1 00:00:06,506 --> 00:00:07,924 (クラクション) 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,509 (憲三郎(けんざぶろう))うおおっ 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,386 (グレイス)はっ 4 00:00:11,469 --> 00:00:14,222 -(メイド)お嬢様! -(執事)グレイスお嬢様! 5 00:00:15,223 --> 00:00:16,766 (グレイス)はっ… 6 00:00:19,102 --> 00:00:21,604 (憲三郎) 私の名はグレイス・オーヴェルヌ 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,982 オーヴェルヌ公爵家の令嬢 8 00:00:25,483 --> 00:00:29,404 馬から落ちて 頭を打ったはずみで 私は思い出した 9 00:00:29,487 --> 00:00:30,405 (グレイス)はっ… 10 00:00:30,488 --> 00:00:32,157 (ヴィルジール)グレイス! 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,534 (ヴィルジール) ケガは ないかい? グレイス 12 00:00:34,617 --> 00:00:35,493 (ピエール)グレイス様! 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,912 (グレイス)えっ… ええ 14 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 はい 15 00:00:39,080 --> 00:00:42,751 (憲三郎)この世界は 数多くの イケメンとの恋愛を楽しむゲーム 16 00:00:42,834 --> 00:00:46,004 いわゆる乙女ゲームの世界だ 17 00:00:46,087 --> 00:00:48,506 なぜ 私に それが分かるかというと… 18 00:00:48,590 --> 00:00:49,507 (子供)うわっ 19 00:00:49,591 --> 00:00:54,345 (クラクション) 20 00:00:54,429 --> 00:00:55,805 (憲三郎)うおおっ 21 00:00:59,434 --> 00:01:01,644 (憲三郎) 私の記憶は そこで途切れ 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,105 気が付いたら この体になっていた 23 00:01:04,189 --> 00:01:07,692 これは いわゆる 異世界転生というやつだが 24 00:01:07,776 --> 00:01:08,610 (グレイス)ん… 25 00:01:08,693 --> 00:01:12,113 (憲三郎)いや まあ そこまでは いいとして… 26 00:01:12,197 --> 00:01:16,826 何で 52歳の公務員である私 屯田林(とんだばやし)憲三郎の転生先が 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,078 乙女ゲーム世界の公爵令嬢なのか 28 00:01:19,162 --> 00:01:22,123 神様のいたずらにしたって ミスマッチにも ほどがあるだろ 29 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 そもそも私は 30 00:01:23,541 --> 00:01:26,377 異世界転生を理解する程度の オタク知識は持っているが 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,546 乙女ゲームには全く詳しくない 32 00:01:28,630 --> 00:01:33,468 果たして この世界で 私は どう生きるべきなのか 33 00:01:34,219 --> 00:01:35,595 (ノック) 34 00:01:35,678 --> 00:01:37,096 (ジョゼット)失礼します 35 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 (ジョゼット)お… お嬢様 36 00:01:42,268 --> 00:01:44,896 お着替えをお持ちしました 37 00:01:44,979 --> 00:01:47,857 え… ええ ありがとう ジョゼット 38 00:01:47,941 --> 00:01:49,150 そこに置いておいて 39 00:01:49,234 --> 00:01:51,194 ええっ!? あああ… 40 00:01:51,277 --> 00:01:53,196 うわっ! ううう… 41 00:01:53,279 --> 00:01:55,156 (グレイス)大丈夫? ジョゼット 42 00:01:55,240 --> 00:01:57,367 (ジョゼット) うあっ… はい もちろん! 43 00:01:57,450 --> 00:01:58,493 し… 失礼します! 44 00:01:58,576 --> 00:02:00,120 (ドアの閉まる音) (グレイス)ああ… 45 00:02:02,247 --> 00:02:03,414 (グレイス)んん… 46 00:02:04,207 --> 00:02:06,167 (憲三郎)驚かせてしまった 47 00:02:06,251 --> 00:02:10,421 今の私には この令嬢 グレイスの これまでの記憶もある 48 00:02:11,047 --> 00:02:12,423 それによると グレイスは 49 00:02:12,507 --> 00:02:15,093 相当きつい性格の 娘だったようだ 50 00:02:15,176 --> 00:02:17,887 使用人たちに対して 叱ることこそあれど 51 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 礼を言ったことなど 一度もないらしい 52 00:02:22,016 --> 00:02:25,937 そりゃまあ そういう 個性なのだから しょうがない 53 00:02:26,020 --> 00:02:27,397 ここで問題になるのは 54 00:02:27,480 --> 00:02:31,568 それらの要素から導き出される 結論のほうなのだ 55 00:02:32,277 --> 00:02:36,447 つまり 私は この乙女ゲームのような世界の 56 00:02:37,115 --> 00:02:40,743 悪役令嬢であるということだ! 