1 00:00:05,005 --> 00:00:07,040 (回想)⦅プーッ! プーッ! (トラックのクラクション)⦆ 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,076 (屯田林憲三郎)⦅うわっ!⦆ 3 00:00:09,076 --> 00:00:11,178 (グレイス・オーヴェルヌ)あっ! (メイド)お嬢様! 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,547 (執事)グレイスお嬢様! 5 00:00:13,547 --> 00:00:16,049 あっ ああっ…。 6 00:00:17,417 --> 00:00:20,087 (心の声)≪私の名は グレイス・オーヴェルヌ≫ 7 00:00:20,087 --> 00:00:23,523 ≪オーヴェルヌ公爵家の令嬢≫ 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,526 ≪馬から落ちて 頭を打ったはずみで➡ 9 00:00:26,526 --> 00:00:29,162 私は 思い出した≫ はっ! 10 00:00:29,162 --> 00:00:32,466 (ヴィルジール)グレイス! ケガはないかい? グレイス。 11 00:00:32,466 --> 00:00:34,501 (ピエール)グレイス様! 12 00:00:34,501 --> 00:00:37,538 え… ええ。 はい。 13 00:00:37,538 --> 00:00:41,174 ≪この世界は 数多くのイケメンとの 恋愛を楽しむゲーム➡ 14 00:00:41,174 --> 00:00:44,344 いわゆる 乙女ゲームの世界だ≫ 15 00:00:44,344 --> 00:00:47,247 ≪なぜ 私に それが分かるかというと…≫ 16 00:00:47,247 --> 00:00:50,918 ⦅あっ!⦆ ⦅プーッ!⦆ 17 00:00:50,918 --> 00:00:53,053 ⦅プーッ!⦆ 18 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 ⦅うわっ!⦆ ⦅キキィー!(ブレーキ音)⦆ 19 00:00:57,791 --> 00:01:00,060 ≪私の記憶は そこで途切れ➡ 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,829 気が付いたら この体になっていた≫ 21 00:01:02,829 --> 00:01:07,034 ≪これは いわゆる 異世界転生というやつだな≫ 22 00:01:07,034 --> 00:01:10,637 ≪いや まあ そこまでは いいとして➡ 23 00:01:10,637 --> 00:01:15,375 なんで 52歳の公務員である 私 屯田林憲三郎の転生先が➡ 24 00:01:15,375 --> 00:01:17,544 乙女ゲーム世界の 公爵令嬢なのか➡ 25 00:01:17,544 --> 00:01:20,781 神様のいたずらにしたって ミスマッチにも程があるだろ≫ 26 00:01:20,781 --> 00:01:23,584 ≪そもそも 私は 異世界転生を理解する程度の➡ 27 00:01:23,584 --> 00:01:27,054 オタク知識は持っているが 乙女ゲームには全く詳しくない≫ 28 00:01:27,054 --> 00:01:32,459 ≪果たして この世界で 私は どう生きるべきなのか…≫ 29 00:01:32,459 --> 00:01:35,462 ⚟コンコンコン(ノック) ⚟(ジョゼット)失礼します。 30 00:01:38,298 --> 00:01:40,634 (ジョゼット)お… お嬢様➡ 31 00:01:40,634 --> 00:01:43,537 お着替えを お持ちしました。 32 00:01:43,537 --> 00:01:46,239 え… ええ。 ありがとう ジョゼット。 33 00:01:46,239 --> 00:01:49,076 そこに置いておいて。 はえっ⁉ 34 00:01:49,076 --> 00:01:51,712 ええっ… あうっ! ううっ…。 35 00:01:51,712 --> 00:01:53,814 大丈夫? ジョゼット。 36 00:01:53,814 --> 00:01:57,050 (ジョゼット)あっ はい もちろん! し… 失礼します! 37 00:01:57,050 --> 00:01:59,052 バタン(ドアの音) あっ…。 38 00:02:00,487 --> 00:02:02,522 んん…。 39 00:02:02,522 --> 00:02:04,591 ≪驚かせてしまった≫ 40 00:02:04,591 --> 00:02:09,096 ≪今の私には この令嬢 グレイスの これまでの記憶もある≫ 41 00:02:09,096 --> 00:02:11,131 ≪それによると グレイスは➡ 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,533 相当 きつい性格の娘だったようだ≫ 43 00:02:13,533 --> 00:02:16,370 ≪使用人たちに対して 叱ることこそあれど➡ 44 00:02:16,370 --> 00:02:20,674 礼を言ったことなど 一度もない… らしい≫ 45 00:02:20,674 --> 00:02:23,210 ≪それは まあ そういう個性なのだから➡ 46 00:02:23,210 --> 00:02:25,879 しょうがない。 