 真っ平ごめん 116 00:07:00,192 --> 00:07:02,861 そうやって死ぬために 生まれてきたんじゃない 117 00:07:02,986 --> 00:07:05,530 死ぬなら 戦って死ななきゃ 118 00:07:06,031 --> 00:07:08,450 仲間たちが そうだったように 119 00:07:09,910 --> 00:07:11,203 クロメ… 120 00:07:13,663 --> 00:07:17,167 (クロメ)もう大丈夫 ウェイブ 心配かけたね 121 00:07:17,375 --> 00:07:21,171 傷も癒えてくれば 完全に元どおりになるから 122 00:07:22,088 --> 00:07:23,131 (ウェイブ)クロメ… 123 00:07:25,884 --> 00:07:28,220 (タツミ)さすがに 帝都から ここまで遠くなると— 124 00:07:28,762 --> 00:07:31,181 みんなの手配書も出回ってないな 125 00:07:31,556 --> 00:07:34,267 イェーガーズが 新たに配ってるかもしれないわ 126 00:07:34,392 --> 00:07:35,435 油断禁物よ 127 00:07:35,727 --> 00:07:38,688 …て 言ってるそばから 何してるのよ あんたは! 128 00:07:39,606 --> 00:07:41,358 そりゃ分かってるけどさ 129 00:07:41,483 --> 00:07:42,526 (タツミ)んっ… (マイン)あっ… 130 00:07:43,151 --> 00:07:45,195 (タツミ)あんまり張り詰めてても 危ないんじゃないか 131 00:07:45,320 --> 00:07:46,112 (マイン)ンッ… 132 00:07:46,613 --> 00:07:50,367 そういう空気って相手も分かるぜ もっと自然体でいよう 133 00:07:51,159 --> 00:07:54,120 (マイン)チェルシーが死んで あんなに悲しんでいたのに— 134 00:07:54,246 --> 00:07:56,957 落ち着いて 次の任務に立ち向かってる 135 00:07:57,332 --> 00:07:59,417 フン… 成長したじゃない 136 00:07:59,876 --> 00:08:02,879 それも まあ 確かに一理あるか 137 00:08:03,129 --> 00:08:05,715 あっ なに これ! おいしい! 138 00:08:05,840 --> 00:08:09,719 なっ? 帝都には なかった味だよな フフッ… 139 00:08:10,971 --> 00:08:12,639 (タツミ)それにしても ここ— 140 00:08:12,764 --> 00:08:15,016 帝都より みんなが生き生きしてるな 141 00:08:15,183 --> 00:08:17,561 (マイン)地下資源や 宗教のおかげじゃない? 142 00:08:17,978 --> 00:08:20,605 (タツミ)宗教? (マイン)儲(もう)かるらしいわよ 143 00:08:20,730 --> 00:08:21,565 その大部分が— 144 00:08:21,690 --> 00:08:25,193 オネスト大臣の懐に入る仕組みに なっているみたいだけど 145 00:08:25,735 --> 00:08:29,364 そうか 利用されていることを知らないのか 146 00:08:29,489 --> 00:08:31,199 (マイン)真実を知る反対派は— 147 00:08:31,533 --> 00:08:34,911 みんな ボリックに弾圧されて 身動きが取れないのよ 148 00:08:35,328 --> 00:08:37,706 だから 俺たちが突破口になるんだな? 149 00:08:37,831 --> 00:08:42,002 そう まあ とりあえず 町をもっと把握しないとね 150 00:08:42,168 --> 00:08:44,629 (タツミ)よし 今度は外側を回ってみようぜ 151 00:08:45,046 --> 00:08:45,797 そうね 152 00:08:46,131 --> 00:08:50,594 聖堂付近の危険地帯は 張り切って志願したラバに任せるわ 153 00:08:52,554 --> 00:08:56,141 (ラバック) …たく 迷路のような町並みだな 154 00:08:56,266 --> 00:08:58,560 まあ これだけ人が多いと 紛れ込めるから— 155 00:08:58,685 --> 00:09:00,437 探りやすくて助かるぜ 156 00:09:00,645 --> 