1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 <パトリック:春の休暇前。 ユミエラに➡ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,840 辺境伯領に来ないか 誘おうとして> 3 00:00:06,840 --> 00:00:11,011 (パトリック)ユミエラ 休み中 何か予定はあるのか? 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,014 もしなければ その…。 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,683 (ユミエラ)あっ 私 行くところがあって。 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,353 そ… そうなのか。 旅行か? 7 00:00:19,353 --> 00:00:23,190 そんなとこ。 パトリックは実家に帰るんでしょ? 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,860 あ… ああ。 夏は学校に残っていたからな。 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 それで もしよければ その。 10 00:00:28,862 --> 00:00:32,866 そう。 それじゃ 次に会えるのは新学期ね。 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,035 そうだな…。 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,871 < という感じで誘いそびれ…。 13 00:00:37,871 --> 00:00:43,877 休暇中はダンジョンに入って 日々鍛錬。 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 鍛錬。 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,715 鍛錬> 16 00:00:48,715 --> 00:00:51,218 フー…。 17 00:00:51,218 --> 00:00:54,221 もう春か…。 18 00:00:56,223 --> 00:00:58,892 < そして新学期初日。 19 00:00:58,892 --> 00:01:02,329 今日から2学年。 20 00:01:02,329 --> 00:01:08,502 始業式が始まる前の講堂で 久しぶりに会うクラスメート。 21 00:01:08,502 --> 00:01:13,006 が… 謎の卵を抱えていた> 22 00:01:13,006 --> 00:01:16,677 ユミエラ 久しぶり。 パトリック 久しぶり。 23 00:01:16,677 --> 00:01:19,680 会った早々 いきなりでなんだが…。 24 00:01:19,680 --> 00:01:22,516 その卵はなんだ? 25 00:01:22,516 --> 00:01:24,685 私の子よ。 26 00:01:24,685 --> 00:01:28,689 え… えぇ~!? 27 00:03:08,989 --> 00:03:11,491 <春の長期休暇の前➡ 28 00:03:11,491 --> 00:03:14,995 私は一人の女子生徒から 相談を受けていた> 29 00:03:14,995 --> 00:03:18,665 (ジェシカ)ユ… ユミエラさん お話があるのですが。 30 00:03:18,665 --> 00:03:21,668 なんでしょう。 (ジェシカ)じ… 実は…。 31 00:03:21,668 --> 00:03:25,172 < この生徒は ジェシカ・モンフォード。 32 00:03:25,172 --> 00:03:28,341 ゲームでは アリシアの親友になるキャラだが➡ 33 00:03:28,341 --> 00:03:31,011 今のところ さほど親しくなさそうだ。 34 00:03:31,011 --> 00:03:36,516 おそらく私が ストーリーの展開を 変えてしまったためだろう> 35 00:03:36,516 --> 00:03:40,187 実は… お願いがありまして! 36 00:03:40,187 --> 00:03:45,859 私の実家のモンフォード領にある山に 最近 ドラゴンが住み着いて➡ 37 00:03:45,859 --> 00:03:48,695 幸い まだ 死者は出てないのですが➡ 38 00:03:48,695 --> 00:03:51,698 このままでは それも時間の問題です。 