1 00:00:01,000 --> 00:00:03,035 (回想)⦅プーッ! プーッ! (トラックのクラクション)⦆ 2 00:00:03,035 --> 00:00:05,071 (屯田林憲三郎)⦅うわっ!⦆ 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,173 (グレイス・オーヴェルヌ)あっ! (メイド)お嬢様! 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,542 (執事)グレイスお嬢様! 5 00:00:09,542 --> 00:00:12,044 あっ ああっ…。 6 00:00:13,412 --> 00:00:16,082 (心の声)≪私の名は グレイス・オーヴェルヌ≫ 7 00:00:16,082 --> 00:00:19,518 ≪オーヴェルヌ公爵家の令嬢≫ 8 00:00:19,518 --> 00:00:22,521 ≪馬から落ちて 頭を打ったはずみで➡ 9 00:00:22,521 --> 00:00:25,157 私は 思い出した≫ はっ! 10 00:00:25,157 --> 00:00:28,461 (ヴィルジール)グレイス! ケガはないかい? グレイス。 11 00:00:28,461 --> 00:00:30,496 (ピエール)グレイス様! 12 00:00:30,496 --> 00:00:33,533 え… ええ。 はい。 13 00:00:33,533 --> 00:00:37,169 ≪この世界は 数多くのイケメンとの 恋愛を楽しむゲーム➡ 14 00:00:37,169 --> 00:00:40,339 いわゆる 乙女ゲームの世界だ≫ 15 00:00:40,339 --> 00:00:43,242 ≪なぜ 私に それが分かるかというと…≫ 16 00:00:43,242 --> 00:00:46,913 ⦅あっ!⦆ ⦅プーッ!⦆ 17 00:00:46,913 --> 00:00:49,048 ⦅プーッ!⦆ 18 00:00:49,048 --> 00:00:52,051 ⦅うわっ!⦆ ⦅キキィー!(ブレーキ音)⦆ 19 00:00:53,786 --> 00:00:56,055 ≪私の記憶は そこで途切れ➡ 20 00:00:56,055 --> 00:00:58,824 気が付いたら この体になっていた≫ 21 00:00:58,824 --> 00:01:03,029 ≪これは いわゆる 異世界転生というやつだな≫ 22 00:01:03,029 --> 00:01:06,632 ≪いや まあ そこまでは いいとして➡ 23 00:01:06,632 --> 00:01:11,370 なんで 52歳の公務員である 私 屯田林憲三郎の転生先が➡ 24 00:01:11,370 --> 00:01:13,539 乙女ゲーム世界の 公爵令嬢なのか➡ 25 00:01:13,539 --> 00:01:16,776 神様のいたずらにしたって ミスマッチにも程があるだろ≫ 26 00:01:16,776 --> 00:01:19,579 ≪そもそも 私は 異世界転生を理解する程度の➡ 27 00:01:19,579 --> 00:01:23,049 オタク知識は持っているが 乙女ゲームには全く詳しくない≫ 28 00:01:23,049 --> 00:01:28,454 ≪果たして この世界で 私は どう生きるべきなのか…≫ 29 00:01:28,454 --> 00:01:31,457 ⚟コンコンコン(ノック) ⚟(ジョゼット)失礼します。 30 00:01:34,293 --> 00:01:36,629 (ジョゼット)お… お嬢様➡ 31 00:01:36,629 --> 00:01:39,532 お着替えを お持ちしました。 32 00:01:39,532 --> 00:01:42,234 え… ええ。 ありがとう ジョゼット。 33 00:01:42,234 --> 00:01:45,071 そこに置いておいて。 はえっ⁉ 34 00:01:45,071 --> 00:01:47,707 ええっ… あうっ! ううっ…。 35 00:01:47,707 --> 00:01:49,809 大丈夫? ジョゼット。 36 00:01:49,809 --> 00:01:53,045 (ジョゼット)あっ はい もちろん! し… 失礼します! 37 00:01:53,045 --> 00:01:55,047 バタン(ドアの音) あっ…。 38 00:01:56,482 --> 00:01:58,517 んん…。 39 00:01:58,517 --> 00:02:00,586 ≪驚かせてしまった≫ 40 00:02:00,586 --> 00:02:05,091 ≪今の私には この令嬢 グレイスの これまでの記憶もある≫ 41 00:02:05,091 --> 00:02:07,126 ≪それによると グレイスは➡ 42 00:02:07,126 --> 00:02:09,528 相当 きつい性格の娘だったようだ≫ 43 00:02:09,528 --> 00:02:12,365 ≪使用人たちに対して 叱ることこそあれど➡ 44 00:02:12,365 --> 00:02:16,669 礼を言ったことなど 一度もない… らしい≫ 45 00:02:16,669 --> 00:02:19,205 ≪それは まあ そういう個性なのだから➡ 46 00:02:19,205 --> 00:02:21,874 しょうがない。 ここで問題になるのは➡ 47 00:02:21,874 --> 00:02:26,812 それらの要素から導き出される 結論の方なのだ≫ 48 00:02:26,812 --> 00:02:31,384 ≪つまり 私は この乙女ゲームのような世界の➡ 49 00:02:31,384 --> 00:02:35,187 悪役令嬢であるということだ!