00:09:01,771 おっと… 157 00:09:03,565 --> 00:09:06,693 幸い 俺は名前も顔もバレてないし 158 00:09:06,818 --> 00:09:10,280 とことん調べて ナジェンダさんの ポイントアップだぜ 159 00:09:11,489 --> 00:09:13,491 (ナジェンダ)よくやったぞ ラバ 160 00:09:13,658 --> 00:09:14,951 (ラバック)ヘヘヘヘッ… 161 00:09:16,202 --> 00:09:17,454 (メズ)ねえ シュテン 162 00:09:17,662 --> 00:09:20,999 あいつ ちょっと 周囲を探る動きしてない? 163 00:09:21,333 --> 00:09:24,628 私の勘が ビンビン 敵だって言ってる 164 00:09:24,753 --> 00:09:26,796 (シュテン)何より足運びだ 165 00:09:26,921 --> 00:09:29,966 多くの修羅場を くぐってきた者の動き 166 00:09:30,091 --> 00:09:32,719 気をつけてはいるようだが わしには分かる 167 00:09:32,927 --> 00:09:35,972 じゃ クロだね 殺しちゃおうぜい 168 00:09:36,222 --> 00:09:40,226 違うだろう メズ “魂の解放”と言え 169 00:09:41,561 --> 00:09:44,939 (密偵A)調べでは 聖堂から ボリックの屋敷を経由して— 170 00:09:45,065 --> 00:09:48,026 この墓地のどこかに 地下通路が通ってると思われます 171 00:09:48,443 --> 00:09:52,781 (アカメ)通路の入り口が分かれば 逆にボリックの屋敷地下に行けるな 172 00:09:53,198 --> 00:09:57,118 (密偵B)見つけるのは困難です 何ぶん この広さですし 173 00:09:57,243 --> 00:09:58,536 (アカメ)う〜ん… 174 00:09:59,120 --> 00:10:01,539 (密偵A)地下通路に ワナを張ってる可能性もあります 175 00:10:01,706 --> 00:10:02,999 (斬る音) うん? 176 00:10:03,291 --> 00:10:06,252 (イバラ)ヒヒヒッ… ご苦労さん 177 00:10:06,461 --> 00:10:10,632 見つかってないとでも思ってた? アカメちゃん 178 00:10:10,757 --> 00:10:13,385 (アカメ) イバラ! キョロクに来ていたのか 179 00:10:13,968 --> 00:10:17,722 (イバラ)おお 俺のこと 覚えていてくれたの? うれしいね 180 00:10:17,847 --> 00:10:21,851 暗殺部隊時代は ほとんど おしゃべりできなかったのに 181 00:10:21,976 --> 00:10:25,647 (アカメ)お前たち羅刹四鬼と 戦うのは 大臣暗殺… 182 00:10:25,980 --> 00:10:28,149 最後の決戦時だと思っていたが… 183 00:10:28,274 --> 00:10:29,818 (イバラ)ヘヘヘヘッ… 184 00:10:29,943 --> 00:10:34,906 帝国を裏切った悪い子には お尻ペンペンしないとね 185 00:10:36,449 --> 00:10:38,201 あっ… クッ… 186 00:10:38,410 --> 00:10:39,411 葬る! 187 00:10:39,661 --> 00:10:40,578 やってみな! 188 00:10:42,956 --> 00:10:44,290 (アカメ)ハアッ! (イバラ)フゥ! 189 00:10:45,166 --> 00:10:46,126 あっ… 190 00:10:46,292 --> 00:10:47,127 (イバラ)シャーッ! 191 00:10:48,545 --> 00:10:49,504 ヘヘヘヘッ… 192 00:10:49,838 --> 00:10:53,591 俺たち羅刹四鬼は 壮絶な修行に加え— 193 00:10:53,717 --> 00:10:57,846 寺の裏山に住むレイククラーケンの 煮汁を食べて育った 194 00:10:57,971 --> 00:11:01,433 だから 体の操作は自由自在よ! 195 00:11:03,560 --> 00:11:05,812 くそ! いきなり襲ってきやがって… 196 00:11:05,937 --> 00:11:06,980 なんでバレたんだ? 197 00:11:07,147 --> 00:11:09,983 (シュテン) ハハッ! 