39 00:03:51,698 --> 00:03:55,368 地元の兵士では とてもドラゴンと戦えませんし➡ 40 00:03:55,368 --> 00:04:00,474 中央の軍隊を待っていては いつ来てもらえるかわかりません。 41 00:04:00,474 --> 00:04:03,977 ユミエラさんなら なんとかできるのではと…。 42 00:04:03,977 --> 00:04:06,480 わかりました。 43 00:04:06,480 --> 00:04:10,817 <ジェシカに頼まれたとき正直驚いた。 44 00:04:10,817 --> 00:04:14,321 このイベントが私に来るのは 予想外だったからだ> 45 00:04:14,321 --> 00:04:17,324 行きましょう ドラゴン退治。 46 00:04:22,496 --> 00:04:25,332 住み着いたのはレッドドラゴン。 47 00:04:25,332 --> 00:04:28,001 ということは火の属性ですね。 48 00:04:28,001 --> 00:04:31,505 はっ はい。 父の手紙にも そう書いてありましたから。 49 00:04:31,505 --> 00:04:34,107 《よし ゲームのとおり》 50 00:04:36,343 --> 00:04:38,512 お招きありがとうございます。 51 00:04:38,512 --> 00:04:40,847 ユミエラ・ドルクネスです。 52 00:04:40,847 --> 00:04:43,016 (ジェシカの父) よく来てくださいました。 53 00:04:43,016 --> 00:04:47,020 娘の手紙では 魔王のように お強くていらっしゃるとか。 54 00:04:47,020 --> 00:04:49,356 魔王のようなんて 書いてないでしょ! 55 00:04:49,356 --> 00:04:52,859 私は魔王を倒せるくらいに 強いって書いたの! 56 00:04:52,859 --> 00:04:55,862 ユミエラさんは レベルが99あるから。 57 00:04:55,862 --> 00:05:00,634 レベル99? こんなお嬢さんが? 58 00:05:00,634 --> 00:05:04,037 《おお この感じ久しぶり》 59 00:05:13,313 --> 00:05:16,149 おい なんで 貴族のお嬢さんのわがままに➡ 60 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 つきあわされなきゃならないんだ。 61 00:05:18,151 --> 00:05:21,822 しょうがないだろ。 モンフォード男爵様のご命令なんだから。 62 00:05:21,822 --> 00:05:27,027 《聞こえているぞ。 私は耳も レベル99なんだから》 63 00:05:31,164 --> 00:05:35,001 どうかなさいましたか? お疲れでしたら休憩を。 64 00:05:35,001 --> 00:05:37,304 来た。 (兵士たち)えっ? 65 00:05:39,506 --> 00:05:45,011 ♬~ 66 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 (兵士たち)出た~! 67 00:05:49,015 --> 00:05:51,017 (レッドドラゴンの鳴き声) 68 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 お嬢さん アンタも早く! 69 00:05:53,019 --> 00:05:55,021 そのまま動かないで。 70 00:05:55,021 --> 00:06:04,130 ♬~ 71 00:06:04,130 --> 00:06:06,466 ブラックホール。 72 00:06:06,466 --> 00:06:21,147 ♬~ 73 00:06:21,147 --> 00:06:24,484 や… やった。 一撃で すごい! 74 00:06:24,484 --> 00:06:27,654 まだ終わっていませんよ。 (兵士たち)えっ? 75 00:06:27,654 --> 00:06:30,490 《ゲームをプレーした私は知っている。 76 00:06:30,490 --> 00:06:34,160 実は この山のドラゴンはつがいだ。 77 00:06:34,160 --> 00:06:37,163 知らずに 火属性の対策だけしていくと➡ 78 00:06:37,163 --> 00:06:42,669 2頭目の 風属性のグリーンドラゴンに 倒される わなイベントなのだ》 79 00:06:45,505 --> 00:06:47,607 (グリーンドラゴンの鳴き声) 80 00:06:51,011 --> 00:06:53,013 危ない! 81 00:06:53,013 --> 00:06:55,015 シャドウランス! 