≫ 50 00:02:37,023 --> 00:02:44,163 ♬~ 51 00:02:44,163 --> 00:02:50,870 ♬~ 52 00:02:54,607 --> 00:03:02,481 ♬~ 53 00:03:02,481 --> 00:03:05,685 ♬~ 54 00:03:05,685 --> 00:03:11,490 ♬~ 55 00:03:12,858 --> 00:03:18,064 ♬~ 56 00:03:22,001 --> 00:03:42,021 ♬~ 57 00:03:42,021 --> 00:03:59,638 ♬~ 58 00:04:06,989 --> 00:04:09,892 ⦅📺 身分をわきまえなさい。 この学園は➡ 59 00:04:09,892 --> 00:04:12,228 あなたのような平民が 軽々しく➡ 60 00:04:12,228 --> 00:04:14,330 足を踏み入れて よい場所でなくってよ⦆ 61 00:04:14,330 --> 00:04:18,200 ⦅おっ 今のゲームは 画面が きれいだなぁ⦆ 62 00:04:18,200 --> 00:04:20,369 (日菜子)⦅でしょ~⦆ 63 00:04:20,369 --> 00:04:23,372 ⦅「マジカル学園 ラブ&ビースト」⦆ 64 00:04:23,372 --> 00:04:26,709 ⦅ジャケ絵に イケメンが勢ぞろいってことは➡ 65 00:04:26,709 --> 00:04:29,011 いわゆる 乙女ゲームか⦆ 66 00:04:29,011 --> 00:04:31,514 ⦅これを リビングでプレイできるとは➡ 67 00:04:31,514 --> 00:04:34,350 立派なオタクに育ったな 日菜子⦆ 68 00:04:34,350 --> 00:04:37,253 (日菜子)⦅父さんと 母さんの子だからねぇ⦆ 69 00:04:37,253 --> 00:04:40,089 ⦅で この縦ロールのお嬢さんは?⦆ 70 00:04:40,089 --> 00:04:43,626 (日菜子)⦅この子はねぇ 主人公の前に立ちはだかって➡ 71 00:04:43,626 --> 00:04:45,661 めっちゃ邪魔してくる子。➡ 72 00:04:45,661 --> 00:04:48,397 いわゆる 悪役令嬢ってキャラだよ⦆ 73 00:04:48,397 --> 00:04:50,933 ⦅悪役令嬢か⦆ 74 00:04:50,933 --> 00:04:55,738 ⦅昭和の昔から ライバルお嬢様は 縦ロールが相場だもんな⦆ 75 00:04:55,738 --> 00:04:59,008 ⦅ガラスの仮めピー 姫川亜ゆピーや➡ 76 00:04:59,008 --> 00:05:01,810 エースをねらピーの お蝶夫じピー➡ 77 00:05:01,810 --> 00:05:04,480 そして 悪役といえば キャンディ❤️キャンピーの➡ 78 00:05:04,480 --> 00:05:07,416 イライピーだな⦆ ⦅ごめん お父さん➡ 79 00:05:07,416 --> 00:05:09,552 古すぎて分かんない⦆ 80 00:05:09,552 --> 00:05:13,689 ≪このときに見たことと グレイスの知識を照らし合わせると➡ 81 00:05:13,689 --> 00:05:16,058 この世界は 乙女ゲーム➡ 82 00:05:16,058 --> 00:05:18,260 「マジカル学園 ラブ&ビースト」と➡ 83 00:05:18,260 --> 00:05:20,729 ほぼ同じで間違いない≫ 84 00:05:20,729 --> 00:05:24,266 ≪今の私は 悪役令嬢 グレイス・オーヴェルヌ≫ 85 00:05:24,266 --> 00:05:28,270 ≪今日から この王立魔法学園の 生徒になるのだ≫ 86 00:05:28,270 --> 00:05:30,306 ≪そして 彼女…≫ 87 00:05:30,306 --> 00:05:33,609 ♬~ 88 00:05:33,609 --> 00:05:36,779 ≪希望に満ちた顔で 校門をくぐる≫ 89 00:05:36,779 --> 00:05:38,814 ≪次の瞬間…≫ 90 00:05:38,814 --> 00:05:42,084 (アンナ)ぎゃっ! ≪盛大に転ぶ≫ 91 00:05:42,084 --> 00:05:44,453 ≪ユーザーに 共感されるドジっ子≫ 92 00:05:44,453 --> 00:05:46,755 ≪間違いない 彼女こそが➡ 93 00:05:46,755 --> 00:05:49,491 この乙女ゲーム世界の主人公…≫ 94 00:05:49,491 --> 00:05:51,760 (アンナ)うぅ…。 ≪アンナ・ドールだ≫ 95 00:05:51,760 --> 00:05:54,663 (日菜子)⦅とまあ つまずきながらも 意気揚々と➡ 96 00:05:54,663 --> 00:05:57,633 学園の初日を迎える アンナなんだけど➡ 97 00:05:57,633 --> 00:06:01,203 そこに立ちはだかるのが 悪役令嬢グレイス⦆ 98 00:06:01,203 --> 00:06:04,139 ⦅この学園の生徒は ほぼ全員が貴族で➡ 99 00:06:04,139 --> 00:06:06,675 平民の入学は例外なのね。➡ 100 00:06:06,675 --> 00:06:09,812 まず 身分の違いを くどくどと説教して➡ 101 00:06:09,812 --> 00:06:12,581 ついには 大好きな 家族のことまで侮辱され➡ 102 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 悔し涙を流すアンナ!