1 00:00:00,951 --> 00:00:02,986 (回想)⦅プーッ! プーッ! (トラックのクラクション)⦆ 2 00:00:02,986 --> 00:00:05,022 (屯田林憲三郎)⦅うわっ!⦆ 3 00:00:05,022 --> 00:00:07,124 (グレイス・オーヴェルヌ)あっ! (メイド)お嬢様! 4 00:00:07,124 --> 00:00:09,493 (執事)グレイスお嬢様! 5 00:00:09,493 --> 00:00:11,995 あっ ああっ…。 6 00:00:13,363 --> 00:00:16,033 (心の声)≪私の名は グレイス・オーヴェルヌ≫ 7 00:00:16,033 --> 00:00:19,469 ≪オーヴェルヌ公爵家の令嬢≫ 8 00:00:19,469 --> 00:00:22,472 ≪馬から落ちて 頭を打ったはずみで➡ 9 00:00:22,472 --> 00:00:25,108 私は 思い出した≫ はっ! 10 00:00:25,108 --> 00:00:28,412 (ヴィルジール)グレイス! ケガはないかい? グレイス。 11 00:00:28,412 --> 00:00:30,447 (ピエール)グレイス様! 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,484 え… ええ。 はい。 13 00:00:33,484 --> 00:00:37,120 ≪この世界は 数多くのイケメンとの 恋愛を楽しむゲーム➡ 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,290 いわゆる 乙女ゲームの世界だ≫ 15 00:00:40,290 --> 00:00:43,193 ≪なぜ 私に それが分かるかというと…≫ 16 00:00:43,193 --> 00:00:46,864 ⦅あっ!⦆ ⦅プーッ!⦆ 17 00:00:46,864 --> 00:00:48,999 ⦅プーッ!⦆ 18 00:00:48,999 --> 00:00:52,002 ⦅うわっ!⦆ ⦅キキィー!(ブレーキ音)⦆ 19 00:00:53,737 --> 00:00:56,006 ≪私の記憶は そこで途切れ➡ 20 00:00:56,006 --> 00:00:58,775 気が付いたら この体になっていた≫ 21 00:00:58,775 --> 00:01:02,980 ≪これは いわゆる 異世界転生というやつだな≫ 22 00:01:02,980 --> 00:01:06,583 ≪いや まあ そこまでは いいとして➡ 23 00:01:06,583 --> 00:01:11,321 なんで 52歳の公務員である 私 屯田林憲三郎の転生先が➡ 24 00:01:11,321 --> 00:01:13,490 乙女ゲーム世界の 公爵令嬢なのか➡ 25 00:01:13,490 --> 00:01:16,727 神様のいたずらにしたって ミスマッチにも程があるだろ≫ 26 00:01:16,727 --> 00:01:19,530 ≪そもそも 私は 異世界転生を理解する程度の➡ 27 00:01:19,530 --> 00:01:23,000 オタク知識は持っているが 乙女ゲームには全く詳しくない≫ 28 00:01:23,000 --> 00:01:28,405 ≪果たして この世界で 私は どう生きるべきなのか…≫ 29 00:01:28,405 --> 00:01:31,408 ⚟コンコンコン(ノック) ⚟(ジョゼット)失礼します。 30 00:01:34,244 --> 00:01:36,580 (ジョゼット)お… お嬢様➡ 31 00:01:36,580 --> 00:01:39,483 お着替えを お持ちしました。 32 00:01:39,483 --> 00:01:42,185 え… ええ。 ありがとう ジョゼット。 33 00:01:42,185 --> 00:01:45,022 そこに置いておいて。 はえっ⁉ 34 00:01:45,022 --> 00:01:47,658 ええっ… あうっ! ううっ…。 35 00:01:47,658 --> 00:01:49,760 大丈夫? ジョゼット。 36 00:01:49,760 --> 00:01:52,996 (ジョゼット)あっ はい もちろん! し… 失礼します! 37 00:01:52,996 --> 00:01:54,998 バタン(ドアの音) あっ…。 38 00:01:56,433 --> 00:01:58,468 んん…。 39 00:01:58,468 --> 00:02:00,537 ≪驚かせてしまった≫ 40 00:02:00,537 --> 00:02:05,042 ≪今の私には この令嬢 グレイスの これまでの記憶もある≫ 41 00:02:05,042 --> 00:02:07,077 ≪それによると グレイスは➡ 42 00:02:07,077 --> 00:02:09,479 相当 きつい性格の娘だったようだ≫ 43 00:02:09,479 --> 00:02:12,316 ≪使用人たちに対して 叱ることこそあれど➡ 44 00:02:12,316 --> 00:02:16,620 礼を言ったことなど 一度もない… らしい≫ 45 00:02:16,620 --> 00:02:19,156 ≪それは まあ そういう個性なのだから➡ 46 00:02:19,156 --> 00:02:21,825 しょうがない。 ここで問題になるのは➡ 47 00:02:21,825 --> 00:02:26,763 それらの要素から導き出される 結論の方なのだ≫ 48 00:02:26,763 --> 00:02:31,335 ≪つまり 私は この乙女ゲームのような世界の➡ 49 00:02:31,335 --> 00:02:35,138 悪役令嬢であるということだ!