82 00:06:55,015 --> 00:07:00,020 ♬~ 83 00:07:02,289 --> 00:07:06,793 《さて もう一つ しなければならないことがある》 84 00:07:12,632 --> 00:07:17,304 《さっきのドラゴンたちの卵だ》 85 00:07:17,304 --> 00:07:19,806 な… 私の子? 86 00:07:19,806 --> 00:07:22,309 そう 私が生んだの。 87 00:07:22,309 --> 00:07:25,312 だっ 誰との! 冗談よ。 88 00:07:25,312 --> 00:07:27,647 ああ 冗談か。 89 00:07:27,647 --> 00:07:31,985 《私って卵を生みそうって 思われてるの?》 90 00:07:31,985 --> 00:07:34,821 ドラゴンの卵よ。 91 00:07:34,821 --> 00:07:36,823 休暇中に ちょっとね。 92 00:07:36,823 --> 00:07:40,660 ちょっとで ドラゴンの卵は 手に入らないと思うが…。 93 00:07:40,660 --> 00:07:44,497 自分でかえすつもりなのか? そのつもり。 94 00:07:44,497 --> 00:07:48,335 国王陛下と学園長には 許可をもらってあるわ。 95 00:07:48,335 --> 00:07:51,838 <ゲームでは アリシアの魔力に影響されて➡ 96 00:07:51,838 --> 00:07:54,174 光属性のドラゴンが生まれ➡ 97 00:07:54,174 --> 00:07:57,844 パーティーメンバーを 乗せて飛べるほどに成長する。 98 00:07:57,844 --> 00:08:00,280 ドラゴン退治はゲームでおなじみの➡ 99 00:08:00,280 --> 00:08:03,616 移動手段を手に入れる イベントだったのだ。 100 00:08:03,616 --> 00:08:07,454 無論 困っている人々を 助けるのが目的だけれど➡ 101 00:08:07,454 --> 00:08:10,290 このイベント報酬も魅力だった。 102 00:08:10,290 --> 00:08:15,295 いざというときは国外逃亡にも 力になってくれるだろうし。 103 00:08:15,295 --> 00:08:19,466 ちなみに 私の子どもというのは あながち間違いでもない。 104 00:08:19,466 --> 00:08:23,970 ドラゴンは生んだ卵に 魔力を込めて ふ化させる。 105 00:08:23,970 --> 00:08:28,308 魔力を込めれば込めるほど 強い個体が生まれるのだ。 106 00:08:28,308 --> 00:08:30,310 そして生まれた子どもは➡ 107 00:08:30,310 --> 00:08:34,147 魔力を与えてくれた者を 親だと認識する。 108 00:08:34,147 --> 00:08:38,151 たとえ種族が違ったとしても> 109 00:08:38,151 --> 00:08:42,322 休暇中は ずっと卵に魔力を与えていたの。 110 00:08:42,322 --> 00:08:46,493 < そうしているうち 次第に愛着が湧いてきた。 111 00:08:46,493 --> 00:08:49,496 最初は便利なタクシーが 手に入るぐらいにしか➡ 112 00:08:49,496 --> 00:08:51,831 思っていなかったのだけれど。 113 00:08:51,831 --> 00:08:56,336 私の魔力で生まれるのだから 私の子ども同然だ> 114 00:08:58,338 --> 00:09:00,340 (アリシア)あっ! 115 00:09:02,275 --> 00:09:04,277 2つになってる! 116 00:09:06,279 --> 00:09:10,283 控えめに言って まがまがしい感じがするな。 117 00:09:10,283 --> 00:09:12,952 うちの子に ひどいことを言わないで。 118 00:09:12,952 --> 00:09:14,954 こんなに愛らしいのに。 119 00:09:14,954 --> 00:09:17,624 愛らしい…? 120 00:09:17,624 --> 00:09:21,294 ええ。 きっと 世界一かわいい ドラゴンが生まれるわよ。 121 00:09:21,294 --> 00:09:24,297 そうか 強さが世界一のドラゴンを➡ 122 00:09:24,297 --> 00:09:27,133 降臨させようとしているわけでは ないのだな。 