1 00:00:07,808 --> 00:00:10,644 (屯田林憲三郎・心の声) ≪オーヴェルヌ公爵邸≫ 2 00:00:10,644 --> 00:00:14,615 ≪絢爛豪華な邸宅と 広大な庭園を維持するために➡ 3 00:00:14,615 --> 00:00:18,652 大勢の使用人たちが 住み込みで働いている≫ 4 00:00:18,652 --> 00:00:22,322 ≪そして その主こそが彼≫ 5 00:00:22,322 --> 00:00:25,325 (使用人たち)おかえりなさいませ。 6 00:00:25,325 --> 00:00:28,929 ≪レオポルド・オーヴェルヌ公爵である≫ 7 00:00:31,031 --> 00:00:38,171 ♬~ 8 00:00:38,171 --> 00:00:44,878 ♬~ 9 00:00:48,582 --> 00:00:56,523 ♬~ 10 00:00:56,523 --> 00:00:59,693 ♬~ 11 00:00:59,693 --> 00:01:05,599 ♬~ 12 00:01:06,867 --> 00:01:12,072 ♬~ 13 00:01:16,009 --> 00:01:36,029 ♬~ 14 00:01:36,029 --> 00:01:53,547 ♬~ 15 00:02:12,399 --> 00:02:16,203 ⚟ガチャ バタン(ドアの音) (グレイス・オーヴェルヌ)お父様? 16 00:02:16,203 --> 00:02:19,906 ♬~ 17 00:02:19,906 --> 00:02:22,643 お父様! 18 00:02:22,643 --> 00:02:25,979 (レオポルド)おお~ グレイス!➡ 19 00:02:25,979 --> 00:02:28,882 変わりはなかったか? はい。 20 00:02:28,882 --> 00:02:32,119 (レオポルド)先月 馬から落ちたと聞いたときには➡ 21 00:02:32,119 --> 00:02:34,921 生きた心地がしなかったぞ。 22 00:02:34,921 --> 00:02:37,758 ご心配をおかけして 申し訳ありません。 23 00:02:37,758 --> 00:02:41,995 ご覧のとおり 今は なんともありませんわ お父様。 24 00:02:41,995 --> 00:02:44,831 (レオポルド)そうか。 ならば よい。➡ 25 00:02:44,831 --> 00:02:48,001 皆も変わりはないか? (3人)はい 旦那様。 26 00:02:48,001 --> 00:02:50,337 ≪レオポルド・オーヴェルヌ公爵≫ 27 00:02:50,337 --> 00:02:53,340 ≪グレイスの父にして この国の財務大臣≫ 28 00:02:53,340 --> 00:02:55,909 ≪仕事で 家を留守にすることが多く➡ 29 00:02:55,909 --> 00:02:59,212 今回の帰宅も およそ2か月ぶりだ≫ 30 00:02:59,212 --> 00:03:03,684 ≪貴族社会のトップだけあって さすがの貫禄だが➡ 31 00:03:03,684 --> 00:03:06,953 年齢は 今年で45歳≫ 32 00:03:06,953 --> 00:03:11,058 ≪中の人の私より 年下なんだよなぁ≫ 33 00:03:11,058 --> 00:03:13,393 ≪なんだろう この罪悪感≫ 34 00:03:13,393 --> 00:03:16,063 (レオポルド) そうだ セバスチャン あれを。 35 00:03:16,063 --> 00:03:19,266 グレイス お前に土産があるんだ。 36 00:03:20,801 --> 00:03:23,203 どうした? 早く持ってこい。 37 00:03:23,203 --> 00:03:26,306 (セバスチャン)は… はい 旦那様。 ですが その…➡ 38 00:03:26,306 --> 00:03:29,342 今 ここでなくても よろしいのでは?➡ 39 00:03:29,342 --> 00:03:33,180 お食事を済ませて 落ち着かれてからの方が…。 40 00:03:33,180 --> 00:03:36,883 (レオポルド)何を言ってるんだ。 早い方がいいに決まってるだろう。 41 00:03:36,883 --> 00:03:44,558 ♬~ 42 00:03:44,558 --> 00:03:47,427 (レオポルド) どうだ? いい木馬だろう。➡ 43 00:03:47,427 --> 00:03:49,896 木工の盛んな街で たまたま見つけて➡ 44 00:03:49,896 --> 00:03:53,366 手に入れたんだ。 ははははっ。 45 00:03:53,366 --> 00:03:55,569 んっ! (3人)うっ…。 46 00:03:55,569 --> 00:03:57,771 ≪ああ~ これ あれか≫ 47 00:03:57,771 --> 00:04:00,006 ≪グレイスは 5~6歳の頃 木馬に乗るのが➡ 48 00:04:00,006 --> 00:04:03,276 大好きだったから そのころの感覚のままで➡ 49 00:04:03,276 --> 00:04:07,147 お土産 選んじゃったやつかぁ~≫ 50 00:04:07,147 --> 00:04:11,551 ≪こんなの もし 本来のグレイスが見たら…≫ 51 00:04:11,551 --> 00:04:14,321 私 もう 15歳のレディーですのよ! 