≫ 50 00:02:36,974 --> 00:02:44,114 ♬~ 51 00:02:44,114 --> 00:02:50,821 ♬~ 52 00:02:54,558 --> 00:03:02,432 ♬~ 53 00:03:02,432 --> 00:03:05,636 ♬~ 54 00:03:05,636 --> 00:03:11,441 ♬~ 55 00:03:12,809 --> 00:03:18,015 ♬~ 56 00:03:21,952 --> 00:03:41,972 ♬~ 57 00:03:41,972 --> 00:03:59,589 ♬~ 58 00:04:06,907 --> 00:04:09,810 ⦅📺 身分をわきまえなさい。 この学園は➡ 59 00:04:09,810 --> 00:04:12,146 あなたのような平民が 軽々しく➡ 60 00:04:12,146 --> 00:04:14,248 足を踏み入れて よい場所でなくってよ⦆ 61 00:04:14,248 --> 00:04:18,118 ⦅おっ 今のゲームは 画面が きれいだなぁ⦆ 62 00:04:18,118 --> 00:04:20,287 (日菜子)⦅でしょ~⦆ 63 00:04:20,287 --> 00:04:23,290 ⦅「マジカル学園 ラブ&ビースト」⦆ 64 00:04:23,290 --> 00:04:26,627 ⦅ジャケ絵に イケメンが勢ぞろいってことは➡ 65 00:04:26,627 --> 00:04:28,929 いわゆる 乙女ゲームか⦆ 66 00:04:28,929 --> 00:04:31,432 ⦅これを リビングでプレイできるとは➡ 67 00:04:31,432 --> 00:04:34,268 立派なオタクに育ったな 日菜子⦆ 68 00:04:34,268 --> 00:04:37,171 (日菜子)⦅父さんと 母さんの子だからねぇ⦆ 69 00:04:37,171 --> 00:04:40,007 ⦅で この縦ロールのお嬢さんは?⦆ 70 00:04:40,007 --> 00:04:43,544 (日菜子)⦅この子はねぇ 主人公の前に立ちはだかって➡ 71 00:04:43,544 --> 00:04:45,579 めっちゃ邪魔してくる子。➡ 72 00:04:45,579 --> 00:04:48,315 いわゆる 悪役令嬢ってキャラだよ⦆ 73 00:04:48,315 --> 00:04:50,851 ⦅悪役令嬢か⦆ 74 00:04:50,851 --> 00:04:55,656 ⦅昭和の昔から ライバルお嬢様は 縦ロールが相場だもんな⦆ 75 00:04:55,656 --> 00:04:58,926 ⦅ガラスの仮めピー 姫川亜ゆピーや➡ 76 00:04:58,926 --> 00:05:01,728 エースをねらピーの お蝶夫じピー➡ 77 00:05:01,728 --> 00:05:04,398 そして 悪役といえば キャンディ❤️キャンピーの➡ 78 00:05:04,398 --> 00:05:07,334 イライピーだな⦆ ⦅ごめん お父さん➡ 79 00:05:07,334 --> 00:05:09,470 古すぎて分かんない⦆ 80 00:05:09,470 --> 00:05:13,607 ≪このときに見たことと グレイスの知識を照らし合わせると➡ 81 00:05:13,607 --> 00:05:15,976 この世界は 乙女ゲーム➡ 82 00:05:15,976 --> 00:05:18,178 「マジカル学園 ラブ&ビースト」と➡ 83 00:05:18,178 --> 00:05:20,647 ほぼ同じで間違いない≫ 84 00:05:20,647 --> 00:05:24,184 ≪今の私は 悪役令嬢 グレイス・オーヴェルヌ≫ 85 00:05:24,184 --> 00:05:28,188 ≪今日から この王立魔法学園の 生徒になるのだ≫ 86 00:05:28,188 --> 00:05:30,224 ≪そして 彼女…≫ 87 00:05:30,224 --> 00:05:33,527 ♬~ 88 00:05:33,527 --> 00:05:36,697 ≪希望に満ちた顔で 校門をくぐる≫ 89 00:05:36,697 --> 00:05:38,732 ≪次の瞬間…≫ 90 00:05:38,732 --> 00:05:42,002 (アンナ)ぎゃっ! ≪盛大に転ぶ≫ 91 00:05:42,002 --> 00:05:44,371 ≪ユーザーに 共感されるドジっ子≫ 92 00:05:44,371 --> 00:05:46,673 ≪間違いない 彼女こそが➡ 93 00:05:46,673 --> 00:05:49,409 この乙女ゲーム世界の主人公…≫ 94 00:05:49,409 --> 00:05:51,678 (アンナ)うぅ…。 ≪アンナ・ドールだ≫ 95 00:05:51,678 --> 00:05:54,581 (日菜子)⦅とまあ つまずきながらも 意気揚々と➡ 96 00:05:54,581 --> 00:05:57,551 学園の初日を迎える アンナなんだけど➡ 97 00:05:57,551 --> 00:06:01,121 そこに立ちはだかるのが 悪役令嬢グレイス⦆ 98 00:06:01,121 --> 00:06:04,057 ⦅この学園の生徒は ほぼ全員が貴族で➡ 99 00:06:04,057 --> 00:06:06,593 平民の入学は例外なのね。➡ 100 00:06:06,593 --> 00:06:09,730 まず 身分の違いを くどくどと説教して➡ 101 00:06:09,730 --> 00:06:12,499 ついには 大好きな 家族のことまで侮辱され➡ 102 00:06:12,499 --> 00:06:14,668 悔し涙を流すアンナ!