123 00:09:27,133 --> 00:09:31,304 私の子なんだから 強さも 世界一に決まってるじゃない。 124 00:09:31,304 --> 00:09:36,810 わかった… 無事に生まれることを 祈っているよ。 125 00:09:36,810 --> 00:09:41,481 《何か非常識なことでも 言ってしまったのだろうか?》 126 00:09:41,481 --> 00:09:43,983 (卵の振動音) 127 00:09:43,983 --> 00:09:46,986 《これは 卵がかえるサイン!》 128 00:09:46,986 --> 00:09:48,988 パトリック 一緒に来て! 129 00:09:51,324 --> 00:09:53,827 (リタ)いらっしゃいませ アッシュバトン様。 130 00:09:53,827 --> 00:09:57,497 入って。 パトリックが来るのは 初めてだったわね。 131 00:09:57,497 --> 00:09:59,833 し… 失礼する。 132 00:09:59,833 --> 00:10:03,169 《もしかしてパトリック 女の子の部屋に入るのが➡ 133 00:10:03,169 --> 00:10:05,171 恥ずかしいのかな?》 134 00:10:08,675 --> 00:10:11,010 あっ! また動いた! 135 00:10:11,010 --> 00:10:15,014 その卵 本当にかえるのですか? 136 00:10:15,014 --> 00:10:17,350 もちろんよ。 137 00:10:17,350 --> 00:10:20,019 まだかな~ まだかな~。 138 00:10:20,019 --> 00:10:23,022 動きだけでわかる 絶対かわいいわ! 139 00:10:28,194 --> 00:10:31,865 パトリック 見て見て! いだだだだだだ! 腕! 腕が! 140 00:10:31,865 --> 00:10:34,534 頑張れ! 頑張れ! 141 00:10:34,534 --> 00:10:39,205 ♬~ 142 00:10:39,205 --> 00:10:43,376 やった! やったよ パトリック! 腕! 腕つかむな! 143 00:10:43,376 --> 00:10:47,380 頑張れ! ほら パトリックも応援してあげて! 144 00:10:47,380 --> 00:10:50,049 頑張れ…。 もっと大きな声で! 145 00:10:50,049 --> 00:10:52,719 頑張れ! 頑張れ! 頑張れ! 頑張れ! 146 00:10:52,719 --> 00:10:54,721 あわわわわ…。 147 00:10:59,392 --> 00:11:02,996 ガー! 148 00:11:02,996 --> 00:11:08,168 あぁ… ユミエラは かわいいドラゴンを 想像していたようだが。 149 00:11:08,168 --> 00:11:11,671 怖い いや かっこいいのも 悪くないと思う。 150 00:11:11,671 --> 00:11:13,840 かわいい…。 えっ? 151 00:11:13,840 --> 00:11:17,343 なんて かわいらしいの! えぇ? 152 00:11:17,343 --> 00:11:20,513 《神々しささえ感じるたたずまい。 153 00:11:20,513 --> 00:11:24,350 その黒い体は 闇属性である私の魔力を➡ 154 00:11:24,350 --> 00:11:27,687 たっぷり吸収したことを 示している。 155 00:11:27,687 --> 00:11:30,890 子は 親に似るものだな》 156 00:11:33,026 --> 00:11:36,196 ユミエラがかわいいと言うなら それでいいが…。 157 00:11:36,196 --> 00:11:38,865 グルグル…。 158 00:11:38,865 --> 00:11:41,534 ゴロゴロ言ってる 猫みたいね。 159 00:11:41,534 --> 00:11:43,703 うなっているように聞こえる…。 160 00:11:43,703 --> 00:11:47,707 名前どうしようかな ドラゴン 竜…。 161 00:11:47,707 --> 00:11:50,210 その リューというのは いいんじゃないか? 162 00:11:50,210 --> 00:11:52,879 えっ? いや 竜っていうのは…。 163 00:11:52,879 --> 00:11:56,883 《あっ そうか。 この世界に 「竜」という言葉はないので➡ 164 00:11:56,883 --> 00:11:59,052 名前に聞こえたのか。 165 00:11:59,052 --> 00:12:01,821 確かに響きもいいし 悪くない》 166 00:12:01,821 --> 00:12:06,993 リュー。 