ここで問題になるのは➡ 47 00:02:25,879 --> 00:02:30,817 それらの要素から導き出される 結論の方なのだ≫ 48 00:02:30,817 --> 00:02:35,389 ≪つまり 私は この乙女ゲームのような世界の➡ 49 00:02:35,389 --> 00:02:39,192 悪役令嬢であるということだ!≫ 50 00:02:41,028 --> 00:02:48,168 ♬~ 51 00:02:48,168 --> 00:02:54,875 ♬~ 52 00:02:58,612 --> 00:03:06,486 ♬~ 53 00:03:06,486 --> 00:03:09,690 ♬~ 54 00:03:09,690 --> 00:03:15,495 ♬~ 55 00:03:16,863 --> 00:03:22,069 ♬~ 56 00:03:26,006 --> 00:03:46,026 ♬~ 57 00:03:46,026 --> 00:04:03,643 ♬~ 58 00:04:20,994 --> 00:04:23,897 ⦅📺 身分をわきまえなさい。 この学園は➡ 59 00:04:23,897 --> 00:04:26,233 あなたのような平民が 軽々しく➡ 60 00:04:26,233 --> 00:04:28,335 足を踏み入れて よい場所でなくってよ⦆ 61 00:04:28,335 --> 00:04:32,205 ⦅おっ 今のゲームは 画面が きれいだなぁ⦆ 62 00:04:32,205 --> 00:04:34,374 (日菜子)⦅でしょ~⦆ 63 00:04:34,374 --> 00:04:37,377 ⦅「マジカル学園 ラブ&ビースト」⦆ 64 00:04:37,377 --> 00:04:40,714 ⦅ジャケ絵に イケメンが勢ぞろいってことは➡ 65 00:04:40,714 --> 00:04:43,016 いわゆる 乙女ゲームか⦆ 66 00:04:43,016 --> 00:04:45,519 ⦅これを リビングでプレイできるとは➡ 67 00:04:45,519 --> 00:04:48,355 立派なオタクに育ったな 日菜子⦆ 68 00:04:48,355 --> 00:04:51,258 (日菜子)⦅父さんと 母さんの子だからねぇ⦆ 69 00:04:51,258 --> 00:04:54,094 ⦅で この縦ロールのお嬢さんは?⦆ 70 00:04:54,094 --> 00:04:57,631 (日菜子)⦅この子はねぇ 主人公の前に立ちはだかって➡ 71 00:04:57,631 --> 00:04:59,666 めっちゃ邪魔してくる子。➡ 72 00:04:59,666 --> 00:05:02,402 いわゆる 悪役令嬢ってキャラだよ⦆ 73 00:05:02,402 --> 00:05:04,938 ⦅悪役令嬢か⦆ 74 00:05:04,938 --> 00:05:09,743 ⦅昭和の昔から ライバルお嬢様は 縦ロールが相場だもんな⦆ 75 00:05:09,743 --> 00:05:13,013 ⦅ガラスの仮めピー 姫川亜ゆピーや➡ 76 00:05:13,013 --> 00:05:15,815 エースをねらピーの お蝶夫じピー➡ 77 00:05:15,815 --> 00:05:18,485 そして 悪役といえば キャンディ❤️キャンピーの➡ 78 00:05:18,485 --> 00:05:21,421 イライピーだな⦆ ⦅ごめん お父さん➡ 79 00:05:21,421 --> 00:05:23,557 古すぎて分かんない⦆ 80 00:05:23,557 --> 00:05:27,694 ≪このときに見たことと グレイスの知識を照らし合わせると➡ 81 00:05:27,694 --> 00:05:30,063 この世界は 乙女ゲーム➡ 82 00:05:30,063 --> 00:05:32,265 「マジカル学園 ラブ&ビースト」と➡ 83 00:05:32,265 --> 00:05:34,734 ほぼ同じで間違いない≫ 84 00:05:34,734 --> 00:05:38,271 ≪今の私は 悪役令嬢 グレイス・オーヴェルヌ≫ 85 00:05:38,271 --> 00:05:42,275 ≪今日から この王立魔法学園の 生徒になるのだ≫ 86 00:05:42,275 --> 00:05:44,311 ≪そして 彼女…≫ 87 00:05:44,311 --> 00:05:47,614 ♬~ 88 00:05:47,614 --> 00:05:50,784 ≪希望に満ちた顔で 校門をくぐる≫ 89 00:05:50,784 --> 00:05:52,819 ≪次の瞬間…≫ 90 00:05:52,819 --> 00:05:56,089 (アンナ)ぎゃっ! ≪盛大に転ぶ≫ 91 00:05:56,089 --> 00:05:58,458 ≪ユーザーに 共感されるドジっ子≫ 92 00:05:58,458 --> 00:06:00,760 ≪間違いない 彼女こそが➡ 93 00:06:00,760 --> 00:06:03,496 この乙女ゲーム世界の主人公…≫ 94 00:06:03,496 --> 00:06:05,765 (アンナ)うぅ…。 ≪アンナ・ドールだ≫ 95 00:06:05,765 --> 00:06:08,668 (日菜子)⦅とまあ つまずきながらも 意気揚々と➡ 96 00:06:08,668 --> 00:06:11,638 学園の初日を迎える アンナなんだけど➡ 97 00:06:11,638 --> 00:06:15,208 そこに立ちはだかるのが 悪役令嬢グレイス⦆ 98 00:06:15,208 --> 00:06:18,144 ⦅この学園の生徒は ほぼ全員が貴族で➡ 99 00:06:18,144 --> 00:06:20,680 平民の入学は例外なのね。