52 00:04:14,321 --> 00:04:16,523 お父様は まだ 私を あんよが上手な➡ 53 00:04:16,523 --> 00:04:19,025 お子様だと 思っていらっしゃるの⁉ 54 00:04:19,025 --> 00:04:21,695 ≪こうなるわな≫ 55 00:04:21,695 --> 00:04:24,631 (メイドたち)ああっ ああっ…。 キィ キィ… 56 00:04:24,631 --> 00:04:29,035 キィ キィ キィ キィ… 57 00:04:29,035 --> 00:04:31,371 お父様。 (3人)ひっ! 58 00:04:31,371 --> 00:04:35,909 さすがですわ。 覚えていてくださったのですね。 59 00:04:35,909 --> 00:04:38,311 ん? 来月の➡ 60 00:04:38,311 --> 00:04:42,382 いとこのフランソワの誕生日に いい贈り物がないか➡ 61 00:04:42,382 --> 00:04:44,651 私が探していたことを。 62 00:04:44,651 --> 00:04:47,187 (ナレーション) <憲三郎は グレイスの記憶を➡ 63 00:04:47,187 --> 00:04:49,556 一瞬で検索した!> 64 00:04:49,556 --> 00:04:52,159 あら 嫌だわ セバスチャン。 65 00:04:52,159 --> 00:04:56,496 あなた まさか この木馬を 私へのお土産だと思ったの? 66 00:04:56,496 --> 00:04:59,866 (セバスチャン)はっ! そそっかしいですわね。 67 00:04:59,866 --> 00:05:01,868 よくお考えなさい。 68 00:05:01,868 --> 00:05:06,473 まさか 15歳の娘へのお土産に 木馬を買ってくるなんてこと➡ 69 00:05:06,473 --> 00:05:09,843 お父様が なさるはずがありませんでしょう。 70 00:05:09,843 --> 00:05:12,879 (セバスチャン)はっ! (一同)あっ! 71 00:05:12,879 --> 00:05:15,782 (セバスチャン)まったく おっしゃるとおりにございます。➡ 72 00:05:15,782 --> 00:05:17,817 さすが 旦那様。 (2人)わあ~! 73 00:05:17,817 --> 00:05:21,154 (セバスチャン)グレイス様のために これほど的確なものを➡ 74 00:05:21,154 --> 00:05:23,190 選ばれるとは! パチパチパチ… 75 00:05:23,190 --> 00:05:25,559 (レオポルド)えっ? (メイド)さすが 旦那様! 76 00:05:25,559 --> 00:05:28,662 (レオポルド)う… うむ。 (メイド)グレイス様も お見事! 77 00:05:28,662 --> 00:05:32,065 (メイド)さすがは親子にございます! 78 00:05:32,065 --> 00:05:35,735 (レオポルド)まあ その… なんだ。➡ 79 00:05:35,735 --> 00:05:39,272 わ… 分かってくれてうれしいぞ グレイス。 80 00:05:39,272 --> 00:05:41,374 はい お父様! 81 00:05:48,248 --> 00:05:53,820 ♬~ 82 00:05:53,820 --> 00:05:55,922 ≪レオポルドお父さん…≫ 83 00:05:55,922 --> 00:05:57,958 ≪貴族としては優秀だけど➡ 84 00:05:57,958 --> 00:06:02,662 父親としては まあまあのポンコツなんだよな≫ 85 00:06:02,662 --> 00:06:04,698 ≪まあ 私も 娘の成長には➡ 86 00:06:04,698 --> 00:06:06,100 なかなか ついていけなかったから➡ 87 00:06:06,100 --> 00:06:10,170 他人とは 思えないんだけど≫ 88 00:06:10,170 --> 00:06:12,472 (ジョゼット)お嬢様 このお菓子は➡ 89 00:06:12,472 --> 00:06:15,075 ヴァルツ親方への 差し入れなのです? 90 00:06:15,075 --> 00:06:19,813 ええ。 親方に また お願いしたいことがあるの。 91 00:06:19,813 --> 00:06:22,616 今度は 杖と本を…。 ⚟(レオポルド)いくぞ 親方! 92 00:06:22,616 --> 00:06:24,718 ⚟(ヴァルツ)受けて立ちますわい。 93 00:06:26,119 --> 00:06:28,154 あっ! ん? 94 00:06:28,154 --> 00:06:31,791 (レオポルド)次は 負けんぞ! 95 00:06:31,791 --> 00:06:34,194 (ヴァルツ レオポルド)せぇ~の! 96 00:06:37,130 --> 00:06:41,268 よし いけ! そこだ! (ヴァルツ)なんの なんの。 