あなたの名前はリューよ。 167 00:12:06,993 --> 00:12:08,995 (リュー)ガウ! 168 00:12:08,995 --> 00:12:12,832 リュー 部屋の中で ブレスを出しちゃだめよ。 169 00:12:12,832 --> 00:12:15,668 ガウ! 170 00:12:15,668 --> 00:12:18,171 今のもだめよ。 171 00:12:18,171 --> 00:12:20,173 ファー。 172 00:12:20,173 --> 00:12:25,011 パトリック リューを寝かさなきゃ いけないから今日はこのくらいで。 173 00:12:25,011 --> 00:12:27,513 ドラゴンを この部屋に置いておく気か!? 174 00:12:27,513 --> 00:12:31,184 もちろん。 大きくなるまでは 一緒のベッドで寝るつもり。 175 00:12:31,184 --> 00:12:35,021 そうか ユミエラなら大丈夫だろうが 死なないようにな。 じゃあ。 176 00:12:35,021 --> 00:12:37,624 わっ 私も 下がらせていただきます! 177 00:12:41,027 --> 00:12:44,530 パトリックもリタも動物が苦手なのかな。 178 00:12:44,530 --> 00:12:46,532 ガウ! 179 00:12:46,532 --> 00:12:49,135 かわいい! 180 00:12:52,038 --> 00:12:55,842 おやすみ リュー。 ガウ! 181 00:12:59,045 --> 00:13:02,982 (リタ)キャー! 182 00:13:02,982 --> 00:13:05,485 あ… あ… あ…。 どうしたの? リタ。 183 00:13:05,485 --> 00:13:12,325 《子どもの成長は早いというが これほどまでとは…。 184 00:13:12,325 --> 00:13:14,627 どうやって部屋から出そう…》 185 00:13:16,829 --> 00:13:19,999 ほら リュー こっちおいで 怖くないから。 186 00:13:19,999 --> 00:13:22,101 いらっしゃい リュー。 187 00:13:29,342 --> 00:13:32,178 よくできたわね リュー 偉いわ。 188 00:13:32,178 --> 00:13:34,514 住む場所を考えなきゃ。 189 00:13:34,514 --> 00:13:37,350 やっぱり私の部屋の近くが いいわよね? 190 00:13:37,350 --> 00:13:39,352 (悲鳴) 191 00:13:39,352 --> 00:13:41,354 (アリス)何あれ! 192 00:13:41,354 --> 00:13:43,690 えっ 何? 何があったの? 193 00:13:43,690 --> 00:13:46,359 (ベス)ドラゴンだ! ドラゴンが出たぞ! 194 00:13:46,359 --> 00:13:49,195 ドラゴン? ここにも現れたの!? 195 00:13:49,195 --> 00:13:53,866 うわ! ドラゴンって 一晩で そんなに大きくなるのか。 196 00:13:53,866 --> 00:13:56,703 パトリック! ドラゴンが現れたみたいなの。 197 00:13:56,703 --> 00:13:58,705 でも全然見つからなくて! 198 00:13:58,705 --> 00:14:01,307 いや… 後ろにいるだろ。 えっ。 199 00:14:01,307 --> 00:14:04,644 なんだ みんなリューを見て騒いでたの。 200 00:14:04,644 --> 00:14:06,646 普通騒ぐだろ…。 201 00:14:06,646 --> 00:14:08,648 まぁ かわいいからね。 202 00:14:08,648 --> 00:14:12,151 リューが学園の人気者になる日も 近いかも。 えっ? 203 00:14:12,151 --> 00:14:16,055 リュー みんなと遊んでくる? ガウ! 204 00:14:19,992 --> 00:14:21,994 (悲鳴) 205 00:14:21,994 --> 00:14:25,998 なんで? 止めろ ユミエラ! リューを連れ戻せ! 206 00:14:25,998 --> 00:14:28,000 (悲鳴) 207 00:14:28,000 --> 00:14:31,504 リュー 戻っておいで。 208 00:14:31,504 --> 00:14:35,174 《世間には 動物が苦手な人も存在する。 