➡ 100 00:06:20,680 --> 00:06:23,817 まず 身分の違いを くどくどと説教して➡ 101 00:06:23,817 --> 00:06:26,586 ついには 大好きな 家族のことまで侮辱され➡ 102 00:06:26,586 --> 00:06:28,755 悔し涙を流すアンナ!➡ 103 00:06:28,755 --> 00:06:31,758 そして アンナは 魔法の勉強を頑張って➡ 104 00:06:31,758 --> 00:06:35,428 見返してやろうっていう決意を 固めるわけ⦆ 105 00:06:35,428 --> 00:06:38,498 ≪ずっと考えているが いまだに分からない≫ 106 00:06:38,498 --> 00:06:40,767 ≪なぜ この乙女ゲーム世界に➡ 107 00:06:40,767 --> 00:06:44,671 52歳の公務員である私 屯田林憲三郎が➡ 108 00:06:44,671 --> 00:06:47,173 転生してきたのか…≫ 109 00:06:47,173 --> 00:06:51,011 そこのあなた お待ちなさい。 (アンナ)あっ。 110 00:06:51,011 --> 00:06:53,747 (ジョーヌ)あれは グレイス・オーヴェルヌ様よ。 111 00:06:53,747 --> 00:06:56,750 (ヴィオレ)オーヴェルヌ公爵の? (マロン)我が国で➡ 112 00:06:56,750 --> 00:07:00,420 王家に次ぐ権力を 持つといわれる あの…。 113 00:07:00,420 --> 00:07:02,589 話は聞いていますわ。 114 00:07:02,589 --> 00:07:05,458 あなた 平民の身分でありながら➡ 115 00:07:05,458 --> 00:07:09,496 ここの入試を 首席で合格なさったそうですわね。 116 00:07:09,496 --> 00:07:11,564 では この学園は 本来➡ 117 00:07:11,564 --> 00:07:14,668 貴族の生まれでなければ 入れない場所…➡ 118 00:07:14,668 --> 00:07:17,671 ということは ご存じなのかしら? 119 00:07:17,671 --> 00:07:20,106 (アンナ)はい…。 120 00:07:20,106 --> 00:07:24,177 分かっていて ここにいる ということは➡ 121 00:07:24,177 --> 00:07:26,179 あなた さぞかし…➡ 122 00:07:27,947 --> 00:07:31,017 さぞかし 見識のある親御さんに➡ 123 00:07:31,017 --> 00:07:33,486 大切に育てられたのでしょうね。 124 00:07:33,486 --> 00:07:36,289 ≪うんうん≫ はっ! 125 00:07:36,289 --> 00:07:38,425 ≪はっ! しまった!≫ 126 00:07:38,425 --> 00:07:40,460 ≪つい 悪役の立場を忘れて➡ 127 00:07:40,460 --> 00:07:44,431 子を持つ親としての本音が 出てしまった≫ 128 00:07:44,431 --> 00:07:46,733 (アンナ)は… はい。 129 00:07:49,336 --> 00:07:51,805 そ… そうなんです! 130 00:07:51,805 --> 00:07:54,174 まさか そんな 貴族の方に➡ 131 00:07:54,174 --> 00:07:57,510 そんなことを 言っていただけるなんて…。 132 00:07:57,510 --> 00:07:59,946 ≪えっ?≫ (ジョーヌ)見て。➡ 133 00:07:59,946 --> 00:08:02,649 あの平民の娘 泣きだしましたわ。 134 00:08:02,649 --> 00:08:05,385 (ヴィオレ)グレイス様に よほど きつく言われたのね。➡ 135 00:08:05,385 --> 00:08:07,420 いい気味ですわ。 えっ! 136 00:08:07,420 --> 00:08:09,789 ええ~! ≪ええ~!≫ 137 00:08:09,789 --> 00:08:12,592 ば… 場所を変えますわよ。 (アンナ)あっ。 138 00:08:12,592 --> 00:08:14,894 いらっしゃい! (アンナ)は… はい! 139 00:08:18,465 --> 00:08:20,700 落ち着いたかしら? 140 00:08:20,700 --> 00:08:24,170 (アンナ)はい。 すみません 取り乱してしまって。 141 00:08:24,170 --> 00:08:28,942 そうね。 この学園は 貴族の紳士 淑女が集う学び舎。 142 00:08:28,942 --> 00:08:32,579 あまり 感情を激しく 表に出すものではなくってよ。 143 00:08:32,579 --> 00:08:35,014 (アンナ)はい 気をつけます。 144 00:08:35,014 --> 00:08:38,818 ただ 私の家は 決して裕福ではありませんが➡ 145 00:08:38,818 --> 00:08:41,788 私に魔法の素質が あることが分かってから➡ 146 00:08:41,788 --> 00:08:44,724 ものすごく働いて お金をためて➡ 147 00:08:44,724 --> 00:08:48,928 こうして 私に魔法を学ぶ機会を つくってくれたんです。 148 00:08:48,928 --> 00:08:51,164 その両親を 褒めていただいたことが➡ 149 00:08:51,164 --> 00:08:53,967 私 本当にうれしくて…。 150 00:08:53,967 --> 00:08:57,804 そう。 