97 00:06:41,268 --> 00:06:45,872 ≪こま回し! この世界にもある遊びなのか≫ 98 00:06:47,307 --> 00:06:49,342 (レオポルド)いけ! ≪いや➡ 99 00:06:49,342 --> 00:06:52,045 それよりも お父さんが こま回しをするとは➡ 100 00:06:52,045 --> 00:06:54,281 グレイス自身も知らなかった≫ 101 00:06:54,281 --> 00:06:56,316 ≪なぜ 大貴族の当主が➡ 102 00:06:56,316 --> 00:06:59,286 こんな 下町の子どものような遊びを…≫ 103 00:06:59,286 --> 00:07:03,156 (ヴァルツ)もう少し! (レオポルド)やられた! はははっ。➡ 104 00:07:03,156 --> 00:07:06,626 ああ~ やっぱり 親方には かなわないな。 105 00:07:06,626 --> 00:07:10,563 (ヴァルツ) はははっ 年季が違いますわい。 106 00:07:10,563 --> 00:07:15,101 すまんね 仕事中に。 こんなことに つきあわせて。 107 00:07:15,101 --> 00:07:19,606 なに こんなことで 気晴らしになるなら➡ 108 00:07:19,606 --> 00:07:22,876 いつでも来なさりゃいい。 109 00:07:22,876 --> 00:07:25,145 ≪どうやら お父さんと親方は➡ 110 00:07:25,145 --> 00:07:29,749 以前から こういう間柄だったようだな≫ 111 00:07:29,749 --> 00:07:31,985 実はね 親方。 112 00:07:31,985 --> 00:07:35,488 さっきも 娘の土産選びに失敗して。 113 00:07:35,488 --> 00:07:39,459 そのことを 当のグレイスにフォローされて➡ 114 00:07:39,459 --> 00:07:42,395 皆の前で恥をかかずに済んだ。 115 00:07:42,395 --> 00:07:45,732 とはいうものの 思い知らされるよ。➡ 116 00:07:45,732 --> 00:07:48,835 やはり 私に公爵なんて似合わない。➡ 117 00:07:48,835 --> 00:07:52,372 所詮は 田舎貴族の次男坊なんだってね。 118 00:07:52,372 --> 00:07:55,008 あっ…。 ≪そう 実は➡ 119 00:07:55,008 --> 00:07:57,344 公爵家の血統を 継いでいるのは➡ 120 00:07:57,344 --> 00:08:00,080 グレイスの母 ジャクリーヌの方で➡ 121 00:08:00,080 --> 00:08:02,415 レオポルド氏は その能力を買われて➡ 122 00:08:02,415 --> 00:08:05,218 婿入りしてきた 養子なのだ≫ 123 00:08:05,218 --> 00:08:07,454 ≪財務大臣になった今でも そのことは➡ 124 00:08:07,454 --> 00:08:11,057 彼の中で コンプレックスだということか≫ 125 00:08:11,057 --> 00:08:14,060 ≪男として その気持ちは分かる≫ 126 00:08:14,060 --> 00:08:16,863 ≪が しかし!≫ 127 00:08:18,631 --> 00:08:21,234 お父様! 128 00:08:21,234 --> 00:08:23,937 (レオポルド)グ… グレイス⁉ 129 00:08:23,937 --> 00:08:27,674 あっ…。 あっ いや その… これは➡ 130 00:08:27,674 --> 00:08:30,844 あの…。 ずるいですわ お父様。 131 00:08:30,844 --> 00:08:34,314 ご自分ばかり そんな楽しそうな遊びを。 132 00:08:34,314 --> 00:08:36,716 私にも教えてくださいませ。 133 00:08:36,716 --> 00:08:39,586 えっ? いや… えっ? 134 00:08:39,586 --> 00:08:43,990 実は 最近 私も よく 親方のお世話になっておりますの。 135 00:08:43,990 --> 00:08:47,560 ただし お母様には ないしょですけれど。 136 00:08:47,560 --> 00:08:50,363 ん? あっ…。 137 00:08:50,363 --> 00:08:54,501 そうか! しょうがないな グレイスは。 138 00:08:54,501 --> 00:08:56,936 それじゃあ まず 紐の巻き方だが…。 139 00:08:56,936 --> 00:08:58,972 ええ。 (ジョゼット)旦那様➡ 140 00:08:58,972 --> 00:09:02,475 うれしそうなのです。 (ヴァルツ)ははっ そりゃあな。 141 00:09:04,511 --> 00:09:08,148 お父様は 確かに お生まれは田舎で➡ 142 00:09:08,148 --> 00:09:11,651 その家柄も 名門ではないのかもしれません。 143 00:09:11,651 --> 00:09:13,820 ですが 私は…。 