57 00:02:42,036 --> 00:02:47,041 {\an8}♪~ 58 00:04:06,913 --> 00:04:11,918 {\an8}~♪ 59 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 (グレイス)身分をわきまえなさい 60 00:04:14,379 --> 00:04:15,838 {\an8}この学園は あなたのような平民が 61 00:04:15,838 --> 00:04:16,923 {\an8}この学園は あなたのような平民が 62 00:04:15,838 --> 00:04:16,923 (ドアの開閉音) 63 00:04:16,923 --> 00:04:17,006 (ドアの開閉音) 64 00:04:17,006 --> 00:04:17,924 (ドアの開閉音) 65 00:04:17,006 --> 00:04:17,924 {\an8}軽々しく足を踏み入れて よい場所でなくってよ 66 00:04:17,924 --> 00:04:19,801 {\an8}軽々しく足を踏み入れて よい場所でなくってよ 67 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 {\an8}(憲三郎) おっ 今のゲームは— 68 00:04:21,678 --> 00:04:23,805 画面が きれいだなあ 69 00:04:23,888 --> 00:04:25,306 (日菜子(ひなこ))でしょ~? 70 00:04:26,015 --> 00:04:28,851 {\an8}(憲三郎)マジカル学園 ラブ&ビースト 71 00:04:28,935 --> 00:04:32,313 ジャケ絵に イケメンが勢ぞろいってことは 72 00:04:32,397 --> 00:04:34,357 いわゆる乙女ゲームか 73 00:04:34,440 --> 00:04:39,946 これをリビングでプレーできるとは 立派なオタクに育ったな 日菜子 74 00:04:40,029 --> 00:04:42,865 (日菜子) 父さんと母さんの子だからね~ 75 00:04:42,949 --> 00:04:45,368 で この縦ロールのお嬢さんは? 76 00:04:45,451 --> 00:04:47,328 (日菜子)この子はね 77 00:04:47,412 --> 00:04:50,957 主人公の前に立ちはだかって めっちゃ邪魔してくる子 78 00:04:51,040 --> 00:04:53,960 いわゆる悪役令嬢ってキャラだよ 79 00:04:54,043 --> 00:04:56,129 (憲三郎)悪役令嬢か 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,714 昭和の昔から 81 00:04:57,797 --> 00:05:01,300 ライバルお嬢様は 縦ロールが相場だもんな 82 00:05:01,384 --> 00:05:04,595 「ガラスのかめピー」 姫川(ひめかわ)あゆピーや 83 00:05:04,679 --> 00:05:07,432 「エースをねらピー!」の お蝶(ちょう)ふじピー 84 00:05:07,515 --> 00:05:10,059 そして悪役といえば 「キャンディ・キャンピー」の 85 00:05:10,143 --> 00:05:11,728 イライピーだな 86 00:05:11,811 --> 00:05:14,897 ごめん お父さん 古すぎて分かんない 87 00:05:14,981 --> 00:05:19,277 (憲三郎)この時に見たことと グレイスの知識を照らし合わせると 88 00:05:19,360 --> 00:05:23,781 この世界は 乙女ゲーム 「マジカル学園ラブ&ビースト」と 89 00:05:23,865 --> 00:05:26,159 ほぼ同じで間違いない 90 00:05:26,242 --> 00:05:29,871 今の私は 悪役令嬢 グレイス・オーヴェルヌ 91 00:05:29,954 --> 00:05:33,875 今日から この王立魔法学園の生徒になるのだ 92 00:05:33,958 --> 00:05:36,044 そして 彼女 93 00:05:37,670 --> 00:05:39,172 (アンナ)んん… 94 00:05:39,255 --> 00:05:44,177 (憲三郎)希望に満ちた顔で 校門をくぐる 次の瞬間… 95 00:05:44,260 --> 00:05:45,261 (アンナ)はっ! 96 00:05:45,970 --> 00:05:47,597 (憲三郎)盛大に転ぶ 97 00:05:47,680 --> 00:05:49,891 ユーザーに共感されるドジっ子 98 00:05:49,974 --> 00:05:51,392 間違いない 99 00:05:49,974 --> 00:05:51,392 {\an8}(アンナ) うううっ うう… 100 00:05:51,392 --> 00:05:51,476 {\an8}(アンナ) うううっ うう… 101 00:05:51,476 --> 00:05:53,186 {\an8}(アンナ) うううっ うう… 102 00:05:51,476 --> 00:05:53,186 彼女こそが この乙女ゲーム世界の主人公 103 00:05:53,186 --> 00:05:54,645 彼女こそが この乙女ゲーム世界の主人公 104 00:05:54,729 --> 00:05:57,148 -(アンナ)あうう… -(憲三郎)アンナ・ドールだ 105 00:05:57,231 --> 00:05:59,233 (日菜子) …とまあ つまずきながらも 106 00:05:59,317 --> 00:06:02,904 意気揚々と学園の初日を迎える アンナなんだけど 107 00:06:02,987 --> 