➡ 103 00:06:14,750 --> 00:06:17,753 そして アンナは 魔法の勉強を頑張って➡ 104 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 見返してやろうっていう決意を 固めるわけ⦆ 105 00:06:21,423 --> 00:06:24,493 ≪ずっと考えているが いまだに分からない≫ 106 00:06:24,493 --> 00:06:26,762 ≪なぜ この乙女ゲーム世界に➡ 107 00:06:26,762 --> 00:06:30,666 52歳の公務員である私 屯田林憲三郎が➡ 108 00:06:30,666 --> 00:06:33,168 転生してきたのか…≫ 109 00:06:33,168 --> 00:06:37,006 そこのあなた お待ちなさい。 (アンナ)あっ。 110 00:06:37,006 --> 00:06:39,742 (ジョーヌ)あれは グレイス・オーヴェルヌ様よ。 111 00:06:39,742 --> 00:06:42,745 (ヴィオレ)オーヴェルヌ公爵の? (マロン)我が国で➡ 112 00:06:42,745 --> 00:06:46,415 王家に次ぐ権力を 持つといわれる あの…。 113 00:06:46,415 --> 00:06:48,584 話は聞いていますわ。 114 00:06:48,584 --> 00:06:51,453 あなた 平民の身分でありながら➡ 115 00:06:51,453 --> 00:06:55,491 ここの入試を 首席で合格なさったそうですわね。 116 00:06:55,491 --> 00:06:57,559 では この学園は 本来➡ 117 00:06:57,559 --> 00:07:00,663 貴族の生まれでなければ 入れない場所…➡ 118 00:07:00,663 --> 00:07:03,666 ということは ご存じなのかしら? 119 00:07:03,666 --> 00:07:06,101 (アンナ)はい…。 120 00:07:06,101 --> 00:07:10,172 分かっていて ここにいる ということは➡ 121 00:07:10,172 --> 00:07:12,174 あなた さぞかし…➡ 122 00:07:13,942 --> 00:07:17,012 さぞかし 見識のある親御さんに➡ 123 00:07:17,012 --> 00:07:19,481 大切に育てられたのでしょうね。 124 00:07:19,481 --> 00:07:22,284 ≪うんうん≫ はっ! 125 00:07:22,284 --> 00:07:24,420 ≪はっ! しまった!≫ 126 00:07:24,420 --> 00:07:26,455 ≪つい 悪役の立場を忘れて➡ 127 00:07:26,455 --> 00:07:30,426 子を持つ親としての本音が 出てしまった≫ 128 00:07:30,426 --> 00:07:32,728 (アンナ)は… はい。 129 00:07:35,331 --> 00:07:37,800 そ… そうなんです! 130 00:07:37,800 --> 00:07:40,169 まさか そんな 貴族の方に➡ 131 00:07:40,169 --> 00:07:43,505 そんなことを 言っていただけるなんて…。 132 00:07:43,505 --> 00:07:45,941 ≪えっ?≫ (ジョーヌ)見て。➡ 133 00:07:45,941 --> 00:07:48,644 あの平民の娘 泣きだしましたわ。 134 00:07:48,644 --> 00:07:51,380 (ヴィオレ)グレイス様に よほど きつく言われたのね。➡ 135 00:07:51,380 --> 00:07:53,415 いい気味ですわ。 えっ! 136 00:07:53,415 --> 00:07:55,784 ええ~! ≪ええ~!≫ 137 00:07:55,784 --> 00:07:58,587 ば… 場所を変えますわよ。 (アンナ)あっ。 138 00:07:58,587 --> 00:08:00,889 いらっしゃい! (アンナ)は… はい! 139 00:08:04,460 --> 00:08:06,695 落ち着いたかしら? 140 00:08:06,695 --> 00:08:10,165 (アンナ)はい。 すみません 取り乱してしまって。 141 00:08:10,165 --> 00:08:14,937 そうね。 この学園は 貴族の紳士 淑女が集う学び舎。 142 00:08:14,937 --> 00:08:18,574 あまり 感情を激しく 表に出すものではなくってよ。 143 00:08:18,574 --> 00:08:21,009 (アンナ)はい 気をつけます。 144 00:08:21,009 --> 00:08:24,813 ただ 私の家は 決して裕福ではありませんが➡ 145 00:08:24,813 --> 00:08:27,783 私に魔法の素質が あることが分かってから➡ 146 00:08:27,783 --> 00:08:30,719 ものすごく働いて お金をためて➡ 147 00:08:30,719 --> 00:08:34,923 こうして 私に魔法を学ぶ機会を つくってくれたんです。 148 00:08:34,923 --> 00:08:37,159 その両親を 褒めていただいたことが➡ 149 00:08:37,159 --> 00:08:39,962 私 本当にうれしくて…。 150 00:08:39,962 --> 00:08:43,799 そう。 