144 00:09:13,820 --> 00:09:16,589 ≪家族を愛し 仕事を愛し➡ 145 00:09:16,589 --> 00:09:19,426 その使命を誠実に全うしている➡ 146 00:09:19,426 --> 00:09:21,861 お父さん あんたは➡ 147 00:09:21,861 --> 00:09:25,732 誰よりも 立派な父親だよ!≫ 148 00:09:25,732 --> 00:09:28,835 私は お父様を尊敬しておりますわ! 149 00:09:30,937 --> 00:09:33,339 ええっ! カンッ! 150 00:09:35,341 --> 00:09:39,512 ええっ グレイス なんで そんなにうまいんだ? 151 00:09:39,512 --> 00:09:42,982 いえ ま… まぐれですわ。 152 00:09:42,982 --> 00:09:46,686 ≪しまった! つい本気で…。 やっちまった!≫ 153 00:09:53,660 --> 00:09:58,231 (アンナ)んんっ…。 ふぁ~あ。➡ 154 00:09:58,231 --> 00:10:01,501 よく寝た~。 155 00:10:01,501 --> 00:10:05,271 ♬~ 156 00:10:05,271 --> 00:10:07,373 んっ…。➡ 157 00:10:09,042 --> 00:10:11,978 ん? うっ!➡ 158 00:10:11,978 --> 00:10:14,747 うっ ううっ…。 159 00:10:14,747 --> 00:10:18,618 ♬~ 160 00:10:18,618 --> 00:10:20,687 ≪いよいよ 今日から➡ 161 00:10:20,687 --> 00:10:24,157 魔法の実技試験が始まる≫ 162 00:10:24,157 --> 00:10:27,227 ⚞(アンナ)グレイス様! んっ。 163 00:10:27,227 --> 00:10:31,431 (アンナ)はぁ… すみません! お待たせしてしまって! 164 00:10:31,431 --> 00:10:35,034 いいえ。 時間どおりですわ アンナ。 165 00:10:35,034 --> 00:10:37,937 (アンナ)はぁ…。 166 00:10:37,937 --> 00:10:41,441 ほら 慌てて タイが曲がっていましてよ。 167 00:10:43,143 --> 00:10:45,812 あ… ありがとうございます。 168 00:10:45,812 --> 00:10:47,947 (日菜子)いや~➡ 169 00:10:47,947 --> 00:10:51,084 なんつぅか お父さん➡ 170 00:10:51,084 --> 00:10:55,922 令嬢ムーブが板についてきたなぁ。 (美津子)そうね~。 171 00:10:55,922 --> 00:10:59,559 もちろん 優雅変換のおかげが 大きいんだろうけど➡ 172 00:10:59,559 --> 00:11:03,763 やっぱ そもそも 順応力が高いってことかなぁ。 173 00:11:03,763 --> 00:11:07,500 どうする? お父さん 元の体に帰って来ても➡ 174 00:11:07,500 --> 00:11:09,669 お嬢様が抜けなかったら。 175 00:11:09,669 --> 00:11:12,472 それは 勘弁してほしいっす。 176 00:11:12,472 --> 00:11:14,507 (美津子)えっと それで➡ 177 00:11:14,507 --> 00:11:16,876 これは なんか 重要なイベントの日なんだよね。 178 00:11:16,876 --> 00:11:18,912 (日菜子)そうそう。 今日は➡ 179 00:11:18,912 --> 00:11:22,148 魔法学園の 期末試験の日なんだけど➡ 180 00:11:22,148 --> 00:11:24,384 普通の生徒は 試験官の前で➡ 181 00:11:24,384 --> 00:11:27,587 自分の魔法を 使ってみせるだけだけど➡ 182 00:11:27,587 --> 00:11:29,622 特に優秀な生徒は➡ 183 00:11:29,622 --> 00:11:33,726 ほかの生徒や招待客の前で 模範演武を披露する。 184 00:11:35,895 --> 00:11:37,931 (日菜子)それが…。 (リシャール オーギュスト)くっ! 185 00:11:37,931 --> 00:11:40,233 (日菜子) マジックエキシビション! 186 00:11:40,233 --> 00:11:43,036 (リシャール)ふっ。 (オーギュスト)ふっ。➡ 187 00:11:44,470 --> 00:11:46,506 んっ! 188 00:11:46,506 --> 00:11:49,242 ボォー! 189 00:11:49,242 --> 00:11:52,111 (オーギュスト)まだまだ! (リシャール)盾使いに➡ 190 00:11:52,111 --> 00:11:55,248 盾つこう! (オーギュスト)ぐっ! んっ んっ…。 191 00:11:55,248 --> 00:11:59,118 (リシャール)ふっ! くっ! (リシャール オーギュスト)やあっ! 192 00:11:59,118 --> 00:12:02,622 (歓声) 193 00:12:02,622 --> 00:12:07,827 (レオポルド)ほほう。 ビーストを 武器の形にして戦う魔法とは。 