00:06:06,783 そこに立ちはだかるのが 悪役令嬢 グレイス 108 00:06:06,866 --> 00:06:09,285 この学園の生徒は ほぼ全員が貴族で 109 00:06:09,369 --> 00:06:12,246 {\an8}平民の入学は例外なのね 110 00:06:12,330 --> 00:06:15,041 {\an8}まず 身分の違いを くどくどと説教して 111 00:06:15,124 --> 00:06:18,294 {\an8}ついには 大好きな 家族のことまで侮辱され 112 00:06:18,377 --> 00:06:20,296 悔し涙を流すアンナ 113 00:06:20,379 --> 00:06:23,174 そして アンナは 魔法の勉強を頑張って— 114 00:06:23,257 --> 00:06:27,011 見返してやろうっていう決意を 固めるわけ 115 00:06:27,095 --> 00:06:30,056 (憲三郎)ずっと考えているが いまだに分からない 116 00:06:30,139 --> 00:06:32,350 なぜ この乙女ゲーム世界に 117 00:06:32,433 --> 00:06:38,314 52歳の公務員である私 屯田林憲三郎が転生してきたのか 118 00:06:38,898 --> 00:06:41,150 (グレイス) そこのあなた お待ちなさい 119 00:06:41,234 --> 00:06:42,068 (アンナ)あっ 120 00:06:42,819 --> 00:06:45,321 (ジョーヌ) あれはグレイス・オーヴェルヌ様よ 121 00:06:45,404 --> 00:06:47,657 (ヴィオレ)オーヴェルヌ公爵の? 122 00:06:47,740 --> 00:06:51,577 (マロン)我が国で 王家に次ぐ 権力を持つといわれる あの… 123 00:06:51,661 --> 00:06:54,080 (グレイス)話は聞いていますわ 124 00:06:54,163 --> 00:06:56,916 あなた 平民の身分でありながら 125 00:06:56,999 --> 00:07:00,586 ここの入試を 首席で合格なさったそうですわね 126 00:07:01,170 --> 00:07:03,131 では この学園は本来 127 00:07:03,214 --> 00:07:07,093 貴族の生まれでなければ 入れない場所ということは 128 00:07:07,176 --> 00:07:09,262 ご存じなのかしら? 129 00:07:09,345 --> 00:07:10,346 (アンナ)はい 130 00:07:11,806 --> 00:07:15,101 (グレイス)分かっていて ここにいる… ということは 131 00:07:15,184 --> 00:07:17,645 あなた さぞかし… 132 00:07:19,188 --> 00:07:22,608 さぞかし見識のある親御さんに 133 00:07:22,692 --> 00:07:24,861 大切に育てられたのでしょうね 134 00:07:24,944 --> 00:07:26,362 {\an8}(憲三郎)うんうん 135 00:07:26,446 --> 00:07:27,488 はっ… 136 00:07:27,572 --> 00:07:29,991 (憲三郎)はっ しまった! 137 00:07:30,074 --> 00:07:31,993 つい 悪役の立場を忘れて 138 00:07:32,076 --> 00:07:35,746 子を持つ親としての本音が 出てしまった 139 00:07:35,830 --> 00:07:38,082 は… はい 140 00:07:40,960 --> 00:07:43,379 そ… そうなんです! 141 00:07:43,463 --> 00:07:44,714 まさか そんな… 142 00:07:44,797 --> 00:07:48,384 貴族の方に そんなことを 言っていただけるなんて! 143 00:07:49,177 --> 00:07:50,136 -(グレイス)ん? -(憲三郎)えっ? 144 00:07:50,219 --> 00:07:54,182 (ジョーヌ)見て あの平民の娘 泣きだしましたわ 145 00:07:50,219 --> 00:07:54,182 {\an8}(アンナの泣き声) 146 00:07:54,182 --> 00:07:54,265 {\an8}(アンナの泣き声) 147 00:07:54,265 --> 00:07:55,224 {\an8}(アンナの泣き声) 148 00:07:54,265 --> 00:07:55,224 (ヴィオレ)グレイス様に よほど きつく言われたのね 149 00:07:55,224 --> 00:07:56,934 (ヴィオレ)グレイス様に よほど きつく言われたのね 150 00:07:57,018 --> 00:07:58,519 -(ヴィオレ)いい気味ですわ -(グレイス・憲三郎)えっ? 151 00:07:58,603 --> 00:08:01,022 (グレイス・憲三郎)ええ~っ!? 152 00:08:01,105 --> 00:08:03,107 (グレイス) ば… 場所を変えますわよ 153 00:08:03,191 --> 00:08:04,025 (アンナ)わっ 154 00:08:04,108 --> 00:08:06,444 -(グレイス)いらっしゃい! -(アンナ)は… はい! 155 00:08:10,114 --> 00:08:12,033 (グレイス)落ち着いたかしら? 