➡ 103 00:06:14,668 --> 00:06:17,671 そして アンナは 魔法の勉強を頑張って➡ 104 00:06:17,671 --> 00:06:21,341 見返してやろうっていう決意を 固めるわけ⦆ 105 00:06:21,341 --> 00:06:24,411 ≪ずっと考えているが いまだに分からない≫ 106 00:06:24,411 --> 00:06:26,680 ≪なぜ この乙女ゲーム世界に➡ 107 00:06:26,680 --> 00:06:30,584 52歳の公務員である私 屯田林憲三郎が➡ 108 00:06:30,584 --> 00:06:33,086 転生してきたのか…≫ 109 00:06:33,086 --> 00:06:36,924 そこのあなた お待ちなさい。 (アンナ)あっ。 110 00:06:36,924 --> 00:06:39,660 (ジョーヌ)あれは グレイス・オーヴェルヌ様よ。 111 00:06:39,660 --> 00:06:42,663 (ヴィオレ)オーヴェルヌ公爵の? (マロン)我が国で➡ 112 00:06:42,663 --> 00:06:46,333 王家に次ぐ権力を 持つといわれる あの…。 113 00:06:46,333 --> 00:06:48,502 話は聞いていますわ。 114 00:06:48,502 --> 00:06:51,371 あなた 平民の身分でありながら➡ 115 00:06:51,371 --> 00:06:55,409 ここの入試を 首席で合格なさったそうですわね。 116 00:06:55,409 --> 00:06:57,477 では この学園は 本来➡ 117 00:06:57,477 --> 00:07:00,581 貴族の生まれでなければ 入れない場所…➡ 118 00:07:00,581 --> 00:07:03,584 ということは ご存じなのかしら? 119 00:07:03,584 --> 00:07:06,019 (アンナ)はい…。 120 00:07:06,019 --> 00:07:10,090 分かっていて ここにいる ということは➡ 121 00:07:10,090 --> 00:07:12,092 あなた さぞかし…➡ 122 00:07:13,860 --> 00:07:16,930 さぞかし 見識のある親御さんに➡ 123 00:07:16,930 --> 00:07:19,399 大切に育てられたのでしょうね。 124 00:07:19,399 --> 00:07:22,202 ≪うんうん≫ はっ! 125 00:07:22,202 --> 00:07:24,338 ≪はっ! しまった!≫ 126 00:07:24,338 --> 00:07:26,373 ≪つい 悪役の立場を忘れて➡ 127 00:07:26,373 --> 00:07:30,344 子を持つ親としての本音が 出てしまった≫ 128 00:07:30,344 --> 00:07:32,646 (アンナ)は… はい。 129 00:07:35,249 --> 00:07:37,718 そ… そうなんです! 130 00:07:37,718 --> 00:07:40,087 まさか そんな 貴族の方に➡ 131 00:07:40,087 --> 00:07:43,423 そんなことを 言っていただけるなんて…。 132 00:07:43,423 --> 00:07:45,859 ≪えっ?≫ (ジョーヌ)見て。➡ 133 00:07:45,859 --> 00:07:48,562 あの平民の娘 泣きだしましたわ。 134 00:07:48,562 --> 00:07:51,298 (ヴィオレ)グレイス様に よほど きつく言われたのね。➡ 135 00:07:51,298 --> 00:07:53,333 いい気味ですわ。 えっ! 136 00:07:53,333 --> 00:07:55,702 ええ~! ≪ええ~!≫ 137 00:07:55,702 --> 00:07:58,505 ば… 場所を変えますわよ。 (アンナ)あっ。 138 00:07:58,505 --> 00:08:00,807 いらっしゃい! (アンナ)は… はい! 139 00:08:04,378 --> 00:08:06,613 落ち着いたかしら? 140 00:08:06,613 --> 00:08:10,083 (アンナ)はい。 すみません 取り乱してしまって。 141 00:08:10,083 --> 00:08:14,855 そうね。 この学園は 貴族の紳士 淑女が集う学び舎。 142 00:08:14,855 --> 00:08:18,492 あまり 感情を激しく 表に出すものではなくってよ。 143 00:08:18,492 --> 00:08:20,927 (アンナ)はい 気をつけます。 144 00:08:20,927 --> 00:08:24,731 ただ 私の家は 決して裕福ではありませんが➡ 145 00:08:24,731 --> 00:08:27,701 私に魔法の素質が あることが分かってから➡ 146 00:08:27,701 --> 00:08:30,637 ものすごく働いて お金をためて➡ 147 00:08:30,637 --> 00:08:34,841 こうして 私に魔法を学ぶ機会を つくってくれたんです。 148 00:08:34,841 --> 00:08:37,077 その両親を 褒めていただいたことが➡ 149 00:08:37,077 --> 00:08:39,880 私 本当にうれしくて…。 150 00:08:39,880 --> 00:08:43,717 そう。 