それならば そのご両親に報いるために➡ 151 00:08:43,799 --> 00:08:46,335 ご自分が この学園で何をすべきかも➡ 152 00:08:46,335 --> 00:08:49,505 お分かりですわね? (アンナ)あっ… はい! 153 00:08:49,505 --> 00:08:51,874 もちろん 一生懸命 勉強して➡ 154 00:08:51,874 --> 00:08:54,276 いいお仕事に就いて 家族に もっと➡ 155 00:08:54,276 --> 00:08:56,879 裕福な暮らしを してもらうことです! 156 00:08:56,879 --> 00:09:02,484 ご立派ですわ。 でも 私の考えは 少し違いますわね。 157 00:09:03,886 --> 00:09:07,056 あなたが ご自身の素養を十分に伸ばし➡ 158 00:09:07,056 --> 00:09:10,492 あなた自身が 幸福な人生を送ること。 159 00:09:10,492 --> 00:09:14,997 それが あなたのご両親が 本当に 望んでおられることではなくって? 160 00:09:16,565 --> 00:09:19,001 きゃあ~! 161 00:09:19,001 --> 00:09:23,439 そうなんれす! 両親も そう言ってくれていて…。 162 00:09:23,439 --> 00:09:27,676 なんれ そんなに 分かってくださるんれすか~! 163 00:09:27,676 --> 00:09:32,181 ええ まあ あなたを見ていれば なんとなく… ね。 164 00:09:33,615 --> 00:09:36,118 さあ 涙を拭いて。 (アンナ)うっ… うっ。 165 00:09:36,118 --> 00:09:39,288 その顔では 入学式に出られませんことよ。 166 00:09:39,288 --> 00:09:42,057 (アンナ)す… すびばせん。 ブゥ~(はなをかむ音) 167 00:09:42,057 --> 00:09:46,795 (ヴィルジール)おや そこにいるのは グレイスかい?➡ 168 00:09:46,795 --> 00:09:49,465 まさか 入学式の日に➡ 169 00:09:49,465 --> 00:09:52,801 もう 誰かを泣かせて… いるのかい? 170 00:09:52,801 --> 00:09:57,106 ≪むっ? このイケメンは グレイスの記憶にある≫ 171 00:09:57,106 --> 00:10:01,643 ≪この乙女ゲームで 主人公と 恋仲になる攻略対象の一人≫ 172 00:10:01,643 --> 00:10:04,847 ≪現時点では 私 グレイスの婚約者であり➡ 173 00:10:04,847 --> 00:10:09,151 この国の第一王子。 名前は…≫ 174 00:10:11,854 --> 00:10:13,922 ≪名前 なんだっけ?≫ 175 00:10:13,922 --> 00:10:17,059 嫌ですわ 殿下。 人聞きの悪い。 176 00:10:17,059 --> 00:10:21,063 私 この方と 今 お友達になったばかりですのよ。 177 00:10:21,063 --> 00:10:23,732 (ヴィルジール)おや そうだったのかい。 178 00:10:23,732 --> 00:10:25,767 (ナレーション) <説明しよう。 おじさんは➡ 179 00:10:25,767 --> 00:10:28,637 人の名前が とっさに 出てこないことが よくあるが➡ 180 00:10:28,637 --> 00:10:31,039 それは 忘れたからではない> 181 00:10:31,039 --> 00:10:34,109 < それまでの人生で 覚えた名前が多すぎるために➡ 182 00:10:34,109 --> 00:10:37,312 正解を すぐ選び出すことが できないのだ> 183 00:10:37,312 --> 00:10:41,950 あっ はじめまして。 私は アンナ・ドールと申します。 184 00:10:41,950 --> 00:10:44,219 ≪グッジョブだ アンナ!≫ 185 00:10:44,219 --> 00:10:47,289 ドール… 新入生の? 186 00:10:47,289 --> 00:10:50,058 ああ~ 話は聞いているよ。 187 00:10:50,058 --> 00:10:54,830 平民の出身ながら 入試成績トップで合格した子だね。 188 00:10:54,830 --> 00:10:57,065 おめでとう。 は… はい。 189 00:10:57,065 --> 00:11:00,836 よろしくお願いします。 ≪いや 名乗れよ 王子!≫ 190 00:11:00,836 --> 00:11:03,005 ≪だが グレイスの知識によれば➡ 191 00:11:03,005 --> 00:11:05,674 身分の高い者は 自分から名乗らないのが➡ 192 00:11:05,674 --> 00:11:07,876 社交界の暗黙のマナー≫ 193 00:11:07,876 --> 00:11:10,946 ≪ここで 私が アンナに王子を紹介しないのは➡ 194 00:11:10,946 --> 00:11:14,416 あまりにも不自然。 どうする?≫ 195 00:11:14,416 --> 00:11:16,952 そ… そうでしたわね アンナ。 196 00:11:16,952 --> 00:11:20,722 私は グレイス・オーヴェルヌ。 よろしくね。 197 00:11:20,722 --> 00:11:24,526 そして こちらの方のお名前だけど…➡ 198 00:11:24,526 --> 00:11:28,830 当ててごらんなさい。 