209 00:14:35,174 --> 00:14:38,511 それは認めて尊重しなければ》 210 00:14:38,511 --> 00:14:41,681 パトリックはリューが好きよね? う…。 211 00:14:41,681 --> 00:14:45,685 かわいいかはさておき 利口なドラゴンだとは思う。 212 00:14:45,685 --> 00:14:50,523 ただ 一般人と遊ばせるのは 危険だから…。 213 00:14:50,523 --> 00:14:52,525 ん~! 214 00:14:52,525 --> 00:14:54,527 (女子生徒たち)ハッ…! 215 00:14:54,527 --> 00:14:57,830 《あっ いいな。 私もされてみたい》 216 00:14:59,966 --> 00:15:03,136 リュー その辺でね。 217 00:15:03,136 --> 00:15:08,474 大丈夫? 生き物のヨダレとか 気になるタイプだった? 218 00:15:08,474 --> 00:15:11,978 生きているだけで 十分だと思っておく。 219 00:15:11,978 --> 00:15:15,148 (エドウィン)こっ これも お前の仕業か? 220 00:15:15,148 --> 00:15:18,651 リューといいます。 飼育の許可は頂いていますよ。 221 00:15:18,651 --> 00:15:20,653 (エドウィン)ふざけるな! 222 00:15:20,653 --> 00:15:23,489 こんな危険な魔物を 学園に置いておけるか! 223 00:15:23,489 --> 00:15:26,492 直ちに…。 殿下! 224 00:15:26,492 --> 00:15:29,328 エドくん! 225 00:15:29,328 --> 00:15:31,497 エドく~ん! 226 00:15:31,497 --> 00:15:37,670 リュー やめなさい。 初対面の人に なれなれしくしちゃだめ。 227 00:15:37,670 --> 00:15:39,839 エドくん しっかり。 228 00:15:39,839 --> 00:15:44,010 クッ… この屈辱は いずれ必ず晴らすからな。 229 00:15:44,010 --> 00:15:46,512 エドくん 大丈夫? 230 00:15:46,512 --> 00:15:49,515 (エド)ああ すまん アリシア。 231 00:15:49,515 --> 00:15:51,517 彼も動物が苦手みたいね。 232 00:15:51,517 --> 00:15:54,187 そういうことではないと思うが。 233 00:15:54,187 --> 00:15:59,025 (エレノーラ)まあ! なんですの そのかわいい子は! 234 00:15:59,025 --> 00:16:03,963 《おお エレノーラは 動物好きだったか 意外だ!》 235 00:16:03,963 --> 00:16:07,967 リューっていいます。 ですよね かわいいですよね。 236 00:16:07,967 --> 00:16:11,304 触ってもよろしくて? ええ。 237 00:16:11,304 --> 00:16:14,473 本当にかわいらしいですわね。 238 00:16:14,473 --> 00:16:17,643 皆さんも もっと近くに来たらいかが? 239 00:16:17,643 --> 00:16:19,645 (おびえる声) 240 00:16:19,645 --> 00:16:23,816 クンクン。 あら これが気になりますの? 241 00:16:23,816 --> 00:16:27,987 宝石好きとは気が合いますね。 242 00:16:27,987 --> 00:16:31,090 リュー 取ってらっしゃ~い! 243 00:16:34,827 --> 00:16:36,996 おわぁ! 244 00:16:36,996 --> 00:16:40,833 そうか リューはネックレスのほうが 好きなのね。 245 00:16:40,833 --> 00:16:45,171 リュー その辺でね。 246 00:16:45,171 --> 00:16:48,674 ぷはぁ 死ぬかと思いましたわ。 247 00:16:48,674 --> 00:16:52,511 世界広しといえど ドラゴンにかじられた貴族令嬢は➡ 248 00:16:52,511 --> 00:16:54,680 わたくし ただ一人ですわね! 249 00:16:54,680 --> 00:16:59,685 これでエドウィン様も ますます わたくしが好きになるはずですわ。 250 00:16:59,685 --> 00:17:02,288 《う~ん それはどうだろうか》 251 00:17:02,288 --> 00:17:07,293 エドウィン殿下か… なんとかしなければならないな。 