156 00:08:12,116 --> 00:08:15,745 (アンナ)はい すみません 取り乱してしまって 157 00:08:15,828 --> 00:08:16,871 (グレイス)そうね 158 00:08:16,954 --> 00:08:20,583 この学園は 貴族の紳士淑女が集う学び舎(や) 159 00:08:20,666 --> 00:08:24,086 あまり感情を 激しく表に出すものではなくってよ 160 00:08:24,170 --> 00:08:26,297 (アンナ)はい 気をつけます 161 00:08:26,380 --> 00:08:30,301 ただ 私の家は 決して裕福ではありませんが 162 00:08:30,384 --> 00:08:33,387 私に魔法の素質があることが 分かってから 163 00:08:33,471 --> 00:08:36,057 ものすごく働いて お金をためて 164 00:08:36,140 --> 00:08:40,144 こうして 私に魔法を学ぶ機会を 作ってくれたんです 165 00:08:40,645 --> 00:08:45,483 その両親を褒めていただいたことが 私 本当にうれしくて… 166 00:08:45,566 --> 00:08:49,403 そう それならば そのご両親に報いるために 167 00:08:49,487 --> 00:08:53,199 ご自分が この学園で 何をすべきかも お分かりですわね 168 00:08:53,282 --> 00:08:55,117 (アンナ)は… はい! 169 00:08:55,201 --> 00:08:58,871 もちろん 一生懸命 勉強して いいお仕事に就いて 170 00:08:58,955 --> 00:09:02,458 家族に もっと裕福な暮らしを してもらうことです 171 00:09:02,542 --> 00:09:04,293 (グレイス)ご立派ですわ 172 00:09:04,377 --> 00:09:07,964 でも わたくしの考えは 少し違いますわね 173 00:09:09,507 --> 00:09:12,635 あなたが ご自身の素養を十分に伸ばし 174 00:09:12,718 --> 00:09:16,097 あなた自身が幸福な人生を送ること 175 00:09:16,180 --> 00:09:17,682 それが あなたのご両親が 176 00:09:17,765 --> 00:09:20,518 本当に望んでおられる ことではなくって? 177 00:09:22,103 --> 00:09:24,021 (アンナ)ああ~っ! 178 00:09:24,647 --> 00:09:26,482 そうなんです! 179 00:09:26,566 --> 00:09:28,901 両親も そう言ってくれていて 180 00:09:28,985 --> 00:09:33,197 何で そんなに 分かってくださるんですか! 181 00:09:33,281 --> 00:09:34,699 ええ まあ… 182 00:09:34,782 --> 00:09:37,910 あなたを見ていれば 何となく… ね 183 00:09:39,370 --> 00:09:41,038 さあ 涙を拭いて 184 00:09:41,747 --> 00:09:44,917 その顔では 入学式に出られませんことよ 185 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 (アンナ)うっ… すみません 186 00:09:46,586 --> 00:09:47,628 (はなをかむ音) 187 00:09:47,712 --> 00:09:51,716 (ヴィルジール)おや そこにいるのはグレイスかい? 188 00:09:52,425 --> 00:09:54,802 まさか 入学式の日に 189 00:09:54,885 --> 00:09:58,222 もう 誰かを 泣かせて… いるのかい? 190 00:09:58,306 --> 00:10:01,976 (憲三郎)ん? このイケメンは グレイスの記憶にある 191 00:10:02,852 --> 00:10:07,231 この乙女ゲームで 主人公と恋仲になる攻略対象の1人 192 00:10:07,315 --> 00:10:10,484 現時点では 私 グレイスの婚約者であり 193 00:10:10,568 --> 00:10:12,778 この国の第一王子 194 00:10:12,862 --> 00:10:15,656 名前は… うっ… 195 00:10:17,074 --> 00:10:18,701 名前 何だっけ? 196 00:10:19,660 --> 00:10:22,663 嫌ですわ 殿下 人聞きの悪い 197 00:10:22,747 --> 00:10:26,667 わたくし この方と 今 お友達になったばかりですのよ 198 00:10:26,751 --> 00:10:29,003 おや そうだったのかい 199 00:10:29,086 --> 00:10:30,671 (ナレーション)説明しよう 200 00:10:30,755 --> 00:10:34,216 おじさんは 人の名前が とっさに 出てこないことが よくあるが 201 00:10:34,300 --> 00:10:36,469 それは忘れたからではない 202 00:10:36,552 --> 00:10:39,639 それまでの人生で覚えた名前が 多すぎるために 203 00:10:39,722 --> 00:10:42,767 正解を すぐ選び出すことができないのだ 204 00:10:42,850 --> 00:10:44,894 -(グレイス)うーん… -(アンナ)あっ はじめまして 205 00:10:44,977 --> 00:10:47,605 私はアンナ・ドールと申します 206 00:10:47,688 --> 00:10:49,273 (憲三郎)グッジョブだ アンナ! 207 00:10:49,940 --> 00:10:52,777 ドール? 新入生の? 208 00:10:52,860 --> 00:10:55,696 ああ 話は聞いているよ 209 00:10:55,780 --> 00:11:00,368 平民の出身ながら 入試成績トップで合格した子だね 210 00:11:00,451 --> 00:11:01,494 おめでとう 211 00:11:01,577 --> 00:11:04,080 は… はい よろしくお願いします 212 00:11:04,163 --> 00:11:06,457 (憲三郎)いや 名乗れよ 王子 213 00:11:06,540 --> 00:11:08,584 だが グレイスの知識によれば 214 00:11:08,668 --> 00:11:11,212 身分の高い者は 自分から名乗らないのが 215 00:11:11,295 --> 00:11:13,381 社交界の暗黙のマナー 216 00:11:13,464 --> 00:11:16,425 ここで私が アンナに王子を紹介しないのは 217 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 あまりにも不自然 218 00:11:18,427 --> 00:11:19,804 どうする? 219 00:11:19,887 --> 00:11:22,473 (グレイス) そ… そうでしたわね アンナ 220 00:11:22,556 --> 00:11:26,060 わたくしはグレイス・オーヴェルヌ よろしくね 221 00:11:26,143 --> 00:11:29,563 そして こちらの方のお名前だけど… 222 00:11:30,272 --> 00:11:34,318 当ててごらんなさい ヒントは この国の第一王子 223 00:11:34,402 --> 00:11:37,571 ああっ! ヴィルジール王太子殿下!? 