ヒントは この国の第一王子。 199 00:11:28,830 --> 00:11:33,268 えっ! ヴィルジール王太子殿下⁉ ≪そう それ!≫ 200 00:11:33,268 --> 00:11:36,705 ふふふっ そうよ。 よく分かったわね アンナ。 201 00:11:36,705 --> 00:11:41,043 そ… そりゃ この国の王子様の 名前を知らない国民なんて➡ 202 00:11:41,043 --> 00:11:43,545 いませんよ。 それじゃあ➡ 203 00:11:43,545 --> 00:11:47,816 入学式に遅れないようにね。 (アンナ)は… はい 失礼します 殿下。 204 00:11:47,816 --> 00:11:51,320 ≪ん? このイベント 聞いた覚えあるぞ≫ 205 00:11:51,320 --> 00:11:53,722 ⦅シナリオでは グレイスに侮辱されて➡ 206 00:11:53,722 --> 00:11:55,824 中庭で 一人 泣いているアンナが➡ 207 00:11:55,824 --> 00:11:59,695 ヴィルジール王子に出会って 慰められるんだよ。➡ 208 00:11:59,695 --> 00:12:02,998 これが 王子ルートの最初のフラグね⦆ 209 00:12:04,499 --> 00:12:08,403 アンナ 殿下のことを どう思いまして? 210 00:12:08,403 --> 00:12:11,640 どうって… すてきな方ですよね。 211 00:12:11,640 --> 00:12:13,675 ≪フラグは立ったか≫ 212 00:12:13,675 --> 00:12:15,811 (アンナ)それで あの…。 ん? 213 00:12:15,811 --> 00:12:18,847 (アンナ)殿下に対して 私のことを➡ 214 00:12:18,847 --> 00:12:23,085 友達と紹介していただいて とっても うれしかったです。 215 00:12:23,085 --> 00:12:25,120 これから その…➡ 216 00:12:25,120 --> 00:12:29,024 グレイス様とお呼びしても よろしいでしょうか? 217 00:12:29,024 --> 00:12:31,259 ん? ≪ん?≫ 218 00:12:31,259 --> 00:12:34,062 ええ。 好きにお呼びあそばせ。 219 00:12:34,062 --> 00:12:38,567 では 参りましょうか アンナ。 (アンナ)はい グレイス様! 220 00:12:40,002 --> 00:12:44,339 <30年の社会人生活で 培ったスキル 機転で➡ 221 00:12:44,339 --> 00:12:46,341 危機を乗り切ったものの➡ 222 00:12:46,341 --> 00:12:49,578 乙女ゲームって こういうのでよかったっけ? と➡ 223 00:12:49,578 --> 00:12:52,614 若干の不安を覚えるグレイス➡ 224 00:12:52,614 --> 00:12:54,616 憲三郎であった> 225 00:12:56,652 --> 00:12:59,688 (アンナ)広いですね。 ええ。 226 00:12:59,688 --> 00:13:03,959 ≪この公爵令嬢の中身が おじさんであるという違和感➡ 227 00:13:03,959 --> 00:13:06,862 まだ 周囲には与えていないようだな≫ 228 00:13:06,862 --> 00:13:09,898 ⚟(学園長)グレイス・オーヴェルヌ。 ≪ん?≫ 229 00:13:09,898 --> 00:13:15,270 (学園長)いよいよ入学だね。 王立魔法学園へ ようこそ。 230 00:13:15,270 --> 00:13:19,041 ≪グレイスの記憶によれば この老人は 学園長だな≫ 231 00:13:19,041 --> 00:13:21,309 ≪名前は ちょっと ど忘れしたが➡ 232 00:13:21,309 --> 00:13:23,912 グレイスを知る人物が 相手であろうと➡ 233 00:13:23,912 --> 00:13:27,082 臆することはない。 なぜならば…≫ 234 00:13:27,082 --> 00:13:29,451 これは学園長先生! 235 00:13:29,451 --> 00:13:33,288 いつも お世話になっております。 236 00:13:33,288 --> 00:13:36,391 ≪長い社会人生活で 身に付いた対応を➡ 237 00:13:36,391 --> 00:13:38,493 私がとると…≫ 238 00:13:40,095 --> 00:13:42,331 学園長におかれましても➡ 239 00:13:42,331 --> 00:13:45,000 ご機嫌麗しゅう。 240 00:13:45,000 --> 00:13:47,336 (一同)おお~。 241 00:13:47,336 --> 00:13:49,638 ふふっ。 ≪このように 私の動作は➡ 242 00:13:49,638 --> 00:13:52,674 全て上流階級のレディーに ふさわしい所作へ➡ 243 00:13:52,674 --> 00:13:55,644 自動的に変換されるのである≫ 244 00:13:55,644 --> 00:13:58,947 ≪名付けて 優雅変換!≫ 245 00:14:00,916 --> 00:14:03,819 ≪まあ 異世界転生って そういうもんだしな≫ 246 00:14:06,421 --> 00:14:08,690 ≪こうして グレイス イコール 私は➡ 247 00:14:08,690 --> 00:14:12,561 新入生代表として 入学式を終えた≫ 248 00:14:12,561 --> 00:14:15,163 (ガーネット) それが教科書です。 