逃げ回るだけか? 小僧 198 00:11:10,150 --> 00:11:11,734 ウッ! (たたきつける音) 199 00:11:13,736 --> 00:11:16,906 なんだ 死んだのか 歯応えのない 200 00:11:17,782 --> 00:11:21,369 (ラバック)おっさん 早くここから遠ざかってくれよ 201 00:11:21,494 --> 00:11:24,497 パンチは 体に巻きつけた糸の鎧(よろい)で 防いだし— 202 00:11:24,622 --> 00:11:28,751 脈に至っては クローステールを 体の中に入れて 血管縛ったんだぜ 203 00:11:28,960 --> 00:11:32,839 結局は気にするほどでもない 雑魚だったということか 204 00:11:32,964 --> 00:11:33,882 つまらん 205 00:11:34,007 --> 00:11:35,175 (ラバック)早く行け 206 00:11:35,300 --> 00:11:37,844 俺は いつまで 死んだフリをしてればいいんだ? 207 00:11:38,094 --> 00:11:40,930 ほ〜ら シュテン もう1人が そっち行ったよ 208 00:11:41,055 --> 00:11:42,807 そいつも反乱分子の密偵 209 00:11:43,057 --> 00:11:46,853 ありゃ 俺が合流する予定だった子かな 210 00:11:46,978 --> 00:11:49,397 すまねえが 助けられねえぜ 211 00:11:49,522 --> 00:11:53,526 密偵である以上 こういう覚悟はできているはずだぜ 212 00:11:53,693 --> 00:11:54,611 (密偵)アア… 213 00:11:54,736 --> 00:11:58,031 (シュテン)お前もまた 現世をさまよう迷い子なのだな 214 00:11:58,198 --> 00:11:58,907 (密偵)えっ? 215 00:11:59,115 --> 00:12:03,620 わしが その魂 解放してやろう 喜ぶがいい 216 00:12:03,995 --> 00:12:06,748 (首を絞める音) ウッ! たた… 助けて… 217 00:12:06,956 --> 00:12:09,709 (うめき声) 218 00:12:10,585 --> 00:12:11,461 ンンッ… 219 00:12:11,628 --> 00:12:13,838 (ラバック)あ〜 やっぱりダメだ 220 00:12:13,963 --> 00:12:17,258 味方の女の子 見殺しにはできねえや 221 00:12:17,759 --> 00:12:20,178 (シュテン) 脈は止まっていたようだったがな 222 00:12:20,303 --> 00:12:24,015 (メズ)バッカだな そのまま 死んだフリしてればいいのに 223 00:12:25,016 --> 00:12:28,436 俺はさ 自分のポジション考えて— 224 00:12:28,561 --> 00:12:31,731 正面切った戦いは 極力 避けてんだ 225 00:12:32,565 --> 00:12:37,445 でも いざ ガチで戦うとなりゃ とことんやるぜ 226 00:12:38,321 --> 00:12:38,988 (回転音) 227 00:12:42,659 --> 00:12:44,994 2人まとめて かかってきな! 228 00:12:48,248 --> 00:12:50,041 (イバラ) ヘイヘイ ヘイヘイ ヘ〜イ! 229 00:12:50,542 --> 00:12:53,378 まがまがしいな その刀 230 00:12:53,545 --> 00:12:55,588 村雨(むらさめ) お前にお似合いじゃねえか! 231 00:12:55,755 --> 00:12:56,548 (切れる音) 232 00:12:56,756 --> 00:13:00,009 ほらほらほら! どうよ? アカメちゃん 233 00:13:00,176 --> 00:13:01,177 (アカメ)ンッ… 234 00:13:01,344 --> 00:13:04,138 (受け止める音) 壮絶な修行してるっつったろう 235 00:13:04,264 --> 00:13:06,599 は〜い 帝具没収! 236 00:13:12,522 --> 00:13:14,983 な… 何だ? この刀 237 00:13:16,526 --> 00:13:17,360 ンンッ… 238 00:13:18,319 --> 00:13:19,112 (首の折れる音) 239 00:13:21,114 --> 00:13:26,619 まさか