224 00:11:37,655 --> 00:11:38,823 (憲三郎)そう それ! 225 00:11:38,906 --> 00:11:42,284 (グレイス)ウフフフ そうよ よく分かったわね アンナ 226 00:11:42,368 --> 00:11:43,911 そ… そりゃあ 227 00:11:43,994 --> 00:11:47,832 この国の王子様の名前を 知らない国民なんて いませんよ! 228 00:11:47,915 --> 00:11:51,043 それじゃあ 入学式に遅れないようにね 229 00:11:51,127 --> 00:11:53,337 (アンナ) は… はい 失礼します 殿下 230 00:11:53,421 --> 00:11:56,882 (憲三郎)ん? このイベント 聞いた覚えあるぞ 231 00:11:56,966 --> 00:11:59,343 (日菜子)シナリオでは グレイスに侮辱されて 232 00:11:59,427 --> 00:12:01,387 中庭で1人 泣いているアンナが 233 00:12:01,470 --> 00:12:05,349 ヴィルジール王子に出会って 慰められるんだよ~! 234 00:12:05,433 --> 00:12:08,686 これが王子ルートの最初のフラグね 235 00:12:10,229 --> 00:12:14,066 (グレイス)アンナ 殿下のことを どう思いまして? 236 00:12:14,150 --> 00:12:17,111 どうって… すてきな方ですよね 237 00:12:17,194 --> 00:12:18,946 (憲三郎)フラグは立ったか 238 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 -(アンナ)それで あの… -(グレイス)ん? 239 00:12:21,365 --> 00:12:23,117 (アンナ)殿下に対して 240 00:12:23,200 --> 00:12:26,495 私のことを 友達と紹介していただいて 241 00:12:26,579 --> 00:12:28,748 とっても うれしかったです 242 00:12:28,831 --> 00:12:30,499 これから その… 243 00:12:30,583 --> 00:12:34,128 グレイス様と お呼びしても よろしいでしょうか? 244 00:12:34,712 --> 00:12:35,671 (2人)ん? 245 00:12:36,714 --> 00:12:39,633 (グレイス)ええ 好きにお呼びあそばせ 246 00:12:39,717 --> 00:12:42,011 では 参りましょうか アンナ 247 00:12:42,094 --> 00:12:44,138 (アンナ)はい グレイス様! 248 00:12:45,639 --> 00:12:49,977 (ナレーション)30年の 社会人生活で培ったスキル 機転で 249 00:12:50,060 --> 00:12:51,854 危機を乗り切ったものの 250 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 “乙女ゲームって こういうのでよかったっけ?”と 251 00:12:55,274 --> 00:13:00,154 若干の不安を覚える グレイス 憲三郎であった 252 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 (アンナ)広いですね 253 00:13:03,699 --> 00:13:04,658 (グレイス)ええ 254 00:13:04,742 --> 00:13:09,538 (憲三郎)この公爵令嬢の中身が おじさんであるという違和感 255 00:13:09,622 --> 00:13:12,291 まだ 周囲には 与えていないようだな 256 00:13:12,374 --> 00:13:13,876 (学園長)グレイス・オーヴェルヌ 257 00:13:13,959 --> 00:13:14,793 (グレイス・憲三郎)ん? 258 00:13:15,544 --> 00:13:17,797 (学園長)いよいよ入学だね 259 00:13:17,880 --> 00:13:20,799 王立魔法学園へ ようこそ 260 00:13:20,883 --> 00:13:24,595 (憲三郎)グレイスの記憶によれば この老人は学園長だな 261 00:13:24,678 --> 00:13:26,722 名前は ちょっと ど忘れしたが 262 00:13:26,806 --> 00:13:30,684 グレイスを知る人物が 相手であろうと 臆することはない 263 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 -(グレイス)フッ -(憲三郎)なぜならば… 264 00:13:32,269 --> 00:13:35,022 これは学園長先生 265 00:13:35,105 --> 00:13:37,858 いつも お世話になっております 266 00:13:38,776 --> 00:13:43,447 (憲三郎)長い社会人生活で 身に着いた対応を 私が取ると… 267 00:13:45,449 --> 00:13:47,910 (グレイス) 学園長におかれましても 268 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 ご機嫌 麗しゅう 269 00:13:50,621 --> 00:13:52,540 (一同)おお… 270 00:13:52,623 --> 00:13:54,291 -(グレイス)フフン -(憲三郎)このように— 271 00:13:54,375 --> 00:13:58,254 私の動作は全て 上流階級の レディーにふさわしい所作へ 272 00:13:58,337 --> 00:14:01,173 自動的に変換されるのである 273 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 名付けて… 274 00:14:05,886 --> 00:14:09,431 (憲三郎)まあ 異世界転生って そういうもんだしなあ 275 00:14:12,017 --> 00:14:17,940 こうして グレイス =(イコール) 私は 新入生代表として入学式を終えた 276 00:14:18,023 --> 00:14:19,942 (ガーネット)それが教科書です 277 00:14:20,025 --> 00:14:23,362 これから3年間 大切に使ってください 278 00:14:23,445 --> 00:14:24,071 (憲三郎)ここまでは ゲームの冒頭で見たとおりだな 279 00:14:24,071 --> 00:14:25,364 (憲三郎)ここまでは ゲームの冒頭で見たとおりだな 280 00:14:24,071 --> 00:14:25,364 {\an8}(ガーネット) 1冊1冊に 281 00:14:25,364 --> 00:14:25,447 (憲三郎)ここまでは ゲームの冒頭で見たとおりだな 282 00:14:25,447 --> 00:14:27,074 (憲三郎)ここまでは ゲームの冒頭で見たとおりだな 283 00:14:25,447 --> 00:14:27,074 {\an8}魔法が 込められてる本で… 284 00:14:27,157 --> 00:14:29,785 {\an8}(アンナ) わあ~ ピカピカだ~ 285 00:14:27,157 --> 00:14:29,785 魔法を学べるというのは 正直 楽しみだ 286 00:14:29,785 --> 00:14:29,869 魔法を学べるというのは 正直 楽しみだ 287 00:14:29,869 --> 00:14:30,995 魔法を学べるというのは 正直 楽しみだ 288 00:14:29,869 --> 00:14:30,995 {\an8}輝いてるみたーい ウフフフッ 289 00:14:30,995 --> 00:14:31,078 {\an8}輝いてるみたーい ウフフフッ 290 00:14:31,078 --> 00:14:33,163 {\an8}輝いてるみたーい ウフフフッ 291 00:14:31,078 --> 00:14:33,163 ただ 問題があるとすれば… 292 00:14:33,247 --> 00:14:34,999 すごいです グレイス様! 293 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 {\an8}こんなに きれいな本を 持てるなんて 294 00:14:36,292 --> 00:14:37,251 {\an8}こんなに きれいな本を 持てるなんて 295 00:14:36,292 --> 00:14:37,251 (憲三郎) このゲームの主人公であるアンナに 296 00:14:37,251 --> 00:14:37,334 (憲三郎) このゲームの主人公であるアンナに 297 00:14:37,334 --> 00:14:38,711 (憲三郎) このゲームの主人公であるアンナに 298 00:14:37,334 --> 00:14:38,711 {\an8}夢みたいです 299 00:14:38,794 --> 00:14:40,754 {\an8}私 今まで 人から借りた— 300 00:14:38,794 --> 00:14:40,754 悪役令嬢の私が 懐かれているということかな 301 00:14:40,754 --> 00:14:40,838 悪役令嬢の私が 懐かれているということかな 302 00:14:40,838 --> 00:14:43,048 悪役令嬢の私が 懐かれているということかな 303 00:14:40,838 --> 00:14:43,048 {\an8}古い本しか 見たことがなくて 304 00:14:43,132 --> 00:14:45,509 こんなに きれいな本を もらえる日が来るなんて 305 00:14:45,593 --> 00:14:48,095 両親に感謝してもしきれません 306 00:14:49,680 --> 00:14:51,140 アンナ 307 00:14:51,223 --> 00:14:53,767 まだ 先生のお話は 終わってませんわ 308 00:14:53,851 --> 00:14:57,271 はしゃぐのは ご自分のお部屋へ 帰ってからになさいませ 309 00:14:57,354 --> 00:15:00,899 は… はい! すみません 私ったら… 310 00:15:00,983 --> 00:15:04,945 (憲三郎)今のは ちょっと 悪役っぽくできたかな? 311 00:15:05,029 --> 00:15:08,324 こんな素直な子に つらく当たるのは心苦しいが 312 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 このグレイスに転生した以上 313 00:15:10,534 --> 00:15:13,996 できるかぎり 悪役らしく振る舞わなければ 314 00:15:14,538 --> 00:15:18,626 (アンナ)グレイス様って なんて優しい方なんだろう! 315 00:15:19,793 --> 00:15:22,922 会ったばかりの 平民である私の至らない所を 316 00:15:23,005 --> 00:15:24,798 こうして叱ってくださるし 317 00:15:24,882 --> 00:15:27,134 何より グレイス様ご自身が 318 00:15:27,217 --> 00:15:29,928 上流階級での振る舞いの お手本そのもの 319 00:15:30,012 --> 00:15:34,058 私をお友達と言ってくれた グレイス様に 恥をかかせないよう 320 00:15:34,141 --> 00:15:37,937 この方から もっと真剣に 学園での振る舞いを学ばないと! 