252 00:17:07,293 --> 00:17:11,597 何か言った? いや こちらの話だ。 253 00:17:13,966 --> 00:17:16,802 《リューの家は 校庭の倉庫に決まった。 254 00:17:16,802 --> 00:17:19,805 これから 足しげく通うようにしよう》 255 00:17:22,308 --> 00:17:25,811 聞いた? 上級生にレベル99の…。 あっ!? んっ? 256 00:17:25,811 --> 00:17:29,649 あれよ 危険人物! えっ? 257 00:17:29,649 --> 00:17:32,151 パトリック このあと予定ある? 258 00:17:32,151 --> 00:17:34,654 ああ だが少しならかまわない。 259 00:17:34,654 --> 00:17:38,157 最近忙しそうね。 何してるの? 260 00:17:38,157 --> 00:17:40,660 あっ… いや。 261 00:17:40,660 --> 00:17:44,664 もう少し… もう少し待ってくれ。 262 00:17:44,664 --> 00:17:47,667 そのときになったら ユミエラに伝えたいことがある。 263 00:17:47,667 --> 00:17:50,336 伝えたいこと? 264 00:17:50,336 --> 00:17:55,341 もしかしたらだけど パトリックが 伝えたいことと同じことを➡ 265 00:17:55,341 --> 00:17:59,011 私も思っているかもしれない。 えっ? 266 00:17:59,011 --> 00:18:02,448 それは… 待ってくれ。 俺から言いたい。 267 00:18:02,448 --> 00:18:04,450 私も言いたいわ。 268 00:18:04,450 --> 00:18:06,619 結果次第では 楽しいかもしれないし➡ 269 00:18:06,619 --> 00:18:08,621 つらいかもしれない。 270 00:18:08,621 --> 00:18:11,290 でも 一歩踏み出すべきだと思うの。 271 00:18:11,290 --> 00:18:14,460 わかった じゃあ同時に言おう。 272 00:18:14,460 --> 00:18:17,129 パトリック 私は…! 273 00:18:17,129 --> 00:18:19,632 ユミエラ 俺は…! 274 00:18:19,632 --> 00:18:23,469 リューと一緒に空を飛びたい! えっ!? 275 00:18:23,469 --> 00:18:26,973 空を飛ぶ? リューに乗ってか? 276 00:18:26,973 --> 00:18:29,642 うん でもちょっと怖くて。 277 00:18:29,642 --> 00:18:32,311 だからよければ二人で一緒にって。 278 00:18:32,311 --> 00:18:34,814 ハァ…。 どうしたの? 279 00:18:34,814 --> 00:18:38,484 俺は別に 空を飛びたいとは思わない。 280 00:18:38,484 --> 00:18:41,988 えっ? じゃあ パトリックは何が言いたかったの? 281 00:18:41,988 --> 00:18:45,491 ユミエラが飛ぶのが怖いとは意外だな。 282 00:18:45,491 --> 00:18:47,994 怖いものなしだと思っていた。 283 00:18:47,994 --> 00:18:50,496 《露骨に話をそらされた。 284 00:18:50,496 --> 00:18:53,666 まぁ 同じことを 考えてると思っていて➡ 285 00:18:53,666 --> 00:18:58,871 実は違った というのは なかなかに恥ずかしいからな》 286 00:19:04,443 --> 00:19:06,779 また でかくなったな…。 287 00:19:06,779 --> 00:19:08,781 あのリングは? 288 00:19:08,781 --> 00:19:11,117 王国所属がわかるリングよ。 289 00:19:11,117 --> 00:19:15,454 野良ドラゴンと間違われないために。 へぇ~。 290 00:19:15,454 --> 00:19:19,125 飛ぶのはいいけど 空から落ちるのが怖くて。 291 00:19:19,125 --> 00:19:21,961 落下地点に誰かいたら 私は大丈夫でも➡ 292 00:19:21,961 --> 00:19:23,963 ぶつかった人が危ないから。 293 00:19:23,963 --> 00:19:27,133 ああ… 自分の心配はしてないのか。 294 00:19:27,133 --> 00:19:29,135 でも挑戦してみる。 