194 00:12:07,827 --> 00:12:11,497 私も初めて見ます 旦那様。 195 00:12:11,497 --> 00:12:15,168 (学園長)いかがですかな? オーヴェルヌ公爵。 196 00:12:15,168 --> 00:12:17,937 おおっ 学園長。➡ 197 00:12:17,937 --> 00:12:21,007 いや さすがは王立魔法学園。➡ 198 00:12:21,007 --> 00:12:25,411 これほど高度な魔法を 使う生徒がいるとは 驚きです。 199 00:12:25,411 --> 00:12:28,748 (学園長) それは 私も同じ気持ちです。➡ 200 00:12:28,748 --> 00:12:31,784 が 実はですな 公爵。➡ 201 00:12:31,784 --> 00:12:36,289 あの魔法は 公爵のよく知る ある人物から➡ 202 00:12:36,289 --> 00:12:39,792 授けられたものだそうですぞ。 (レオポルド)ん? 203 00:12:39,792 --> 00:12:42,295 (オーギュスト)うお~! (リシャール)はあ~! 204 00:12:42,295 --> 00:12:44,397 ドカーン! 205 00:12:45,865 --> 00:12:47,900 (ガーネット)そこまで! 206 00:12:47,900 --> 00:12:51,004 (歓声) 207 00:12:51,004 --> 00:12:54,240 (ガーネット)オーギュスト・リオンと リシャール・ヴェルソーによる➡ 208 00:12:54,240 --> 00:12:56,743 模範演武でした。➡ 209 00:12:56,743 --> 00:12:58,978 続きましての演武は➡ 210 00:12:58,978 --> 00:13:02,749 なんと どちらも 今年入学の1年生。➡ 211 00:13:02,749 --> 00:13:06,653 グレイス・オーヴェルヌ そして アンナ・ドール! 212 00:13:07,987 --> 00:13:10,156 お立ちください 先輩方。 213 00:13:10,156 --> 00:13:12,892 ほかの生徒に示しがつきませんわ。 214 00:13:12,892 --> 00:13:16,629 (オーギュスト)先輩でも これが 騎士のしきたりだからな。 215 00:13:16,629 --> 00:13:21,768 (リシャール)先輩と騎士の立場を 行ったしきたりというわけです。 216 00:13:21,768 --> 00:13:23,803 (アンナ)はっ? 217 00:13:23,803 --> 00:13:28,708 なんと! グレイスが あの二人に先ほどの魔法を。 218 00:13:28,708 --> 00:13:31,177 (学園長)ええ。 娘さんには➡ 219 00:13:31,177 --> 00:13:35,181 人を導く才がおありのようです。➡ 220 00:13:35,181 --> 00:13:37,617 特待生のアンナ君も➡ 221 00:13:37,617 --> 00:13:41,287 彼女に 引き立てられておりますしな。 222 00:13:41,287 --> 00:13:46,025 そうですか。 グレイスが あの特待生を…。 223 00:13:46,025 --> 00:13:49,562 (ガーネット)それでは 始めます!➡ 224 00:13:49,562 --> 00:13:52,131 マジックエキシビションを! 225 00:13:52,131 --> 00:13:58,438 ♬~ 226 00:13:58,438 --> 00:14:02,308 (ヴィルジール)ガーネット先生の 生み出した3体の魔法人形。➡ 227 00:14:02,308 --> 00:14:04,777 あれを 魔法で落とすということか? 228 00:14:04,777 --> 00:14:06,813 (ピエール)そのようですね。 229 00:14:06,813 --> 00:14:09,649 しかし 1年生 最初の試験では➡ 230 00:14:09,649 --> 00:14:12,051 動かない的に 魔法を当てるだけでも➡ 231 00:14:12,051 --> 00:14:14,087 普通は 合格ライン。➡ 232 00:14:14,087 --> 00:14:17,190 空を飛ぶ… しかも複数の的に当てるのは➡ 233 00:14:17,190 --> 00:14:20,660 さすがに難度が高すぎるのでは? 234 00:14:20,660 --> 00:14:23,162 オリオン! クアッ! 235 00:14:25,598 --> 00:14:28,835 「火球」! (オリオン)クアー! 236 00:14:28,835 --> 00:14:32,071 大きい。 しかし 動きが遅い。 237 00:14:32,071 --> 00:14:34,607 あれでは 的に当たらないぞ。 238 00:14:34,607 --> 00:14:37,643 アンナ! (アンナ)はい! シリウス おいで!➡ 239 00:14:37,643 --> 00:14:41,047 「旋風」! ブォー! 240 00:14:43,049 --> 00:14:45,651 (アンナ グレイス)「火炎旋風」! 241 00:14:45,651 --> 00:14:49,088 (女子生徒)す… すごい! (男子生徒)一気に2体を捕らえた。 