それならば そのご両親に報いるために➡ 151 00:08:43,717 --> 00:08:46,253 ご自分が この学園で何をすべきかも➡ 152 00:08:46,253 --> 00:08:49,423 お分かりですわね? (アンナ)あっ… はい! 153 00:08:49,423 --> 00:08:51,792 もちろん 一生懸命 勉強して➡ 154 00:08:51,792 --> 00:08:54,194 いいお仕事に就いて 家族に もっと➡ 155 00:08:54,194 --> 00:08:56,797 裕福な暮らしを してもらうことです! 156 00:08:56,797 --> 00:09:02,402 ご立派ですわ。 でも 私の考えは 少し違いますわね。 157 00:09:03,804 --> 00:09:06,974 あなたが ご自身の素養を十分に伸ばし➡ 158 00:09:06,974 --> 00:09:10,410 あなた自身が 幸福な人生を送ること。 159 00:09:10,410 --> 00:09:14,915 それが あなたのご両親が 本当に 望んでおられることではなくって? 160 00:09:16,483 --> 00:09:18,919 きゃあ~! 161 00:09:18,919 --> 00:09:23,357 そうなんれす! 両親も そう言ってくれていて…。 162 00:09:23,357 --> 00:09:27,594 なんれ そんなに 分かってくださるんれすか~! 163 00:09:27,594 --> 00:09:32,099 ええ まあ あなたを見ていれば なんとなく… ね。 164 00:09:33,533 --> 00:09:36,036 さあ 涙を拭いて。 (アンナ)うっ… うっ。 165 00:09:36,036 --> 00:09:39,206 その顔では 入学式に出られませんことよ。 166 00:09:39,206 --> 00:09:41,975 (アンナ)す… すびばせん。 ブゥ~(はなをかむ音) 167 00:09:41,975 --> 00:09:46,713 (ヴィルジール)おや そこにいるのは グレイスかい?➡ 168 00:09:46,713 --> 00:09:49,383 まさか 入学式の日に➡ 169 00:09:49,383 --> 00:09:52,719 もう 誰かを泣かせて… いるのかい? 170 00:09:52,719 --> 00:09:57,024 ≪むっ? このイケメンは グレイスの記憶にある≫ 171 00:09:57,024 --> 00:10:01,561 ≪この乙女ゲームで 主人公と 恋仲になる攻略対象の一人≫ 172 00:10:01,561 --> 00:10:04,765 ≪現時点では 私 グレイスの婚約者であり➡ 173 00:10:04,765 --> 00:10:09,069 この国の第一王子。 名前は…≫ 174 00:10:11,772 --> 00:10:13,840 ≪名前 なんだっけ?≫ 175 00:10:13,840 --> 00:10:16,977 嫌ですわ 殿下。 人聞きの悪い。 176 00:10:16,977 --> 00:10:20,981 私 この方と 今 お友達になったばかりですのよ。 177 00:10:20,981 --> 00:10:23,650 (ヴィルジール)おや そうだったのかい。 178 00:10:23,650 --> 00:10:25,685 (ナレーション) <説明しよう。 おじさんは➡ 179 00:10:25,685 --> 00:10:28,555 人の名前が とっさに 出てこないことが よくあるが➡ 180 00:10:28,555 --> 00:10:30,957 それは 忘れたからではない> 181 00:10:30,957 --> 00:10:34,027 < それまでの人生で 覚えた名前が多すぎるために➡ 182 00:10:34,027 --> 00:10:37,230 正解を すぐ選び出すことが できないのだ> 183 00:10:37,230 --> 00:10:41,868 あっ はじめまして。 私は アンナ・ドールと申します。 184 00:10:41,868 --> 00:10:44,137 ≪グッジョブだ アンナ!≫ 185 00:10:44,137 --> 00:10:47,207 ドール… 新入生の? 186 00:10:47,207 --> 00:10:49,976 ああ~ 話は聞いているよ。 187 00:10:49,976 --> 00:10:54,748 平民の出身ながら 入試成績トップで合格した子だね。 188 00:10:54,748 --> 00:10:56,983 おめでとう。 は… はい。 189 00:10:56,983 --> 00:11:00,754 よろしくお願いします。 ≪いや 名乗れよ 王子!≫ 190 00:11:00,754 --> 00:11:02,923 ≪だが グレイスの知識によれば➡ 191 00:11:02,923 --> 00:11:05,592 身分の高い者は 自分から名乗らないのが➡ 192 00:11:05,592 --> 00:11:07,794 社交界の暗黙のマナー≫ 193 00:11:07,794 --> 00:11:10,864 ≪ここで 私が アンナに王子を紹介しないのは➡ 194 00:11:10,864 --> 00:11:14,334 あまりにも不自然。 どうする?≫ 195 00:11:14,334 --> 00:11:16,870 そ… そうでしたわね アンナ。 196 00:11:16,870 --> 00:11:20,640 私は グレイス・オーヴェルヌ。 よろしくね。 197 00:11:20,640 --> 00:11:24,444 そして こちらの方のお名前だけど…➡ 198 00:11:24,444 --> 00:11:28,748 当ててごらんなさい。 ヒントは この国の第一王子。 