これを狙って わざと帝具を手放したのか… 240 00:13:27,745 --> 00:13:31,082 お前は 村雨を まがまがしい刀と言ったからな 241 00:13:31,207 --> 00:13:32,750 相性が合わないと思った 242 00:13:33,001 --> 00:13:36,212 (首の戻る音) (イバラ)ンンッ… よくも… 243 00:13:36,379 --> 00:13:38,089 よくも お前ーっ! 244 00:13:38,756 --> 00:13:39,716 ンッ… (斬る音) 245 00:13:40,008 --> 00:13:41,384 (イバラ)ウワッ! 246 00:13:41,968 --> 00:13:44,887 呪われた刀に 気に入られなかったんだ 247 00:13:45,054 --> 00:13:47,765 (倒れる音) 248 00:13:48,725 --> 00:13:49,517 (刀を納める音) 249 00:13:49,642 --> 00:13:52,979 (アカメ) 業が軽いと喜ぶべきかもな イバラ 250 00:13:53,104 --> 00:13:56,816 (イバラ) ヘヘッ… 危険な女だな おい 251 00:13:57,025 --> 00:13:59,902 好きになっちまいそうだよ 252 00:14:00,528 --> 00:14:02,822 ヘッ… ヘヘヘヘッ… 253 00:14:02,947 --> 00:14:03,781 ウウッ… 254 00:14:04,657 --> 00:14:05,491 クッ… 255 00:14:06,326 --> 00:14:07,243 (刺さる音) 256 00:14:07,368 --> 00:14:11,164 (ラン)不意打ちは通じませんか (アカメ)イェーガーズか? 257 00:14:11,372 --> 00:14:15,627 (ラン)ええ ナイトレイドのアカメの潜入を確認 258 00:14:15,835 --> 00:14:17,754 私の役目は偵察 259 00:14:17,879 --> 00:14:21,883 あなたの村雨 確かに拝見させていただきましたよ 260 00:14:26,137 --> 00:14:30,683 羅刹四鬼にイェーガーズ みんな 無事だといいが… 261 00:14:31,476 --> 00:14:33,311 さあ かかってこい! 262 00:14:33,645 --> 00:14:35,146 フン! なにが来いだ 263 00:14:35,271 --> 00:14:37,982 お前が糸飛ばして 攻撃してきてんじゃねえか 264 00:14:39,025 --> 00:14:40,902 フッ… さすがにバレるか 265 00:14:42,779 --> 00:14:45,782 お前の魂も解放してやろうか? 266 00:14:46,491 --> 00:14:47,867 皇拳寺… 267 00:14:48,660 --> 00:14:50,370 百烈拳(ひゃくれつけん)! (殴る音) 268 00:14:50,620 --> 00:14:53,331 (ラバック) おっさんは お呼びじゃねえんだ! 269 00:14:53,581 --> 00:14:56,918 (シュテン) ンンッ… ほう 器用なヤツだ 270 00:14:57,585 --> 00:14:59,295 その糸 帝具か 271 00:14:59,462 --> 00:15:00,129 (骨の鳴る音) 272 00:15:00,254 --> 00:15:03,216 (メズ)つまり ナイトレイドのひとりってことね 273 00:15:03,591 --> 00:15:06,970 じゃ 今度は 頭かち割って きっちり殺してあげるね 274 00:15:07,178 --> 00:15:10,765 こういうモテ方は勘弁してほしいぜ 275 00:15:11,975 --> 00:15:13,977 束なれ 俺の糸! 276 00:15:15,895 --> 00:15:19,691 そして 高まれ 遠心力! 277 00:15:19,857 --> 00:15:22,819 その技 隙ありすぎじゃねえ? 278 00:15:23,152 --> 00:15:24,237 (はじく音) 279 00:15:24,529 --> 00:15:26,990 そうでもねえさ いくぜ! 280 00:15:29,033 --> 00:15:32,412 超奥義 ワイヤーインパクト! 