321 00:15:38,854 --> 00:15:39,688 はっ 322 00:15:42,441 --> 00:15:45,194 なんて真剣な表情 323 00:15:45,277 --> 00:15:50,074 それに 教科書と教壇へ 交互に視線を移して… 324 00:15:50,157 --> 00:15:53,160 はっ… これは 実際の授業が始まった時のことを 325 00:15:53,243 --> 00:15:54,703 思い描いていらっしゃるのね 326 00:15:55,496 --> 00:15:57,706 さすがグレイス様だわ 327 00:15:59,166 --> 00:16:02,252 (憲三郎) 指先が滑り つい なめてしまう 328 00:16:03,212 --> 00:16:05,756 老眼のため 近くが見えない 329 00:16:06,465 --> 00:16:09,718 ピントの調節に時間が かかる 330 00:16:11,095 --> 00:16:12,221 (グレイス)滑らない 331 00:16:12,930 --> 00:16:14,598 小さな字も読める 332 00:16:15,391 --> 00:16:18,227 手元も教壇も すぐ見える 333 00:16:18,977 --> 00:16:20,479 (憲三郎)快・適 334 00:16:20,562 --> 00:16:21,689 (グレイス)ウフフッ 335 00:16:23,190 --> 00:16:26,610 (アンナ)魔術の本くらい 見慣れてるはずのグレイス様が 336 00:16:26,694 --> 00:16:28,112 あんな うれしそうに 337 00:16:28,988 --> 00:16:30,864 なんて向上心 338 00:16:30,948 --> 00:16:32,866 私も見習わなくちゃ! 339 00:16:36,203 --> 00:16:38,163 (ガーネット)それでは皆さん 340 00:16:38,247 --> 00:16:40,708 教科書は行き渡りましたね? 341 00:16:42,876 --> 00:16:45,254 (ガーネット) 今日一番 大事なものを 342 00:16:45,337 --> 00:16:48,966 これから皆さんに お渡しします 343 00:16:49,049 --> 00:16:54,138 名前を呼ばれた生徒は 1人ずつ こちらに来てください 344 00:17:03,188 --> 00:17:04,481 (ノック) 345 00:17:04,565 --> 00:17:06,108 (オーギュスト)おーっす ヴィル 346 00:17:06,191 --> 00:17:07,526 オーギュスト 347 00:17:07,609 --> 00:17:10,487 ノックは ドアを開ける前にするものだよ 348 00:17:10,571 --> 00:17:12,114 (オーギュスト)固いこと言うなよ 349 00:17:12,197 --> 00:17:15,367 王子様 俺と お前の仲じゃねえか 350 00:17:16,076 --> 00:17:18,203 (オーギュスト) 入学式が無事に終わって 351 00:17:18,287 --> 00:17:19,621 ホッとしたところなんだ 352 00:17:19,705 --> 00:17:21,582 それで ヴィルジール 353 00:17:22,082 --> 00:17:25,294 生徒会にスカウトする新入生は 決まったのか? 354 00:17:25,377 --> 00:17:26,879 そうだね 355 00:17:26,962 --> 00:17:31,884 我が校の生徒会メンバーは 成績と家柄 人格で選抜される 356 00:17:31,967 --> 00:17:35,596 まず 入試成績トップの アンナ・ドール 357 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 彼女には参加してもらいたいね 358 00:17:37,723 --> 00:17:41,852 それから 成績と家柄で順当に選ぶなら 359 00:17:41,935 --> 00:17:43,437 グレイス・オーヴェルヌ 360 00:17:43,520 --> 00:17:46,148 あっ… ああ グレイスか 361 00:17:46,774 --> 00:17:51,653 いや 悪いヤツじゃないんだが 何しろ性格が きついからな 362 00:17:51,737 --> 00:17:55,657 平民のアンナ・ドールと うまくやっていけるかが心配だな 363 00:17:55,741 --> 00:17:59,703 そうだね 実は私も そこを案じていたのだけど 364 00:17:59,787 --> 00:18:03,499 最近 彼女は 少し変わってきたようにも思えるんだ 365 00:18:04,833 --> 00:18:09,671 しばらく様子を見て 決定するのは それからにしようと考えているよ 366 00:18:10,672 --> 00:18:14,927 (食堂管理人)ようこそ ここが我が学園の学生食堂です 367 00:18:15,010 --> 00:18:19,681 (食堂管理人)新入生の皆さんは 今日から早速 利用できます 368 00:18:19,765 --> 00:18:22,935 おなかも すいているでしょう どうぞ 召し上がれ 369 00:18:23,018 --> 00:18:24,978 (アンナ)わあ~ 370 00:18:25,062 --> 00:18:27,689 これ 好きなだけ 食べていいんですか? 