199 00:11:28,748 --> 00:11:33,186 えっ! ヴィルジール王太子殿下⁉ ≪そう それ!≫ 200 00:11:33,186 --> 00:11:36,623 ふふふっ そうよ。 よく分かったわね アンナ。 201 00:11:36,623 --> 00:11:40,961 そ… そりゃ この国の王子様の 名前を知らない国民なんて➡ 202 00:11:40,961 --> 00:11:43,463 いませんよ。 それじゃあ➡ 203 00:11:43,463 --> 00:11:47,734 入学式に遅れないようにね。 (アンナ)は… はい 失礼します 殿下。 204 00:11:47,734 --> 00:11:51,238 ≪ん? このイベント 聞いた覚えあるぞ≫ 205 00:11:51,238 --> 00:11:53,640 ⦅シナリオでは グレイスに侮辱されて➡ 206 00:11:53,640 --> 00:11:55,742 中庭で 一人 泣いているアンナが➡ 207 00:11:55,742 --> 00:11:59,613 ヴィルジール王子に出会って 慰められるんだよ。➡ 208 00:11:59,613 --> 00:12:02,916 これが 王子ルートの最初のフラグね⦆ 209 00:12:04,417 --> 00:12:08,321 アンナ 殿下のことを どう思いまして? 210 00:12:08,321 --> 00:12:11,558 どうって… すてきな方ですよね。 211 00:12:11,558 --> 00:12:13,593 ≪フラグは立ったか≫ 212 00:12:13,593 --> 00:12:15,729 (アンナ)それで あの…。 ん? 213 00:12:15,729 --> 00:12:18,765 (アンナ)殿下に対して 私のことを➡ 214 00:12:18,765 --> 00:12:23,003 友達と紹介していただいて とっても うれしかったです。 215 00:12:23,003 --> 00:12:25,038 これから その…➡ 216 00:12:25,038 --> 00:12:28,942 グレイス様とお呼びしても よろしいでしょうか? 217 00:12:28,942 --> 00:12:31,177 ん? ≪ん?≫ 218 00:12:31,177 --> 00:12:33,980 ええ。 好きにお呼びあそばせ。 219 00:12:33,980 --> 00:12:38,485 では 参りましょうか アンナ。 (アンナ)はい グレイス様! 220 00:12:39,920 --> 00:12:44,257 <30年の社会人生活で 培ったスキル 機転で➡ 221 00:12:44,257 --> 00:12:46,259 危機を乗り切ったものの➡ 222 00:12:46,259 --> 00:12:49,496 乙女ゲームって こういうのでよかったっけ? と➡ 223 00:12:49,496 --> 00:12:52,532 若干の不安を覚えるグレイス➡ 224 00:12:52,532 --> 00:12:54,534 憲三郎であった> 225 00:12:56,570 --> 00:12:59,606 (アンナ)広いですね。 ええ。 226 00:12:59,606 --> 00:13:03,877 ≪この公爵令嬢の中身が おじさんであるという違和感➡ 227 00:13:03,877 --> 00:13:06,780 まだ 周囲には与えていないようだな≫ 228 00:13:06,780 --> 00:13:09,816 ⚟(学園長)グレイス・オーヴェルヌ。 ≪ん?≫ 229 00:13:09,816 --> 00:13:15,188 (学園長)いよいよ入学だね。 王立魔法学園へ ようこそ。 230 00:13:15,188 --> 00:13:18,959 ≪グレイスの記憶によれば この老人は 学園長だな≫ 231 00:13:18,959 --> 00:13:21,227 ≪名前は ちょっと ど忘れしたが➡ 232 00:13:21,227 --> 00:13:23,830 グレイスを知る人物が 相手であろうと➡ 233 00:13:23,830 --> 00:13:27,000 臆することはない。 なぜならば…≫ 234 00:13:27,000 --> 00:13:29,369 これは学園長先生! 235 00:13:29,369 --> 00:13:33,206 いつも お世話になっております。 236 00:13:33,206 --> 00:13:36,309 ≪長い社会人生活で 身に付いた対応を➡ 237 00:13:36,309 --> 00:13:38,411 私がとると…≫ 238 00:13:40,013 --> 00:13:42,249 学園長におかれましても➡ 239 00:13:42,249 --> 00:13:44,918 ご機嫌麗しゅう。 240 00:13:44,918 --> 00:13:47,254 (一同)おお~。 241 00:13:47,254 --> 00:13:49,556 ふふっ。 ≪このように 私の動作は➡ 242 00:13:49,556 --> 00:13:52,592 全て上流階級のレディーに ふさわしい所作へ➡ 243 00:13:52,592 --> 00:13:55,562 自動的に変換されるのである≫ 244 00:13:55,562 --> 00:13:58,865 ≪名付けて 優雅変換!≫ 245 00:14:00,834 --> 00:14:03,737 ≪まあ 異世界転生って そういうもんだしな≫ 246 00:14:06,339 --> 00:14:08,608 ≪こうして グレイス イコール 私は➡ 247 00:14:08,608 --> 00:14:12,479 新入生代表として 入学式を終えた≫ 248 00:14:12,479 --> 00:14:15,081 (ガーネット) それが教科書です。 