281 00:15:32,578 --> 00:15:33,454 ンンッ! 282 00:15:34,330 --> 00:15:35,456 (受け止める音) 283 00:15:37,000 --> 00:15:38,710 (シュテン)ぬるいわ (ラバック)グッ… 284 00:15:38,876 --> 00:15:42,171 (シュテン) この程度が奥の手とは 笑わせるな 285 00:15:42,338 --> 00:15:43,464 (ラバック)そ… そうかな? 286 00:15:44,132 --> 00:15:47,176 俺の目的は もう達成されてるんだぜ 287 00:15:47,677 --> 00:15:48,720 後ろを見てみな 288 00:15:49,012 --> 00:15:50,013 (シュテン)うん? 289 00:15:50,680 --> 00:15:52,348 (メズ)あっ… (シュテン)ほう… 290 00:15:52,682 --> 00:15:54,350 (ラバック) そして 俺も さよならする! 291 00:15:54,517 --> 00:15:55,727 (シュテン)う〜ん… 292 00:15:55,852 --> 00:16:00,440 女を逃がすため 派手な演技で 目を引いていたということか 293 00:16:00,565 --> 00:16:02,150 しかたなし 294 00:16:05,111 --> 00:16:08,406 お前だけでも魂を解放してくれる! 295 00:16:08,573 --> 00:16:11,034 いいのかな? そんな勢いで突っ込んできて 296 00:16:11,200 --> 00:16:11,951 うん? 297 00:16:12,326 --> 00:16:15,163 (ラバック)俺の糸は 東海の雲に住むといわれた— 298 00:16:15,288 --> 00:16:18,166 超級危険種の体毛からできている 299 00:16:18,291 --> 00:16:21,794 特に急所を守る体毛は 極めて強靱(きょうじん) 300 00:16:21,919 --> 00:16:25,506 ここの部位でできた糸は あまりにも切れ味が鋭く— 301 00:16:25,631 --> 00:16:27,675 “界断糸(かいだんし)”と呼ばれているんだ 302 00:16:29,302 --> 00:16:30,053 なに? 303 00:16:30,261 --> 00:16:33,848 とっておきの1本だ お前でも切れないだろう 304 00:16:34,474 --> 00:16:36,476 (シュテン)ンッ… ンンッ… 305 00:16:37,018 --> 00:16:38,019 (切れる音) 306 00:16:38,561 --> 00:16:40,271 グワ〜ッ! 307 00:16:40,438 --> 00:16:41,105 (ラバック)とどめ! 308 00:16:41,272 --> 00:16:42,565 (刺さる音) ウウッ! 309 00:16:42,732 --> 00:16:44,442 ぬ… ぬるいわ 小僧 310 00:16:44,567 --> 00:16:48,529 修行を重ねてきた この体 この傷ごときで… 311 00:16:48,780 --> 00:16:51,574 体が どんだけ強かろうが関係ねえ 312 00:16:51,699 --> 00:16:54,577 クローステールが 胸に突き刺さった時点で— 313 00:16:54,744 --> 00:16:56,662 お前の心臓へ糸は向かってる 314 00:16:56,788 --> 00:16:57,997 (シュテン)うん? 315 00:16:58,122 --> 00:16:59,582 (鼓動音) 316 00:17:00,374 --> 00:17:01,125 (破裂音) 317 00:17:01,501 --> 00:17:02,460 グハッ! 318 00:17:07,381 --> 00:17:09,717 ここら辺は鍛えようがないよな 319 00:17:09,842 --> 00:17:12,220 (メズ)お〜 やるじゃん (ラバック)あっ… 320 00:17:12,386 --> 00:17:16,557 (メズ)シュテン 倒すなんて… こりゃ 大臣に怒られちゃうな 321 00:17:16,682 --> 00:17:19,644 (ラバック) いや そんな心配しなくていいぜ 322 00:17:20,853 --> 00:17:25,108 悪いけど 帝具まで見られた以上 生かして帰さねえ 323 00:17:25,316 --> 00:17:29,320 悪くはないっしょ 殺し屋なら 当然 当然 324 00:17:37,495 --> 00:17:38,329 ンンッ! 325 00:17:38,496 --> 00:17:40,706 うん? あっ… 326 00:17:44,460 --> 00:17:45,920 何だ? この液体 327 00:17:47,338 --> 00:17:51,592 マズイ! 