それならば そのご両親に報いるために➡ 151 00:08:57,804 --> 00:09:00,340 ご自分が この学園で何をすべきかも➡ 152 00:09:00,340 --> 00:09:03,510 お分かりですわね? (アンナ)あっ… はい! 153 00:09:03,510 --> 00:09:05,879 もちろん 一生懸命 勉強して➡ 154 00:09:05,879 --> 00:09:08,281 いいお仕事に就いて 家族に もっと➡ 155 00:09:08,281 --> 00:09:10,884 裕福な暮らしを してもらうことです! 156 00:09:10,884 --> 00:09:16,489 ご立派ですわ。 でも 私の考えは 少し違いますわね。 157 00:09:17,891 --> 00:09:21,061 あなたが ご自身の素養を十分に伸ばし➡ 158 00:09:21,061 --> 00:09:24,497 あなた自身が 幸福な人生を送ること。 159 00:09:24,497 --> 00:09:29,002 それが あなたのご両親が 本当に 望んでおられることではなくって? 160 00:09:30,570 --> 00:09:33,006 きゃあ~! 161 00:09:33,006 --> 00:09:37,444 そうなんれす! 両親も そう言ってくれていて…。 162 00:09:37,444 --> 00:09:41,681 なんれ そんなに 分かってくださるんれすか~! 163 00:09:41,681 --> 00:09:46,186 ええ まあ あなたを見ていれば なんとなく… ね。 164 00:09:47,620 --> 00:09:50,123 さあ 涙を拭いて。 (アンナ)うっ… うっ。 165 00:09:50,123 --> 00:09:53,293 その顔では 入学式に出られませんことよ。 166 00:09:53,293 --> 00:09:56,062 (アンナ)す… すびばせん。 ブゥ~(はなをかむ音) 167 00:09:56,062 --> 00:10:00,800 (ヴィルジール)おや そこにいるのは グレイスかい?➡ 168 00:10:00,800 --> 00:10:03,470 まさか 入学式の日に➡ 169 00:10:03,470 --> 00:10:06,806 もう 誰かを泣かせて… いるのかい? 170 00:10:06,806 --> 00:10:11,111 ≪むっ? このイケメンは グレイスの記憶にある≫ 171 00:10:11,111 --> 00:10:15,648 ≪この乙女ゲームで 主人公と 恋仲になる攻略対象の一人≫ 172 00:10:15,648 --> 00:10:18,852 ≪現時点では 私 グレイスの婚約者であり➡ 173 00:10:18,852 --> 00:10:23,156 この国の第一王子。 名前は…≫ 174 00:10:25,859 --> 00:10:27,927 ≪名前 なんだっけ?≫ 175 00:10:27,927 --> 00:10:31,064 嫌ですわ 殿下。 人聞きの悪い。 176 00:10:31,064 --> 00:10:35,068 私 この方と 今 お友達になったばかりですのよ。 177 00:10:35,068 --> 00:10:37,737 (ヴィルジール)おや そうだったのかい。 178 00:10:37,737 --> 00:10:39,772 (ナレーション) <説明しよう。 おじさんは➡ 179 00:10:39,772 --> 00:10:42,642 人の名前が とっさに 出てこないことが よくあるが➡ 180 00:10:42,642 --> 00:10:45,044 それは 忘れたからではない> 181 00:10:45,044 --> 00:10:48,114 < それまでの人生で 覚えた名前が多すぎるために➡ 182 00:10:48,114 --> 00:10:51,317 正解を すぐ選び出すことが できないのだ> 183 00:10:51,317 --> 00:10:55,955 あっ はじめまして。 私は アンナ・ドールと申します。 184 00:10:55,955 --> 00:10:58,224 ≪グッジョブだ アンナ!≫ 185 00:10:58,224 --> 00:11:01,294 ドール… 新入生の? 186 00:11:01,294 --> 00:11:04,063 ああ~ 話は聞いているよ。 187 00:11:04,063 --> 00:11:08,835 平民の出身ながら 入試成績トップで合格した子だね。 188 00:11:08,835 --> 00:11:11,070 おめでとう。 は… はい。 189 00:11:11,070 --> 00:11:14,841 よろしくお願いします。 ≪いや 名乗れよ 王子!≫ 190 00:11:14,841 --> 00:11:17,010 ≪だが グレイスの知識によれば➡ 191 00:11:17,010 --> 00:11:19,679 身分の高い者は 自分から名乗らないのが➡ 192 00:11:19,679 --> 00:11:21,881 社交界の暗黙のマナー≫ 193 00:11:21,881 --> 00:11:24,951 ≪ここで 私が アンナに王子を紹介しないのは➡ 194 00:11:24,951 --> 00:11:28,421 あまりにも不自然。 どうする?≫ 195 00:11:28,421 --> 00:11:30,957 そ… そうでしたわね アンナ。 196 00:11:30,957 --> 00:11:34,727 私は グレイス・オーヴェルヌ。 よろしくね。 197 00:11:34,727 --> 00:11:38,531 そして こちらの方のお名前だけど…➡ 198 00:11:38,531 --> 00:11:42,835 当ててごらんなさい。 