これから➡ 249 00:14:15,163 --> 00:14:17,899 3年間 大切に使ってください。 250 00:14:17,899 --> 00:14:21,837 ≪ここまでは ゲームの冒頭で見たとおりだな≫ 251 00:14:21,837 --> 00:14:25,407 ≪魔法を学べるというのは 正直 楽しみだ≫ 252 00:14:25,407 --> 00:14:27,709 ≪ただ 問題があるとすれば…≫ 253 00:14:27,709 --> 00:14:30,712 すごいです グレイス様! こんなにきれいな本を…。 254 00:14:30,712 --> 00:14:33,181 ≪このゲームの主人公である アンナに➡ 255 00:14:33,181 --> 00:14:37,519 悪役令嬢の私が 懐かれているということかな≫ 256 00:14:37,519 --> 00:14:39,955 こんなにきれいな本を もらえる日が来るなんて➡ 257 00:14:39,955 --> 00:14:42,858 両親に感謝してもしきれません! 258 00:14:44,292 --> 00:14:48,263 アンナ まだ 先生のお話は終わってませんわ。 259 00:14:48,263 --> 00:14:52,000 はしゃぐのは ご自分のお部屋へ 帰ってからになさいませ。 260 00:14:52,000 --> 00:14:55,437 は… はい! す… すみません 私ったら…。 261 00:14:55,437 --> 00:14:59,374 ≪今のは ちょっと 悪役っぽくできたかな?≫ 262 00:14:59,374 --> 00:15:02,711 ≪こんな素直な子に つらく当たるのは心苦しいが➡ 263 00:15:02,711 --> 00:15:04,946 このグレイスに転生した以上➡ 264 00:15:04,946 --> 00:15:09,151 できるかぎり 悪役らしく振る舞わなければ≫ 265 00:15:09,151 --> 00:15:14,122 ≪グレイス様って なんて優しい方なんだろう!➡ 266 00:15:14,122 --> 00:15:17,359 会ったばかりの 平民である 私の至らないところを➡ 267 00:15:17,359 --> 00:15:19,394 こうして叱ってくださるし➡ 268 00:15:19,394 --> 00:15:21,596 何より グレイス様ご自身が➡ 269 00:15:21,596 --> 00:15:24,833 上流階級での 振る舞いのお手本そのもの。➡ 270 00:15:24,833 --> 00:15:28,470 私を お友達と言ってくれた グレイス様に恥をかかせないよう➡ 271 00:15:28,470 --> 00:15:33,275 この方から もっと真剣に 学園での振る舞いを学ばないと。➡ 272 00:15:33,275 --> 00:15:35,377 あっ!➡ 273 00:15:36,812 --> 00:15:39,981 なんて真剣な表情。➡ 274 00:15:39,981 --> 00:15:44,486 それに 教科書と教壇へ 交互に視線を移して…。➡ 275 00:15:44,486 --> 00:15:47,656 はっ! これは 実際の授業が 始まったときのことを➡ 276 00:15:47,656 --> 00:15:49,958 思い描いていらっしゃるのね!➡ 277 00:15:49,958 --> 00:15:52,060 さすが グレイス様だわ≫ 278 00:15:53,495 --> 00:15:57,499 ≪指先が滑り つい なめてしまう≫ 279 00:15:57,499 --> 00:16:00,769 ≪老眼のため 近くが見えない≫ 280 00:16:00,769 --> 00:16:03,972 ≪ピントの調節に時間がかかる≫ 281 00:16:05,340 --> 00:16:07,375 ≪滑らない≫ 282 00:16:07,375 --> 00:16:09,711 ≪小さな字も読める≫ 283 00:16:09,711 --> 00:16:13,315 ≪手元も教壇も すぐ見える≫ 284 00:16:13,315 --> 00:16:16,318 ≪快適!≫ ふふっ。 285 00:16:17,719 --> 00:16:21,022 (アンナ)≪魔術の本くらい 見慣れてるはずのグレイス様が➡ 286 00:16:21,022 --> 00:16:23,325 あんなうれしそうに…。➡ 287 00:16:23,325 --> 00:16:27,329 なんて向上心。 私も見習わなくちゃ!≫ 288 00:16:31,233 --> 00:16:35,237 (ガーネット)それでは皆さん 教科書は行き渡りましたね? 289 00:16:37,272 --> 00:16:39,975 (ガーネット) 今日 いちばん大事なものを➡ 290 00:16:39,975 --> 00:16:43,845 これから 皆さんに お渡しします。➡ 291 00:16:43,845 --> 00:16:45,914 名前を呼ばれた生徒は➡ 292 00:16:45,914 --> 00:16:48,550 1人ずつ こちらに来てください。 293 00:16:48,550 --> 00:16:57,726 ♬~ 294 00:16:57,726 --> 00:17:00,729 コンコン (オーギュスト)お~っす ヴィル。 295 00:17:00,729 --> 00:17:04,933 オーギュスト ノックは ドアを開ける前にするものだよ。 