液体の重みで 糸がたるんで 役に立ってねえ! 328 00:17:51,759 --> 00:17:54,470 脂っつうか あたしの汗だね 329 00:17:54,595 --> 00:17:58,099 羅刹四鬼は こういう体の操縦 得意なのよ 330 00:17:58,224 --> 00:18:01,352 これで 防御結界は役に立たないわけだ 331 00:18:03,813 --> 00:18:05,940 ンッ… は… 速(はえ)え! 332 00:18:06,107 --> 00:18:07,150 あっ… クッ… 333 00:18:08,025 --> 00:18:09,735 (殴る音) (ラバック)ウワッ! 334 00:18:13,239 --> 00:18:15,908 た… 立てねえ 335 00:18:16,325 --> 00:18:19,787 また攻撃食らったら 確実に死ぬ 336 00:18:20,997 --> 00:18:22,582 ウウッ… 337 00:18:23,040 --> 00:18:24,667 (ラバック)食らえ! (メズ)フン… 338 00:18:24,876 --> 00:18:27,503 悪あがきすんなって みっともない 339 00:18:27,628 --> 00:18:30,423 ウウッ… アアッ… 340 00:18:30,548 --> 00:18:35,887 くそ… かわいいな 敵味方じゃなきゃナンパしてた 341 00:18:36,012 --> 00:18:39,974 ハハッ… お前みたいなタイプ 嫌いじゃないから OKしたかも 342 00:18:40,141 --> 00:18:41,517 (ラバック)フフッ… (メズ)でも… 343 00:18:41,851 --> 00:18:44,478 まあ それは来世で 344 00:18:45,188 --> 00:18:46,022 バイバイ 345 00:18:46,147 --> 00:18:47,148 (刺さる音) ウッ! 346 00:18:51,319 --> 00:18:53,237 アアッ… アッ… 347 00:18:53,362 --> 00:18:55,740 (ラバック) ナイフには糸を結んでたんだ 348 00:18:55,865 --> 00:18:57,074 (抜く音) ウウッ! 349 00:18:57,283 --> 00:19:01,913 糸を回収すれば ナイフも一緒に 返ってくるってことだな 350 00:19:03,831 --> 00:19:06,876 (刺す音) (メズ)アッ… アアッ… 351 00:19:07,835 --> 00:19:08,878 バイバイ 352 00:19:12,006 --> 00:19:14,008 早くズラからねえと… 353 00:19:15,218 --> 00:19:16,344 ンッ… 354 00:19:16,928 --> 00:19:21,682 アア… もったいねえ! なんか俺 こんなのばっか! 355 00:19:23,226 --> 00:19:25,811 (タツミ) ハァ… いろいろと回ったけど— 356 00:19:25,937 --> 00:19:29,815 抜け道や裏道 まだまだ 調べなきゃいけないことがあるな 357 00:19:29,941 --> 00:19:31,817 (マイン)ここ 広すぎるのよ! 358 00:19:32,068 --> 00:19:33,861 だからこその調査だろう 359 00:19:33,986 --> 00:19:38,449 アア… ショッピングだったら いくらでも散策できるんだけど 360 00:19:39,450 --> 00:19:42,912 (タツミ)お前の買い物 長いから つきあわされると大変なんだよな 361 00:19:43,037 --> 00:19:45,289 (マイン)はぁ? 普通よ 普通 362 00:19:45,498 --> 00:19:49,043 女の買い物を 許容できない男って 器 小さ! 363 00:19:49,252 --> 00:19:53,798 すぐ 器の小さい男とか 揶揄(やゆ)する女こそ 器 小さ 364 00:19:54,048 --> 00:19:57,051 上等じゃない! 上下関係はっきりさせましょうか! 365 00:19:57,176 --> 00:19:58,678 生意気なのよ あんた! 366 00:19:58,803 --> 00:20:02,098 仲間に上下関係とか言ってる時点で 間違ってるって気づけ! 