これから➡ 249 00:14:15,081 --> 00:14:17,817 3年間 大切に使ってください。 250 00:14:17,817 --> 00:14:21,755 ≪ここまでは ゲームの冒頭で見たとおりだな≫ 251 00:14:21,755 --> 00:14:25,325 ≪魔法を学べるというのは 正直 楽しみだ≫ 252 00:14:25,325 --> 00:14:27,627 ≪ただ 問題があるとすれば…≫ 253 00:14:27,627 --> 00:14:30,630 すごいです グレイス様! こんなにきれいな本を…。 254 00:14:30,630 --> 00:14:33,099 ≪このゲームの主人公である アンナに➡ 255 00:14:33,099 --> 00:14:37,437 悪役令嬢の私が 懐かれているということかな≫ 256 00:14:37,437 --> 00:14:39,873 こんなにきれいな本を もらえる日が来るなんて➡ 257 00:14:39,873 --> 00:14:42,776 両親に感謝してもしきれません! 258 00:14:44,210 --> 00:14:48,181 アンナ まだ 先生のお話は終わってませんわ。 259 00:14:48,181 --> 00:14:51,918 はしゃぐのは ご自分のお部屋へ 帰ってからになさいませ。 260 00:14:51,918 --> 00:14:55,355 は… はい! す… すみません 私ったら…。 261 00:14:55,355 --> 00:14:59,292 ≪今のは ちょっと 悪役っぽくできたかな?≫ 262 00:14:59,292 --> 00:15:02,629 ≪こんな素直な子に つらく当たるのは心苦しいが➡ 263 00:15:02,629 --> 00:15:04,864 このグレイスに転生した以上➡ 264 00:15:04,864 --> 00:15:09,069 できるかぎり 悪役らしく振る舞わなければ≫ 265 00:15:09,069 --> 00:15:14,040 ≪グレイス様って なんて優しい方なんだろう!➡ 266 00:15:14,040 --> 00:15:17,277 会ったばかりの 平民である 私の至らないところを➡ 267 00:15:17,277 --> 00:15:19,312 こうして叱ってくださるし➡ 268 00:15:19,312 --> 00:15:21,514 何より グレイス様ご自身が➡ 269 00:15:21,514 --> 00:15:24,751 上流階級での 振る舞いのお手本そのもの。➡ 270 00:15:24,751 --> 00:15:28,388 私を お友達と言ってくれた グレイス様に恥をかかせないよう➡ 271 00:15:28,388 --> 00:15:33,193 この方から もっと真剣に 学園での振る舞いを学ばないと。➡ 272 00:15:33,193 --> 00:15:35,295 あっ!➡ 273 00:15:36,730 --> 00:15:39,899 なんて真剣な表情。➡ 274 00:15:39,899 --> 00:15:44,404 それに 教科書と教壇へ 交互に視線を移して…。➡ 275 00:15:44,404 --> 00:15:47,574 はっ! これは 実際の授業が 始まったときのことを➡ 276 00:15:47,574 --> 00:15:49,876 思い描いていらっしゃるのね!➡ 277 00:15:49,876 --> 00:15:51,978 さすが グレイス様だわ≫ 278 00:15:53,413 --> 00:15:57,417 ≪指先が滑り つい なめてしまう≫ 279 00:15:57,417 --> 00:16:00,687 ≪老眼のため 近くが見えない≫ 280 00:16:00,687 --> 00:16:03,890 ≪ピントの調節に時間がかかる≫ 281 00:16:05,258 --> 00:16:07,293 ≪滑らない≫ 282 00:16:07,293 --> 00:16:09,629 ≪小さな字も読める≫ 283 00:16:09,629 --> 00:16:13,233 ≪手元も教壇も すぐ見える≫ 284 00:16:13,233 --> 00:16:16,236 ≪快適!≫ ふふっ。 285 00:16:17,637 --> 00:16:20,940 (アンナ)≪魔術の本くらい 見慣れてるはずのグレイス様が➡ 286 00:16:20,940 --> 00:16:23,243 あんなうれしそうに…。➡ 287 00:16:23,243 --> 00:16:27,247 なんて向上心。 私も見習わなくちゃ!≫ 288 00:16:31,151 --> 00:16:35,155 (ガーネット)それでは皆さん 教科書は行き渡りましたね? 289 00:16:37,190 --> 00:16:39,893 (ガーネット) 今日 いちばん大事なものを➡ 290 00:16:39,893 --> 00:16:43,763 これから 皆さんに お渡しします。➡ 291 00:16:43,763 --> 00:16:45,832 名前を呼ばれた生徒は➡ 292 00:16:45,832 --> 00:16:48,468 1人ずつ こちらに来てください。 293 00:16:48,468 --> 00:16:57,644 ♬~ 294 00:16:57,644 --> 00:17:00,647 コンコン (オーギュスト)お~っす ヴィル。 295 00:17:00,647 --> 00:17:04,851 オーギュスト ノックは ドアを開ける前にするものだよ。 