ヒントは この国の第一王子。 199 00:11:42,835 --> 00:11:47,273 えっ! ヴィルジール王太子殿下⁉ ≪そう それ!≫ 200 00:11:47,273 --> 00:11:50,710 ふふふっ そうよ。 よく分かったわね アンナ。 201 00:11:50,710 --> 00:11:55,048 そ… そりゃ この国の王子様の 名前を知らない国民なんて➡ 202 00:11:55,048 --> 00:11:57,550 いませんよ。 それじゃあ➡ 203 00:11:57,550 --> 00:12:01,821 入学式に遅れないようにね。 (アンナ)は… はい 失礼します 殿下。 204 00:12:01,821 --> 00:12:05,325 ≪ん? このイベント 聞いた覚えあるぞ≫ 205 00:12:05,325 --> 00:12:07,727 ⦅シナリオでは グレイスに侮辱されて➡ 206 00:12:07,727 --> 00:12:09,829 中庭で 一人 泣いているアンナが➡ 207 00:12:09,829 --> 00:12:13,700 ヴィルジール王子に出会って 慰められるんだよ。➡ 208 00:12:13,700 --> 00:12:17,003 これが 王子ルートの最初のフラグね⦆ 209 00:12:18,504 --> 00:12:22,408 アンナ 殿下のことを どう思いまして? 210 00:12:22,408 --> 00:12:25,645 どうって… すてきな方ですよね。 211 00:12:25,645 --> 00:12:27,680 ≪フラグは立ったか≫ 212 00:12:27,680 --> 00:12:29,816 (アンナ)それで あの…。 ん? 213 00:12:29,816 --> 00:12:32,852 (アンナ)殿下に対して 私のことを➡ 214 00:12:32,852 --> 00:12:37,090 友達と紹介していただいて とっても うれしかったです。 215 00:12:37,090 --> 00:12:39,125 これから その…➡ 216 00:12:39,125 --> 00:12:43,029 グレイス様とお呼びしても よろしいでしょうか? 217 00:12:43,029 --> 00:12:45,264 ん? ≪ん?≫ 218 00:12:45,264 --> 00:12:48,067 ええ。 好きにお呼びあそばせ。 219 00:12:48,067 --> 00:12:52,572 では 参りましょうか アンナ。 (アンナ)はい グレイス様! 220 00:12:54,007 --> 00:12:58,344 <30年の社会人生活で 培ったスキル 機転で➡ 221 00:12:58,344 --> 00:13:00,346 危機を乗り切ったものの➡ 222 00:13:00,346 --> 00:13:03,583 乙女ゲームって こういうのでよかったっけ? と➡ 223 00:13:03,583 --> 00:13:06,619 若干の不安を覚えるグレイス➡ 224 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 憲三郎であった> 225 00:13:10,657 --> 00:13:13,693 (アンナ)広いですね。 ええ。 226 00:13:13,693 --> 00:13:17,964 ≪この公爵令嬢の中身が おじさんであるという違和感➡ 227 00:13:17,964 --> 00:13:20,867 まだ 周囲には与えていないようだな≫ 228 00:13:20,867 --> 00:13:23,903 ⚟(学園長)グレイス・オーヴェルヌ。 ≪ん?≫ 229 00:13:23,903 --> 00:13:29,275 (学園長)いよいよ入学だね。 王立魔法学園へ ようこそ。 230 00:13:29,275 --> 00:13:33,046 ≪グレイスの記憶によれば この老人は 学園長だな≫ 231 00:13:33,046 --> 00:13:35,314 ≪名前は ちょっと ど忘れしたが➡ 232 00:13:35,314 --> 00:13:37,917 グレイスを知る人物が 相手であろうと➡ 233 00:13:37,917 --> 00:13:41,087 臆することはない。 なぜならば…≫ 234 00:13:41,087 --> 00:13:43,456 これは学園長先生! 235 00:13:43,456 --> 00:13:47,293 いつも お世話になっております。 236 00:13:47,293 --> 00:13:50,396 ≪長い社会人生活で 身に付いた対応を➡ 237 00:13:50,396 --> 00:13:52,498 私がとると…≫ 238 00:13:54,100 --> 00:13:56,336 学園長におかれましても➡ 239 00:13:56,336 --> 00:13:59,005 ご機嫌麗しゅう。 240 00:13:59,005 --> 00:14:01,341 (一同)おお~。 241 00:14:01,341 --> 00:14:03,643 ふふっ。 ≪このように 私の動作は➡ 242 00:14:03,643 --> 00:14:06,679 全て上流階級のレディーに ふさわしい所作へ➡ 243 00:14:06,679 --> 00:14:09,649 自動的に変換されるのである≫ 244 00:14:09,649 --> 00:14:12,952 ≪名付けて 優雅変換!