296 00:17:04,933 --> 00:17:08,069 (オーギュスト) 固いこと言うなよ 王子様。➡ 297 00:17:08,069 --> 00:17:10,505 俺とお前の仲じゃねぇか。➡ 298 00:17:10,505 --> 00:17:14,376 入学式が 無事に終わって ほっとしたところなんだ。 299 00:17:14,376 --> 00:17:16,645 それで ヴィルジール➡ 300 00:17:16,645 --> 00:17:19,781 生徒会にスカウトする新入生は 決まったのか? 301 00:17:19,781 --> 00:17:23,251 そうだね 我が校の生徒会メンバーは➡ 302 00:17:23,251 --> 00:17:26,655 成績と家柄 人格で選抜される。➡ 303 00:17:26,655 --> 00:17:29,991 まず 入試成績トップのアンナ・ドール➡ 304 00:17:29,991 --> 00:17:32,494 彼女には参加してもらいたいね。➡ 305 00:17:32,494 --> 00:17:36,298 それから 成績と家柄で順当に選ぶなら➡ 306 00:17:36,298 --> 00:17:41,169 グレイス・オーヴェルヌ。 あっ う~ん グレイスか…。 307 00:17:41,169 --> 00:17:43,605 いや 悪いヤツじゃないんだが➡ 308 00:17:43,605 --> 00:17:46,141 何しろ 性格がきついからな。 309 00:17:46,141 --> 00:17:50,011 平民のアンナ・ドールと うまくやっていけるかが心配だな。 310 00:17:50,011 --> 00:17:53,815 そうだね。 実は 私も そこを案じていたのだけど➡ 311 00:17:53,815 --> 00:17:55,850 最近 彼女は 少し➡ 312 00:17:55,850 --> 00:17:59,154 変わってきたようにも 思えるんだ。➡ 313 00:17:59,154 --> 00:18:01,189 しばらく様子を見て➡ 314 00:18:01,189 --> 00:18:04,960 決定するのは それからにしようと考えているよ。 315 00:18:04,960 --> 00:18:09,564 (管理人)ようこそ。 ここが 我が学園の学生食堂です。 316 00:18:09,564 --> 00:18:14,069 新入生の皆さんは 今日から 早速 利用できます。 317 00:18:14,069 --> 00:18:17,606 おなかも すいているでしょう。 どうぞ 召し上がれ。 318 00:18:17,606 --> 00:18:22,110 (アンナ)うわ~! これ 好きなだけ食べていいんですか? 319 00:18:22,110 --> 00:18:26,881 ≪バイキングか! 豪華だな~≫ 320 00:18:26,881 --> 00:18:29,985 ビュッフェスタイルなのね。 いいじゃない。 321 00:18:29,985 --> 00:18:33,254 (アンナ) すごいな。 家に持って帰って➡ 322 00:18:33,254 --> 00:18:35,657 家族に食べさせてあげたいです。 323 00:18:35,657 --> 00:18:39,361 気持ちは分かるけど アンナ ここは学園。 324 00:18:39,361 --> 00:18:41,396 食堂も また学び舎。 325 00:18:41,396 --> 00:18:46,001 食事の時間も マナーを学ぶための 実践の場と心得なさい。 326 00:18:46,001 --> 00:18:48,069 (アンナ)は… はい! 327 00:18:48,069 --> 00:18:52,140 ≪今のお説教は なかなか 悪役っぽかったんじゃないかな?≫ 328 00:18:52,140 --> 00:18:56,344 ≪説得力が違う! さすが グレイス様!≫ 329 00:18:56,344 --> 00:18:58,913 ⚞(ジョーヌ) なんですって⁉ それ 本気⁉ 330 00:18:58,913 --> 00:19:02,117 (2人)ん? (ジョーヌ)私たち 伯爵家の娘に➡ 331 00:19:02,117 --> 00:19:05,620 食事を自分でテーブルまで運べと おっしゃるの? 332 00:19:05,620 --> 00:19:10,291 はい。 皆様の使用人は 学園の中までは入れません。 333 00:19:10,291 --> 00:19:13,762 生活の中の自助独立を身に付ける。 334 00:19:13,762 --> 00:19:16,264 我が校の教育方針です。 335 00:19:16,264 --> 00:19:20,502 (マロン)横暴よ! 配膳なんて 使用人の仕事でしょう? 336 00:19:20,502 --> 00:19:22,537 規則ですので。 337 00:19:22,537 --> 00:19:27,042 ≪なるほど。 貴族の令嬢には ああいう反応も ありなのか≫ 338 00:19:27,042 --> 00:19:30,345 ≪とはいえ あれでは 悪役令嬢というより➡ 339 00:19:30,345 --> 00:19:32,681 ただの だだっ子だな≫ 340 00:19:32,681 --> 00:19:38,053 この公爵令嬢 グレイス・オーヴェルヌが とるべき態度ではありませんわね。 341 00:19:38,053 --> 00:19:40,755 行きますわよ アンナ。 