296 00:17:04,851 --> 00:17:07,987 (オーギュスト) 固いこと言うなよ 王子様。➡ 297 00:17:07,987 --> 00:17:10,423 俺とお前の仲じゃねぇか。➡ 298 00:17:10,423 --> 00:17:14,294 入学式が 無事に終わって ほっとしたところなんだ。 299 00:17:14,294 --> 00:17:16,563 それで ヴィルジール➡ 300 00:17:16,563 --> 00:17:19,699 生徒会にスカウトする新入生は 決まったのか? 301 00:17:19,699 --> 00:17:23,169 そうだね 我が校の生徒会メンバーは➡ 302 00:17:23,169 --> 00:17:26,573 成績と家柄 人格で選抜される。➡ 303 00:17:26,573 --> 00:17:29,909 まず 入試成績トップのアンナ・ドール➡ 304 00:17:29,909 --> 00:17:32,412 彼女には参加してもらいたいね。➡ 305 00:17:32,412 --> 00:17:36,216 それから 成績と家柄で順当に選ぶなら➡ 306 00:17:36,216 --> 00:17:41,087 グレイス・オーヴェルヌ。 あっ う~ん グレイスか…。 307 00:17:41,087 --> 00:17:43,523 いや 悪いヤツじゃないんだが➡ 308 00:17:43,523 --> 00:17:46,059 何しろ 性格がきついからな。 309 00:17:46,059 --> 00:17:49,929 平民のアンナ・ドールと うまくやっていけるかが心配だな。 310 00:17:49,929 --> 00:17:53,733 そうだね。 実は 私も そこを案じていたのだけど➡ 311 00:17:53,733 --> 00:17:55,768 最近 彼女は 少し➡ 312 00:17:55,768 --> 00:17:59,072 変わってきたようにも 思えるんだ。➡ 313 00:17:59,072 --> 00:18:01,107 しばらく様子を見て➡ 314 00:18:01,107 --> 00:18:04,878 決定するのは それからにしようと考えているよ。 315 00:18:04,878 --> 00:18:09,482 (管理人)ようこそ。 ここが 我が学園の学生食堂です。 316 00:18:09,482 --> 00:18:13,987 新入生の皆さんは 今日から 早速 利用できます。 317 00:18:13,987 --> 00:18:17,524 おなかも すいているでしょう。 どうぞ 召し上がれ。 318 00:18:17,524 --> 00:18:22,028 (アンナ)うわ~! これ 好きなだけ食べていいんですか? 319 00:18:22,028 --> 00:18:26,799 ≪バイキングか! 豪華だな~≫ 320 00:18:26,799 --> 00:18:29,903 ビュッフェスタイルなのね。 いいじゃない。 321 00:18:29,903 --> 00:18:33,172 (アンナ) すごいな。 家に持って帰って➡ 322 00:18:33,172 --> 00:18:35,575 家族に食べさせてあげたいです。 323 00:18:35,575 --> 00:18:39,279 気持ちは分かるけど アンナ ここは学園。 324 00:18:39,279 --> 00:18:41,314 食堂も また学び舎。 325 00:18:41,314 --> 00:18:45,919 食事の時間も マナーを学ぶための 実践の場と心得なさい。 326 00:18:45,919 --> 00:18:47,987 (アンナ)は… はい! 327 00:18:47,987 --> 00:18:52,058 ≪今のお説教は なかなか 悪役っぽかったんじゃないかな?≫ 328 00:18:52,058 --> 00:18:56,262 ≪説得力が違う! さすが グレイス様!≫ 329 00:18:56,262 --> 00:18:58,831 ⚞(ジョーヌ) なんですって⁉ それ 本気⁉ 330 00:18:58,831 --> 00:19:02,035 (2人)ん? (ジョーヌ)私たち 伯爵家の娘に➡ 331 00:19:02,035 --> 00:19:05,538 食事を自分でテーブルまで運べと おっしゃるの? 332 00:19:05,538 --> 00:19:10,209 はい。 皆様の使用人は 学園の中までは入れません。 333 00:19:10,209 --> 00:19:13,680 生活の中の自助独立を身に付ける。 334 00:19:13,680 --> 00:19:16,182 我が校の教育方針です。 335 00:19:16,182 --> 00:19:20,420 (マロン)横暴よ! 配膳なんて 使用人の仕事でしょう? 336 00:19:20,420 --> 00:19:22,455 規則ですので。 337 00:19:22,455 --> 00:19:26,960 ≪なるほど。 貴族の令嬢には ああいう反応も ありなのか≫ 338 00:19:26,960 --> 00:19:30,263 ≪とはいえ あれでは 悪役令嬢というより➡ 339 00:19:30,263 --> 00:19:32,599 ただの だだっ子だな≫ 340 00:19:32,599 --> 00:19:37,971 この公爵令嬢 グレイス・オーヴェルヌが とるべき態度ではありませんわね。 341 00:19:37,971 --> 00:19:40,673 行きますわよ アンナ。 