≫ 245 00:14:14,921 --> 00:14:17,824 ≪まあ 異世界転生って そういうもんだしな≫ 246 00:14:20,426 --> 00:14:22,695 ≪こうして グレイス イコール 私は➡ 247 00:14:22,695 --> 00:14:26,566 新入生代表として 入学式を終えた≫ 248 00:14:26,566 --> 00:14:29,168 (ガーネット) それが教科書です。 これから➡ 249 00:14:29,168 --> 00:14:31,904 3年間 大切に使ってください。 250 00:14:31,904 --> 00:14:35,842 ≪ここまでは ゲームの冒頭で見たとおりだな≫ 251 00:14:35,842 --> 00:14:39,412 ≪魔法を学べるというのは 正直 楽しみだ≫ 252 00:14:39,412 --> 00:14:41,714 ≪ただ 問題があるとすれば…≫ 253 00:14:41,714 --> 00:14:44,717 すごいです グレイス様! こんなにきれいな本を…。 254 00:14:44,717 --> 00:14:47,186 ≪このゲームの主人公である アンナに➡ 255 00:14:47,186 --> 00:14:51,524 悪役令嬢の私が 懐かれているということかな≫ 256 00:14:51,524 --> 00:14:53,960 こんなにきれいな本を もらえる日が来るなんて➡ 257 00:14:53,960 --> 00:14:56,863 両親に感謝してもしきれません! 258 00:14:58,297 --> 00:15:02,268 アンナ まだ 先生のお話は終わってませんわ。 259 00:15:02,268 --> 00:15:06,005 はしゃぐのは ご自分のお部屋へ 帰ってからになさいませ。 260 00:15:06,005 --> 00:15:09,442 は… はい! す… すみません 私ったら…。 261 00:15:09,442 --> 00:15:13,379 ≪今のは ちょっと 悪役っぽくできたかな?≫ 262 00:15:13,379 --> 00:15:16,716 ≪こんな素直な子に つらく当たるのは心苦しいが➡ 263 00:15:16,716 --> 00:15:18,951 このグレイスに転生した以上➡ 264 00:15:18,951 --> 00:15:23,156 できるかぎり 悪役らしく振る舞わなければ≫ 265 00:15:23,156 --> 00:15:28,127 ≪グレイス様って なんて優しい方なんだろう!➡ 266 00:15:28,127 --> 00:15:31,364 会ったばかりの 平民である 私の至らないところを➡ 267 00:15:31,364 --> 00:15:33,399 こうして叱ってくださるし➡ 268 00:15:33,399 --> 00:15:35,601 何より グレイス様ご自身が➡ 269 00:15:35,601 --> 00:15:38,838 上流階級での 振る舞いのお手本そのもの。➡ 270 00:15:38,838 --> 00:15:42,475 私を お友達と言ってくれた グレイス様に恥をかかせないよう➡ 271 00:15:42,475 --> 00:15:47,280 この方から もっと真剣に 学園での振る舞いを学ばないと。➡ 272 00:15:47,280 --> 00:15:49,382 あっ!➡ 273 00:15:50,817 --> 00:15:53,986 なんて真剣な表情。➡ 274 00:15:53,986 --> 00:15:58,491 それに 教科書と教壇へ 交互に視線を移して…。➡ 275 00:15:58,491 --> 00:16:01,661 はっ! これは 実際の授業が 始まったときのことを➡ 276 00:16:01,661 --> 00:16:03,963 思い描いていらっしゃるのね!➡ 277 00:16:03,963 --> 00:16:06,065 さすが グレイス様だわ≫ 278 00:16:07,500 --> 00:16:11,504 ≪指先が滑り つい なめてしまう≫ 279 00:16:11,504 --> 00:16:14,774 ≪老眼のため 近くが見えない≫ 280 00:16:14,774 --> 00:16:17,977 ≪ピントの調節に時間がかかる≫ 281 00:16:19,345 --> 00:16:21,380 ≪滑らない≫ 282 00:16:21,380 --> 00:16:23,716 ≪小さな字も読める≫ 283 00:16:23,716 --> 00:16:27,320 ≪手元も教壇も すぐ見える≫ 284 00:16:27,320 --> 00:16:30,323 ≪快適!≫ ふふっ。 285 00:16:31,724 --> 00:16:35,027 (アンナ)≪魔術の本くらい 見慣れてるはずのグレイス様が➡ 286 00:16:35,027 --> 00:16:37,330 あんなうれしそうに…。➡ 287 00:16:37,330 --> 00:16:41,334 なんて向上心。 私も見習わなくちゃ!≫ 288 00:16:45,238 --> 00:16:49,242 (ガーネット)それでは皆さん 教科書は行き渡りましたね? 289 00:16:51,277 --> 00:16:53,980 (ガーネット) 今日 いちばん大事なものを➡ 290 00:16:53,980 --> 00:16:57,850 これから 皆さんに お渡しします。➡ 291 00:16:57,850 --> 00:16:59,919 名前を呼ばれた生徒は➡ 292 00:16:59,919 --> 00:17:02,555 1人ずつ こちらに来てください。 293 00:17:02,555 --> 00:17:11,731 ♬~ 294 00:17:11,731 --> 00:17:14,734 コンコン (オーギュスト)お~っす ヴィル。 295 00:17:14,734 --> 00:17:18,938 オーギュスト ノックは ドアを開ける前にするものだよ。 