242 00:14:49,088 --> 00:14:51,157 (男子生徒) でも 1体 逃げているぞ。 243 00:14:51,157 --> 00:14:53,192 (アンナ)逃がさない! 244 00:14:53,192 --> 00:14:58,531 ♬~ 245 00:14:58,531 --> 00:15:00,533 ドカーン! 246 00:15:01,868 --> 00:15:05,338 (リュカ)すごい! (ランベール)3体とも撃ち落とした! 247 00:15:05,338 --> 00:15:07,807 (アンナ)はぁ はぁ はぁ…。 よくやりましたわ アンナ。 248 00:15:07,807 --> 00:15:11,210 (アンナ) はい。 グレイス様のおかげです。 249 00:15:11,210 --> 00:15:13,946 (ガーネット)お二人とも すばらしい魔法です。➡ 250 00:15:13,946 --> 00:15:17,450 が まだ終わってはいませんよ! 251 00:15:18,751 --> 00:15:28,995 ♬~ 252 00:15:28,995 --> 00:15:32,365 3体の魔法人形が…。 合体した⁉ 253 00:15:32,365 --> 00:15:35,902 オリオン! クアーー! 254 00:15:35,902 --> 00:15:38,171 ボォン! 255 00:15:38,171 --> 00:15:40,206 (アンナ)火魔法が効かない! 256 00:15:40,206 --> 00:15:42,508 魔法人形の表面が焼け落ちて➡ 257 00:15:42,508 --> 00:15:45,011 内部構造の金属が現れて➡ 258 00:15:45,011 --> 00:15:48,147 水属性から 土属性に変化したようですわね。 259 00:15:48,147 --> 00:15:52,385 (アンナ)あっ。 でも 向こうの属性が 土になったのなら…。 260 00:15:52,385 --> 00:15:54,921 ええ。 261 00:15:54,921 --> 00:15:58,257 オリオン! 水属性にチェンジ! 262 00:15:58,257 --> 00:16:01,627 了解 お父さん! 263 00:16:01,627 --> 00:16:03,729 クアッ! 264 00:16:05,064 --> 00:16:07,133 (アンナ)≪そうか あの魔法人形は➡ 265 00:16:07,133 --> 00:16:11,370 オリオンの属性変化能力を 使うために設計されてたんだ。➡ 266 00:16:11,370 --> 00:16:14,540 さすが ガーネット先生!≫ 267 00:16:14,540 --> 00:16:19,879 では アンナ あなたの風魔法を あの魔法人形に放ちなさい。 268 00:16:19,879 --> 00:16:23,616 私の水魔法を それに合わせます。 (アンナ)えっ! 269 00:16:23,616 --> 00:16:26,018 四属性の原則ですわ。 270 00:16:26,018 --> 00:16:28,955 水魔法は 風魔法を補い 強める。 271 00:16:28,955 --> 00:16:33,693 つまり 今度は 私が アンナを サポートする形になりますわね。 272 00:16:33,693 --> 00:16:36,562 (アンナ)グ グ… グレイス様が 私をサポート⁉➡ 273 00:16:36,562 --> 00:16:38,698 そんな… 畏れ多い! 274 00:16:38,698 --> 00:16:42,635 なるほど。 お父さんは 魔法の相性を利用して➡ 275 00:16:42,635 --> 00:16:46,138 アンナの方を 主役にしようとしてるわけだ。 276 00:16:46,138 --> 00:16:49,342 いや… でも 大丈夫かな? 277 00:16:49,342 --> 00:16:52,879 このゲームの序盤って アンナのステータスが…➡ 278 00:16:52,879 --> 00:16:56,749 特に 体力と魔力が低くて 苦労するんだよね。 279 00:16:56,749 --> 00:16:59,752 さっき あれだけ大きな魔法を 放ったアンナに➡ 280 00:16:59,752 --> 00:17:03,589 それだけの魔力が 残っているかどうか…。 281 00:17:03,589 --> 00:17:06,959 そんなことを 言っている場合ではありませんわ。 282 00:17:06,959 --> 00:17:11,330 私の魔法だけでは きっと あの標的は倒せない。 283 00:17:11,330 --> 00:17:17,069 だから あなたの力が必要だと 申し上げているのです アンナ! 284 00:17:17,069 --> 00:17:19,372 (アンナ)あっ…。➡ 285 00:17:19,372 --> 00:17:23,142 私…。 ギャアー! 286 00:17:23,142 --> 00:17:25,478 (アンナ)私!➡ 287 00:17:25,478 --> 00:17:30,216 やります! お願い 力を貸して シリウス!➡ 288 00:17:30,216 --> 00:17:32,418 「竜巻」! 