342 00:19:40,673 --> 00:19:42,709 (アンナ)あっ は… はい! 343 00:19:42,709 --> 00:19:53,620 ♬~ 344 00:19:53,620 --> 00:19:56,990 ほほう さすが 公爵家のご令嬢は➡ 345 00:19:56,990 --> 00:20:00,627 わきまえていらっしゃるようですね。 (3人)くぅ~! 346 00:20:00,627 --> 00:20:04,464 頂きましょう。 はい グレイス様。 347 00:20:04,464 --> 00:20:12,005 ♬~ 348 00:20:12,005 --> 00:20:14,040 あっ! 349 00:20:14,040 --> 00:20:16,676 これは なかなかのものですわ。 350 00:20:16,676 --> 00:20:19,979 (アンナ) はい。 とってもおいしいです! 351 00:20:19,979 --> 00:20:23,383 (ジョーヌ) わ… 私たちも頂きましょう。 352 00:20:23,383 --> 00:20:27,020 (ヴィオレ)そ… そうですわね。 (3人)んんっ! 353 00:20:27,020 --> 00:20:29,622 ≪さすがは 乙女ゲームの世界≫ 354 00:20:29,622 --> 00:20:33,593 ≪文明は 全体的に19世紀あたりの ヨーロッパ風なのに➡ 355 00:20:33,593 --> 00:20:37,163 料理や清潔さの水準は 現代の日本並み≫ 356 00:20:37,163 --> 00:20:39,198 ≪やはり ここは➡ 357 00:20:39,198 --> 00:20:42,168 現実世界のどこかでは ないんだなぁ≫ 358 00:20:42,168 --> 00:20:45,071 ≪しかし この世界にいる生徒や教師➡ 359 00:20:45,071 --> 00:20:47,640 全ての人々は 確かに生きている≫ 360 00:20:47,640 --> 00:20:49,976 ≪ならば 私は 彼らに対して➡ 361 00:20:49,976 --> 00:20:53,212 人としての礼儀をもって 接するべきであろう≫ 362 00:20:53,212 --> 00:20:56,949 ≪もっとも 庶民の私は 最低限の作法しか➡ 363 00:20:56,949 --> 00:20:59,252 持ち合わせていないけれど…≫ 364 00:21:00,586 --> 00:21:03,356 ≪残さず食べる≫ 365 00:21:03,356 --> 00:21:05,925 ≪ごちそうさま≫ 366 00:21:05,925 --> 00:21:08,628 大将 おいしかったよ~。 367 00:21:08,628 --> 00:21:11,264 はい ありがとうね。 368 00:21:11,264 --> 00:21:13,299 ≪ひと言 お礼≫ 369 00:21:13,299 --> 00:21:18,504 ♬~ 370 00:21:18,504 --> 00:21:21,474 器は こちらへお下げして よろしいのかしら? 371 00:21:21,474 --> 00:21:23,776 はい。 ありがとうございます。 372 00:21:23,776 --> 00:21:28,247 それでは ひとつ お願いしたいのですけれど➡ 373 00:21:28,247 --> 00:21:31,451 シェフにお伝え願えますかしら? 374 00:21:31,451 --> 00:21:34,654 とてもよいお味でしたと。 375 00:21:34,654 --> 00:21:38,825 (管理人) はっ! 確かに承りました! 376 00:21:38,825 --> 00:21:41,294 (一同)きゃあ~! 377 00:21:41,294 --> 00:21:44,731 (ジョーヌ)あ… あの… 私も シェフに ひと言 お礼を。 378 00:21:44,731 --> 00:21:48,735 (ヴィオレ)わ… 私もシェフに! (マロン)私もですわ~! 379 00:21:48,735 --> 00:21:51,270 さすがです グレイス様! 380 00:21:51,270 --> 00:21:55,141 < これは 後の学園の伝統になったという> 381 00:21:55,141 --> 00:21:59,779 < かくして 52歳の公務員 屯田林憲三郎の➡ 382 00:21:59,779 --> 00:22:04,083 波乱万丈な異世界ライフが 始まったのである> 383 00:22:05,918 --> 00:22:25,938 ♬~ 384 00:22:25,938 --> 00:22:35,948 ♬~ 385 00:22:35,948 --> 00:22:55,902 ♬~ 386 00:22:55,902 --> 00:22:59,805 ♬~ 387 00:23:05,578 --> 00:23:09,782 ♬~ 388 00:23:13,920 --> 00:23:23,930 ♬~ 389 00:23:23,930 --> 00:23:33,439 ♬~ 390 00:23:41,280 --> 00:23:44,684 この年になると どうしても 言いたくなってしまう あれ。 391 00:23:44,684 --> 00:23:46,652 え~い 言ってしまえ! 392 00:23:46,652 --> 00:23:50,857 最近 近いものが見えにくくってね。 老眼・フリーマン。 393 00:23:50,857 --> 00:23:53,392 お目が高い自由な紳士ですわ。 394 00:23:53,392 --> 00:23:55,995 まさかの優雅変換⁉ 395 00:23:55,995 --> 00:23:58,397 (アンナ)あっ… グレイス様?