296 00:17:18,938 --> 00:17:22,074 (オーギュスト) 固いこと言うなよ 王子様。➡ 297 00:17:22,074 --> 00:17:24,510 俺とお前の仲じゃねぇか。➡ 298 00:17:24,510 --> 00:17:28,381 入学式が 無事に終わって ほっとしたところなんだ。 299 00:17:28,381 --> 00:17:30,650 それで ヴィルジール➡ 300 00:17:30,650 --> 00:17:33,786 生徒会にスカウトする新入生は 決まったのか? 301 00:17:33,786 --> 00:17:37,256 そうだね 我が校の生徒会メンバーは➡ 302 00:17:37,256 --> 00:17:40,660 成績と家柄 人格で選抜される。➡ 303 00:17:40,660 --> 00:17:43,996 まず 入試成績トップのアンナ・ドール➡ 304 00:17:43,996 --> 00:17:46,499 彼女には参加してもらいたいね。➡ 305 00:17:46,499 --> 00:17:50,303 それから 成績と家柄で順当に選ぶなら➡ 306 00:17:50,303 --> 00:17:55,174 グレイス・オーヴェルヌ。 あっ う~ん グレイスか…。 307 00:17:55,174 --> 00:17:57,610 いや 悪いヤツじゃないんだが➡ 308 00:17:57,610 --> 00:18:00,146 何しろ 性格がきついからな。 309 00:18:00,146 --> 00:18:04,016 平民のアンナ・ドールと うまくやっていけるかが心配だな。 310 00:18:04,016 --> 00:18:07,820 そうだね。 実は 私も そこを案じていたのだけど➡ 311 00:18:07,820 --> 00:18:09,855 最近 彼女は 少し➡ 312 00:18:09,855 --> 00:18:13,159 変わってきたようにも 思えるんだ。➡ 313 00:18:13,159 --> 00:18:15,194 しばらく様子を見て➡ 314 00:18:15,194 --> 00:18:18,965 決定するのは それからにしようと考えているよ。 315 00:18:18,965 --> 00:18:23,569 (管理人)ようこそ。 ここが 我が学園の学生食堂です。 316 00:18:23,569 --> 00:18:28,074 新入生の皆さんは 今日から 早速 利用できます。 317 00:18:28,074 --> 00:18:31,611 おなかも すいているでしょう。 どうぞ 召し上がれ。 318 00:18:31,611 --> 00:18:36,115 (アンナ)うわ~! これ 好きなだけ食べていいんですか? 319 00:18:36,115 --> 00:18:40,886 ≪バイキングか! 豪華だな~≫ 320 00:18:40,886 --> 00:18:43,990 ビュッフェスタイルなのね。 いいじゃない。 321 00:18:43,990 --> 00:18:47,259 (アンナ) すごいな。 家に持って帰って➡ 322 00:18:47,259 --> 00:18:49,662 家族に食べさせてあげたいです。 323 00:18:49,662 --> 00:18:53,366 気持ちは分かるけど アンナ ここは学園。 324 00:18:53,366 --> 00:18:55,401 食堂も また学び舎。 325 00:18:55,401 --> 00:19:00,006 食事の時間も マナーを学ぶための 実践の場と心得なさい。 326 00:19:00,006 --> 00:19:02,074 (アンナ)は… はい! 327 00:19:02,074 --> 00:19:06,145 ≪今のお説教は なかなか 悪役っぽかったんじゃないかな?≫ 328 00:19:06,145 --> 00:19:10,349 ≪説得力が違う! さすが グレイス様!≫ 329 00:19:10,349 --> 00:19:12,918 ⚞(ジョーヌ) なんですって⁉ それ 本気⁉ 330 00:19:12,918 --> 00:19:16,122 (2人)ん? (ジョーヌ)私たち 伯爵家の娘に➡ 331 00:19:16,122 --> 00:19:19,625 食事を自分でテーブルまで運べと おっしゃるの? 332 00:19:19,625 --> 00:19:24,296 はい。 皆様の使用人は 学園の中までは入れません。 333 00:19:24,296 --> 00:19:27,767 生活の中の自助独立を身に付ける。 334 00:19:27,767 --> 00:19:30,269 我が校の教育方針です。 335 00:19:30,269 --> 00:19:34,507 (マロン)横暴よ! 配膳なんて 使用人の仕事でしょう? 336 00:19:34,507 --> 00:19:36,542 規則ですので。 337 00:19:36,542 --> 00:19:41,047 ≪なるほど。 貴族の令嬢には ああいう反応も ありなのか≫ 338 00:19:41,047 --> 00:19:44,350 ≪とはいえ あれでは 悪役令嬢というより➡ 339 00:19:44,350 --> 00:19:46,686 ただの だだっ子だな≫ 340 00:19:46,686 --> 00:19:52,058 この公爵令嬢 グレイス・オーヴェルヌが とるべき態度ではありませんわね。 341 00:19:52,058 --> 00:19:54,760 行きますわよ アンナ。 