289 00:17:32,418 --> 00:17:35,755 (オーギュスト)おおっ! すごい風速だ! 290 00:17:35,755 --> 00:17:38,758 ♬~ 291 00:17:38,758 --> 00:17:41,327 (アンナ)グレイス様! ええ! 292 00:17:41,327 --> 00:17:43,462 はあ~! 293 00:17:43,462 --> 00:17:45,865 「氷結」! 294 00:17:45,865 --> 00:17:48,935 (オリオン)クアー! ドォーン! 295 00:17:48,935 --> 00:17:50,970 「大吹雪」! 296 00:17:50,970 --> 00:17:57,576 ♬~ 297 00:17:57,576 --> 00:18:00,479 (2人)はあ~! ガキン! 298 00:18:00,479 --> 00:18:05,785 ♬~ 299 00:18:10,656 --> 00:18:14,527 ふふっ。 (観客たち)わあ~! 300 00:18:14,527 --> 00:18:16,562 (アンナ)はぁ…。 301 00:18:16,562 --> 00:18:22,868 (歓声) 302 00:18:24,770 --> 00:18:27,106 (ヴィルジール) すばらしかったよ グレイス。 303 00:18:27,106 --> 00:18:29,141 (オーギュスト)すごかったぜ 二人とも。 304 00:18:29,141 --> 00:18:31,577 ええ。 アンナのおかげですわ。 305 00:18:31,577 --> 00:18:36,115 (アンナ)そんな…。 私は グレイス様のご指示どおりに…。 306 00:18:36,115 --> 00:18:39,652 ⚞(レオポルド) いやいや 大したものだ 二人とも。 307 00:18:39,652 --> 00:18:41,754 お父様。 パチパチパチ… 308 00:18:43,055 --> 00:18:45,324 (レオポルド) 君が うわさの特待生だね。➡ 309 00:18:45,324 --> 00:18:48,761 娘が世話になっているようだ。 礼を言うよ。 310 00:18:48,761 --> 00:18:52,465 ええ。 何せ ご覧のとおりの魔法力ですもの。 311 00:18:52,465 --> 00:18:55,601 (アンナ) そ… そんな とんでもない!➡ 312 00:18:55,601 --> 00:18:58,704 きょ… 今日も 最後まで魔法を使えたのは➡ 313 00:18:58,704 --> 00:19:01,407 グレイス様のおかげなんです!➡ 314 00:19:01,407 --> 00:19:04,643 だって 私は その…➡ 315 00:19:04,643 --> 00:19:08,748 この学園に来て しばらくしたら➡ 316 00:19:08,748 --> 00:19:11,917 太ってしまったんです! 317 00:19:11,917 --> 00:19:13,953 (2人)ん? 318 00:19:13,953 --> 00:19:17,757 📺(アンナ)ああ~ す… すみません 順を追って お話ししますと…。 319 00:19:17,757 --> 00:19:19,892 「太る」? あっ! 320 00:19:19,892 --> 00:19:23,696 確か そういう会話イベントが あったような…。 321 00:19:26,032 --> 00:19:29,435 (日菜子)これだ。 入学して3週目の日常シーン。 322 00:19:37,109 --> 00:19:40,079 (回想)⦅はい。 実は➡ 323 00:19:40,079 --> 00:19:42,381 ここの食事が どれもおいしくて➡ 324 00:19:42,381 --> 00:19:45,317 調子に乗って食べていたら➡ 325 00:19:45,317 --> 00:19:49,855 太ってしまったんです 制服ギリギリまで!⦆ 326 00:19:49,855 --> 00:19:52,425 ⦅そ… そうなのね⦆ 327 00:19:52,425 --> 00:19:55,394 ≪以前の私なら ここで反射的に…≫ 328 00:19:55,394 --> 00:19:58,330 ⦅若い頃の減量は 将来 骨を弱くするぞ⦆ 329 00:19:58,330 --> 00:20:00,366 ≪とか…≫ 330 00:20:00,366 --> 00:20:02,401 ⦅女の子は ちょっと 肉づきがいい方が➡ 331 00:20:02,401 --> 00:20:04,437 かわいいもんだ⦆ 332 00:20:04,437 --> 00:20:06,639 ≪とか 言っちゃってるところだが…≫ 333 00:20:10,142 --> 00:20:14,013 ≪しかし 私も グレイスの体に なってから およそ ひと月≫ 334 00:20:14,013 --> 00:20:16,515 ≪太りたくないという 女の子の気持ちも➡ 335 00:20:16,515 --> 00:20:20,619 分かるような気がする感じに なってしまっているのだ≫ 336 00:20:22,054 --> 00:20:25,858 ⦅分かりましたわ。 