342 00:19:40,755 --> 00:19:42,791 (アンナ)あっ は… はい! 343 00:19:42,791 --> 00:19:53,702 ♬~ 344 00:19:53,702 --> 00:19:57,072 ほほう さすが 公爵家のご令嬢は➡ 345 00:19:57,072 --> 00:20:00,709 わきまえていらっしゃるようですね。 (3人)くぅ~! 346 00:20:00,709 --> 00:20:04,546 頂きましょう。 はい グレイス様。 347 00:20:04,546 --> 00:20:12,087 ♬~ 348 00:20:12,087 --> 00:20:14,122 あっ! 349 00:20:14,122 --> 00:20:16,758 これは なかなかのものですわ。 350 00:20:16,758 --> 00:20:20,061 (アンナ) はい。 とってもおいしいです! 351 00:20:20,061 --> 00:20:23,465 (ジョーヌ) わ… 私たちも頂きましょう。 352 00:20:23,465 --> 00:20:27,102 (ヴィオレ)そ… そうですわね。 (3人)んんっ! 353 00:20:27,102 --> 00:20:29,704 ≪さすがは 乙女ゲームの世界≫ 354 00:20:29,704 --> 00:20:33,675 ≪文明は 全体的に19世紀あたりの ヨーロッパ風なのに➡ 355 00:20:33,675 --> 00:20:37,245 料理や清潔さの水準は 現代の日本並み≫ 356 00:20:37,245 --> 00:20:39,280 ≪やはり ここは➡ 357 00:20:39,280 --> 00:20:42,250 現実世界のどこかでは ないんだなぁ≫ 358 00:20:42,250 --> 00:20:45,153 ≪しかし この世界にいる生徒や教師➡ 359 00:20:45,153 --> 00:20:47,722 全ての人々は 確かに生きている≫ 360 00:20:47,722 --> 00:20:50,058 ≪ならば 私は 彼らに対して➡ 361 00:20:50,058 --> 00:20:53,294 人としての礼儀をもって 接するべきであろう≫ 362 00:20:53,294 --> 00:20:57,031 ≪もっとも 庶民の私は 最低限の作法しか➡ 363 00:20:57,031 --> 00:20:59,334 持ち合わせていないけれど…≫ 364 00:21:00,668 --> 00:21:03,438 ≪残さず食べる≫ 365 00:21:03,438 --> 00:21:06,007 ≪ごちそうさま≫ 366 00:21:06,007 --> 00:21:08,710 大将 おいしかったよ~。 367 00:21:08,710 --> 00:21:11,346 はい ありがとうね。 368 00:21:11,346 --> 00:21:13,381 ≪ひと言 お礼≫ 369 00:21:13,381 --> 00:21:18,586 ♬~ 370 00:21:18,586 --> 00:21:21,556 器は こちらへお下げして よろしいのかしら? 371 00:21:21,556 --> 00:21:23,858 はい。 ありがとうございます。 372 00:21:23,858 --> 00:21:28,329 それでは ひとつ お願いしたいのですけれど➡ 373 00:21:28,329 --> 00:21:31,533 シェフにお伝え願えますかしら? 374 00:21:31,533 --> 00:21:34,736 とてもよいお味でしたと。 375 00:21:34,736 --> 00:21:38,907 (管理人) はっ! 確かに承りました! 376 00:21:38,907 --> 00:21:41,376 (一同)きゃあ~! 377 00:21:41,376 --> 00:21:44,813 (ジョーヌ)あ… あの… 私も シェフに ひと言 お礼を。 378 00:21:44,813 --> 00:21:48,817 (ヴィオレ)わ… 私もシェフに! (マロン)私もですわ~! 379 00:21:48,817 --> 00:21:51,352 さすがです グレイス様! 380 00:21:51,352 --> 00:21:55,223 < これは 後の学園の伝統になったという> 381 00:21:55,223 --> 00:21:59,861 < かくして 52歳の公務員 屯田林憲三郎の➡ 382 00:21:59,861 --> 00:22:04,165 波乱万丈な異世界ライフが 始まったのである> 383 00:22:06,000 --> 00:22:26,020 ♬~ 384 00:22:26,020 --> 00:22:36,030 ♬~ 385 00:22:36,030 --> 00:22:55,984 ♬~ 386 00:22:55,984 --> 00:22:59,887 ♬~ 387 00:23:05,660 --> 00:23:09,864 ♬~ 388 00:23:14,002 --> 00:23:24,012 ♬~ 389 00:23:24,012 --> 00:23:33,521 ♬~ 390 00:23:36,362 --> 00:23:39,766 この年になると どうしても 言いたくなってしまう あれ。 391 00:23:39,766 --> 00:23:41,734 え~い 言ってしまえ! 392 00:23:41,734 --> 00:23:45,939 最近 近いものが見えにくくってね。 老眼・フリーマン。 393 00:23:45,939 --> 00:23:48,474 お目が高い自由な紳士ですわ。 394 00:23:48,474 --> 00:23:51,077 まさかの優雅変換⁉ 395 00:23:51,077 --> 00:23:53,479 (アンナ)あっ… グレイス様?