367 00:20:02,223 --> 00:20:03,057 (2人)ンンッ… 368 00:20:03,182 --> 00:20:04,684 (教主) 不毛なケンカは やめてください 369 00:20:04,809 --> 00:20:05,810 (2人)う… うん? 370 00:20:06,435 --> 00:20:08,646 (タツミ)誰だ? (教主)すみません 371 00:20:08,771 --> 00:20:12,441 差し出がましいことですが つい口を出してしまって 372 00:20:12,566 --> 00:20:14,944 (マイン)もしかして 安寧道(あんねいどう)の… 373 00:20:15,069 --> 00:20:17,363 (タツミ)教主さまですか? (教主)はい 374 00:20:17,488 --> 00:20:22,118 時々は こうして 町周辺の様子を見て回るのです 375 00:20:22,243 --> 00:20:26,330 私には見えます あなたたちは赤い糸で結ばれている 376 00:20:26,455 --> 00:20:29,542 だから ケンカより先に 告白をしましょう 377 00:20:29,709 --> 00:20:30,543 (2人)えっ? 378 00:20:30,793 --> 00:20:32,128 カップルになれば— 379 00:20:32,253 --> 00:20:35,506 ケンカのひとつも たまには いいと思いますけどね 380 00:20:36,257 --> 00:20:37,258 (2人)えっ? 381 00:20:37,466 --> 00:20:39,218 ええ〜っ? 382 00:20:39,343 --> 00:20:40,970 (マイン)なんで あたしが こんなヤツと! 383 00:20:41,095 --> 00:20:42,888 (タツミ)俺だって お前なんかと! 384 00:20:43,014 --> 00:20:45,516 (教主)お似合いだと 思うんですけどね 385 00:20:47,518 --> 00:20:48,769 (ボリック)おめでとう 386 00:20:48,894 --> 00:20:53,274 あなたは 教主さまの従者という 名誉な役に選ばれましたぞ 387 00:20:53,399 --> 00:20:54,984 (女性)ほ… 本当ですか? 388 00:20:55,192 --> 00:20:58,279 (女性)教主さまの起こす奇跡が 間近で見られるなんて— 389 00:20:58,404 --> 00:20:59,822 夢のようです 390 00:20:59,947 --> 00:21:01,240 (ボリック) ですが あなたには— 391 00:21:01,365 --> 00:21:03,951 まだ悪しき邪念が 取りついていますね 392 00:21:04,076 --> 00:21:06,162 それでは役目不適切です 393 00:21:06,287 --> 00:21:07,455 そんな… 394 00:21:07,955 --> 00:21:12,710 裸になりなさい 私が聖なる儀式で清めてあげますぞ 395 00:21:13,294 --> 00:21:17,173 (女性) はい ボリックさま お願いします 396 00:21:17,631 --> 00:21:20,760 (ボリック) 教団乗っ取り完了まで あと僅か 397 00:21:20,885 --> 00:21:23,554 最大限 楽しませてもらうぞ (足音) 398 00:21:23,679 --> 00:21:24,889 (僧兵)ボリックさま (ボリック)うん? 399 00:21:25,097 --> 00:21:28,225 何だ? 神聖な儀式の 最中であるぞ 400 00:21:28,351 --> 00:21:29,560 (僧兵)羅刹四鬼が… 401 00:21:29,727 --> 00:21:30,728 (ボリック)うん? 402 00:21:32,355 --> 00:21:35,232 (ラン)一夜にして 3人が討たれたことになります 403 00:21:35,566 --> 00:21:37,818 (エスデス) ナイトレイドを甘く見たな 404 00:21:38,110 --> 00:21:40,529 (セリュー) やはり 悪逆非道なあの連中に— 405 00:21:40,654 --> 00:21:44,283 正義の鉄槌(てっつい)を下せるのは イェーガーズだけなのですね! 406 00:21:45,242 --> 00:21:48,829 ナジェンダ 道中では してやられたが… 407 00:21:49,288 --> 00:21:53,834 ここで お前の仲間全てを 蹂躙(じゅうりん)してやるぞ 408 00:21:55,586 --> 00:22:01,592 ♪〜 409 00:23:19,003 --> 00:23:25,009 〜♪