でも 無理をしてはダメよ⦆ 337 00:20:25,858 --> 00:20:30,062 ⦅健康を害してしまっては 元も子もないのですから⦆ 338 00:20:30,062 --> 00:20:33,833 ⦅は… はい! そこは 気をつけます!⦆ 339 00:20:33,833 --> 00:20:37,436 ⦅ただ 少し残念ですわね⦆ ⦅ん?⦆ 340 00:20:37,436 --> 00:20:42,208 ⦅私 アンナが料理をおいしそうに たくさん食べる様子が➡ 341 00:20:42,208 --> 00:20:44,710 とても好きでしたから…⦆ 342 00:20:46,045 --> 00:20:48,414 ⦅あぁ…⦆ ⦅はうっ!⦆ 343 00:20:48,414 --> 00:20:51,884 ≪グレイス様に こんな寂しそうな お顔をさせるなんて…≫ 344 00:20:51,884 --> 00:20:54,954 ≪何を思い上がっているの アンナ・ドール!≫ 345 00:20:54,954 --> 00:20:57,356 ⦅とても好きでしたから…⦆ 346 00:20:59,692 --> 00:21:02,728 ≪食べられるときに食べる!➡ 347 00:21:02,728 --> 00:21:06,232 それが 平民の心構え。 だから…≫ 348 00:21:06,232 --> 00:21:08,968 ⦅やっぱり 食べます! 食べた分だけ➡ 349 00:21:08,968 --> 00:21:11,837 動けばいいのですから!➡ 350 00:21:11,837 --> 00:21:15,608 見ていてください グレイス様! あむっ あむっ あむっ…⦆ 351 00:21:15,608 --> 00:21:19,845 ⦅え… ええ。 無理は しないでね⦆ 352 00:21:19,845 --> 00:21:24,049 それから 私は 朝・晩 ランニングでカロリー消費して➡ 353 00:21:24,049 --> 00:21:27,253 先輩から 魔法や武術を教わっていたら➡ 354 00:21:27,253 --> 00:21:30,122 すごく 体力がついたんです! 355 00:21:30,122 --> 00:21:32,992 (リシャール オーギュスト ヴィルジール)うんうん。 (日菜子)それでか! 356 00:21:32,992 --> 00:21:35,261 (アンナ)≪ちなみに 今朝は筋肉で➡ 357 00:21:35,261 --> 00:21:39,598 スカートがきつくなって ちょっと焦りましたけど…≫ 358 00:21:39,598 --> 00:21:41,801 そ… それは つまり➡ 359 00:21:41,801 --> 00:21:44,170 アンナ自身の努力の成果…。 360 00:21:44,170 --> 00:21:46,872 (ピエール) なるほど。 つまり グレイス様は➡ 361 00:21:46,872 --> 00:21:50,876 叱咤も強制もすることなく アンナ嬢のやる気を引き出し➡ 362 00:21:50,876 --> 00:21:53,379 成長を促した… と。 363 00:21:55,881 --> 00:21:58,684 ≪なるほど。 やるな 我が娘≫ 364 00:21:58,684 --> 00:22:02,621 ≪国家に有用!≫ ≪大したヤツだぜ≫ 365 00:22:02,621 --> 00:22:06,525 ≪成長を促す 聖女ぉのごとし≫ 366 00:22:06,525 --> 00:22:08,828 ≪さすが グレイス様!≫ 367 00:22:10,229 --> 00:22:13,766 < どうやら 好感度アップのエフェクトだと➡ 368 00:22:13,766 --> 00:22:17,269 さすがに気付く グレイス=憲三郎であった> 369 00:22:17,269 --> 00:22:19,305 んん~? ≪んん~?≫ 370 00:22:19,305 --> 00:22:29,014 ♬~ 371 00:22:29,014 --> 00:22:40,826 ♬~ 372 00:22:44,930 --> 00:23:03,983 ♬~ 373 00:23:03,983 --> 00:23:13,892 ♬~ 374 00:23:19,632 --> 00:23:23,736 ♬~ 375 00:23:27,973 --> 00:23:37,016 ♬~ 376 00:23:37,016 --> 00:23:47,526 ♬~ 377 00:23:55,034 --> 00:23:58,103 最近は あまり 転ばなくなりましたわね アンナ。 378 00:23:58,103 --> 00:24:00,839 (アンナ)はい! おかげさまで。 (ヴィルジール)やあ アンナ。➡ 379 00:24:00,839 --> 00:24:03,409 中庭で 派手に転んでたけど 大丈夫かい? 380 00:24:03,409 --> 00:24:05,878 (オーギュスト)廊下でも転んでたろ。 (リシャール)俺は 階段で見たが。 381 00:24:05,878 --> 00:24:08,147 (ピエール)私は 図書館で。 (ランベール)僕は 食堂で。 382 00:24:08,147 --> 00:24:10,582 (リュカ)転んでたね~。 たまたま 私が➡ 383 00:24:10,582 --> 00:24:14,286 見てなかっただけのようですわね。 (アンナ)き… 気をつけましゅ。