295 00:19:29,135 --> 00:19:31,804 リュー 今日はあなたに 乗せてもらおうと思ってるの。 296 00:19:31,804 --> 00:19:33,806 いい? ガウ! 297 00:19:33,806 --> 00:19:36,475 不安なら やめておいたほうが いいんじゃないか? 298 00:19:36,475 --> 00:19:40,146 大丈夫 今なら やれる気がするの。 299 00:19:40,146 --> 00:19:44,150 《ユミエラは 自信満々なときが一番危ない。 300 00:19:44,150 --> 00:19:47,153 俺の経験則だが間違いない》 301 00:19:50,823 --> 00:19:54,627 リュー 行こう! 空の向こうまで! 302 00:19:56,662 --> 00:19:59,065 ガウ~! 303 00:20:00,100 --> 00:20:03,002 ユミエラ! 気をつけろよ! 304 00:20:03,002 --> 00:20:06,172 見ててね パトリック! 305 00:20:06,172 --> 00:20:13,512 ♬~ 306 00:20:13,512 --> 00:20:15,514 (驚く声) 307 00:20:15,514 --> 00:20:19,018 リュー みんな見てるよ 挨拶してあげて。 308 00:20:19,018 --> 00:20:21,854 (鳴き声) 309 00:20:21,854 --> 00:20:24,857 (街の人々の悲鳴) 310 00:20:28,694 --> 00:20:30,696 今度は宙返り! 311 00:20:30,696 --> 00:20:33,199 (鳴き声) 312 00:20:33,199 --> 00:20:38,370 あっ ちょっと調子に乗りすぎたか…。 313 00:20:38,370 --> 00:20:42,208 リュー 一人で帰れる? ガウ! 314 00:20:42,208 --> 00:20:45,377 いい子ね 私も先に戻ってるから。 315 00:20:45,377 --> 00:20:49,715 《心配したとおり このままだと街に被害が出るな。 316 00:20:49,715 --> 00:20:51,717 風の魔法は使えないけど➡ 317 00:20:51,717 --> 00:20:55,421 落下の軌道を変えるくらいなら なんとか…》 318 00:21:05,664 --> 00:21:07,666 ユミエラ! 319 00:21:07,666 --> 00:21:11,570 パトリック ごめん。 やっぱり失敗しちゃった。 320 00:21:16,175 --> 00:21:18,844 よし 保健室に連れていく。 えっ? 321 00:21:18,844 --> 00:21:21,013 ちょっと待って 一人で歩けるから! 322 00:21:21,013 --> 00:21:25,851 いや ユミエラの回復魔法を使えば すぐに! ユミエラはどこだ! 323 00:21:25,851 --> 00:21:28,187 パトリック 私はここよ。 324 00:21:28,187 --> 00:21:31,357 あ… ああ そうか。 落ち着いて。 325 00:21:31,357 --> 00:21:34,360 私がこれくらいで ケガするはずないじゃない。 326 00:21:34,360 --> 00:21:36,695 もっと自分の体を大事にしろ! 327 00:21:36,695 --> 00:21:40,032 周りは勘違いしてるが ユミエラも人間なんだぞ! 328 00:21:40,032 --> 00:21:43,536 《少しひどいことを 言われた気もするが➡ 329 00:21:43,536 --> 00:21:47,706 心配してくれることを ありがたいと思わなければ》 330 00:21:47,706 --> 00:21:51,110 さぁ 行くぞ。 うん。 331 00:21:53,546 --> 00:21:57,716 <数日後 私は久しぶりに 街に来ていた。 332 00:21:57,716 --> 00:22:00,986 どんどん成長していく リューのために➡ 333 00:22:00,986 --> 00:22:04,323 鞍とか 餌箱とか 知育玩具とか➡ 334 00:22:04,323 --> 00:22:07,159 ペット用品がないか 探しに来たのだ> 335 00:22:07,159 --> 00:22:10,496 (ライナス)このまま返事をしないで 聞いていただきたい。 336 00:22:10,496 --> 00:22:14,667 私は レムレスト王国の諜報員です。 337 00:22:14,667 --> 00:22:18,671 (ライナス)あなたに折り入って お話があります。