342 00:19:54,760 --> 00:19:56,796 (アンナ)あっ は… はい! 343 00:19:56,796 --> 00:20:07,707 ♬~ 344 00:20:07,707 --> 00:20:11,077 ほほう さすが 公爵家のご令嬢は➡ 345 00:20:11,077 --> 00:20:14,714 わきまえていらっしゃるようですね。 (3人)くぅ~! 346 00:20:14,714 --> 00:20:18,551 頂きましょう。 はい グレイス様。 347 00:20:18,551 --> 00:20:26,092 ♬~ 348 00:20:26,092 --> 00:20:28,127 あっ! 349 00:20:28,127 --> 00:20:30,763 これは なかなかのものですわ。 350 00:20:30,763 --> 00:20:34,066 (アンナ) はい。 とってもおいしいです! 351 00:20:34,066 --> 00:20:37,470 (ジョーヌ) わ… 私たちも頂きましょう。 352 00:20:37,470 --> 00:20:41,107 (ヴィオレ)そ… そうですわね。 (3人)んんっ! 353 00:20:41,107 --> 00:20:43,709 ≪さすがは 乙女ゲームの世界≫ 354 00:20:43,709 --> 00:20:47,680 ≪文明は 全体的に19世紀あたりの ヨーロッパ風なのに➡ 355 00:20:47,680 --> 00:20:51,250 料理や清潔さの水準は 現代の日本並み≫ 356 00:20:51,250 --> 00:20:53,285 ≪やはり ここは➡ 357 00:20:53,285 --> 00:20:56,255 現実世界のどこかでは ないんだなぁ≫ 358 00:20:56,255 --> 00:20:59,158 ≪しかし この世界にいる生徒や教師➡ 359 00:20:59,158 --> 00:21:01,727 全ての人々は 確かに生きている≫ 360 00:21:01,727 --> 00:21:04,063 ≪ならば 私は 彼らに対して➡ 361 00:21:04,063 --> 00:21:07,299 人としての礼儀をもって 接するべきであろう≫ 362 00:21:07,299 --> 00:21:11,036 ≪もっとも 庶民の私は 最低限の作法しか➡ 363 00:21:11,036 --> 00:21:13,339 持ち合わせていないけれど…≫ 364 00:21:14,673 --> 00:21:17,443 ≪残さず食べる≫ 365 00:21:17,443 --> 00:21:20,012 ≪ごちそうさま≫ 366 00:21:20,012 --> 00:21:22,715 大将 おいしかったよ~。 367 00:21:22,715 --> 00:21:25,351 はい ありがとうね。 368 00:21:25,351 --> 00:21:27,386 ≪ひと言 お礼≫ 369 00:21:27,386 --> 00:21:32,591 ♬~ 370 00:21:32,591 --> 00:21:35,561 器は こちらへお下げして よろしいのかしら? 371 00:21:35,561 --> 00:21:37,863 はい。 ありがとうございます。 372 00:21:37,863 --> 00:21:42,334 それでは ひとつ お願いしたいのですけれど➡ 373 00:21:42,334 --> 00:21:45,538 シェフにお伝え願えますかしら? 374 00:21:45,538 --> 00:21:48,741 とてもよいお味でしたと。 375 00:21:48,741 --> 00:21:52,912 (管理人) はっ! 確かに承りました! 376 00:21:52,912 --> 00:21:55,381 (一同)きゃあ~! 377 00:21:55,381 --> 00:21:58,818 (ジョーヌ)あ… あの… 私も シェフに ひと言 お礼を。 378 00:21:58,818 --> 00:22:02,822 (ヴィオレ)わ… 私もシェフに! (マロン)私もですわ~! 379 00:22:02,822 --> 00:22:05,357 さすがです グレイス様! 380 00:22:05,357 --> 00:22:09,228 < これは 後の学園の伝統になったという> 381 00:22:09,228 --> 00:22:13,866 < かくして 52歳の公務員 屯田林憲三郎の➡ 382 00:22:13,866 --> 00:22:18,170 波乱万丈な異世界ライフが 始まったのである> 383 00:22:20,005 --> 00:22:40,025 ♬~ 384 00:22:40,025 --> 00:22:50,035 ♬~ 385 00:22:50,035 --> 00:23:09,989 ♬~ 386 00:23:09,989 --> 00:23:13,892 ♬~ 387 00:23:19,665 --> 00:23:23,869 ♬~ 388 00:23:28,007 --> 00:23:38,017 ♬~ 389 00:23:38,017 --> 00:23:47,526 ♬~ 390 00:23:55,367 --> 00:23:58,771 この年になると どうしても 言いたくなってしまう あれ。 391 00:23:58,771 --> 00:24:00,739 え~い 言ってしまえ! 392 00:24:00,739 --> 00:24:04,944 最近 近いものが見えにくくってね。 老眼・フリーマン。 393 00:24:04,944 --> 00:24:07,479 お目が高い自由な紳士ですわ。 394 00:24:07,479 --> 00:24:10,082 まさかの優雅変換⁉ 395 00:24:10,082 --> 00:24:12,484 (アンナ)あっ… グレイス様?