371 00:18:27,773 --> 00:18:31,193 -(憲三郎)バイキングか 豪華だな -(アンナ)わあ~ 372 00:18:32,528 --> 00:18:35,197 ビュッフェスタイルなのね いいじゃない 373 00:18:35,280 --> 00:18:37,407 (アンナ)すごいなあ 374 00:18:37,491 --> 00:18:40,953 家に持って帰って 家族に食べさせてあげたいです 375 00:18:41,036 --> 00:18:43,413 気持ちは分かるけど アンナ 376 00:18:43,497 --> 00:18:46,917 ここは学園 食堂も また 学び舎 377 00:18:47,000 --> 00:18:48,460 食事の時間も 378 00:18:48,544 --> 00:18:51,672 マナーを学ぶための 実践の場と心得なさい 379 00:18:51,755 --> 00:18:52,965 は… はい 380 00:18:53,632 --> 00:18:58,053 (憲三郎)今のお説教は なかなか 悪役っぽかったんじゃないかな? 381 00:18:58,136 --> 00:18:59,638 (アンナ)説得力が違う 382 00:18:59,721 --> 00:19:02,015 さすがグレイス様! 383 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 (ジョーヌ) なんですって! それ 本気? 384 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 (2人)ん? 385 00:19:05,310 --> 00:19:07,729 (ジョーヌ) わたくしたち 伯爵家の娘に 386 00:19:07,813 --> 00:19:11,275 食事を自分で テーブルまで運べとおっしゃるの? 387 00:19:11,358 --> 00:19:15,863 (食堂管理人)はい 皆様の使用人は 学園の中までは入れません 388 00:19:15,946 --> 00:19:19,408 生活の中の自助独立を身に着ける 389 00:19:19,491 --> 00:19:21,827 我が校の教育方針です 390 00:19:21,910 --> 00:19:23,162 (マロン)横暴よ 391 00:19:23,245 --> 00:19:26,248 配膳なんて使用人の仕事でしょう? 392 00:19:26,331 --> 00:19:27,749 (食堂管理人)規則ですので 393 00:19:27,833 --> 00:19:29,334 (憲三郎)なるほど 394 00:19:29,418 --> 00:19:32,713 貴族の令嬢には ああいう反応もありなのか 395 00:19:32,796 --> 00:19:36,008 とはいえ あれでは 悪役令嬢というより 396 00:19:36,091 --> 00:19:38,010 ただの だだっ子だな 397 00:19:38,093 --> 00:19:41,180 この公爵令嬢 グレイス・オーヴェルヌが 398 00:19:41,263 --> 00:19:43,724 取るべき態度ではありませんわね 399 00:19:43,807 --> 00:19:45,767 行きますわよ アンナ 400 00:19:46,435 --> 00:19:48,103 (アンナ)あっ… は… はい 401 00:19:59,072 --> 00:20:00,449 ほほう 402 00:20:00,532 --> 00:20:04,161 さすが 公爵家のご令嬢は わきまえていらっしゃるようですね 403 00:20:04,244 --> 00:20:05,746 (ジョーヌたち)くーっ… 404 00:20:05,829 --> 00:20:07,873 頂きましょう 405 00:20:07,956 --> 00:20:09,750 はい グレイス様 406 00:20:17,841 --> 00:20:18,675 (グレイス)んっ 407 00:20:19,718 --> 00:20:22,346 これは なかなかのものですわ 408 00:20:22,429 --> 00:20:25,390 (アンナ)はい とっても おいしいです 409 00:20:25,474 --> 00:20:29,102 わ… わたくしたちも頂きましょう 410 00:20:29,186 --> 00:20:31,188 そ… そうですわね 411 00:20:31,271 --> 00:20:32,397 (3人)うう~っ! 412 00:20:32,481 --> 00:20:35,275 (憲三郎) さすがは乙女ゲームの世界 413 00:20:35,359 --> 00:20:39,238 文明は全体的に 19世紀辺りのヨーロッパ風なのに 414 00:20:39,321 --> 00:20:42,991 料理や清潔さの水準は 現代の日本並み 415 00:20:43,075 --> 00:20:47,412 やはり ここは 現実世界のどこかではないんだなあ 416 00:20:47,496 --> 00:20:53,168 しかし この世界にいる生徒や教師 全ての人々は確かに生きている 417 00:20:53,251 --> 00:20:55,504 ならば 私は彼らに対して 418 00:20:55,587 --> 00:20:58,924 人としての礼儀をもって 接するべきであろう 419 00:20:59,007 --> 00:21:01,134 もっとも 庶民の私は 420 00:21:01,218 --> 00:21:04,888 最低限の作法しか 持ち合わせていないけれど 421 00:21:06,306 --> 00:21:07,933 残さず食べる 422 00:21:08,725 --> 00:21:10,352 ごちそうさま 423 00:21:11,103 --> 00:21:14,231 大将 おいしかったよ 424 00:21:14,314 --> 00:21:16,858 (大将)はい ありがとうね 425 00:21:16,942 --> 00:21:18,777 (憲三郎)ひと言 お礼 426 00:21:24,116 --> 00:21:27,119 (グレイス)器は こちらへ お下げしてよろしいのかしら 427 00:21:27,202 --> 00:21:29,037 はい ありがとうございます 428 00:21:29,121 --> 00:21:32,499 それでは 1つ お願いしたいのですけれど 429 00:21:33,667 --> 00:21:36,545 シェフに お伝え願えますかしら 430 00:21:37,170 --> 00:21:39,840 “とても よいお味でした”と 431 00:21:39,923 --> 00:21:42,843 (食堂管理人)はっ 確かに承りました 432 00:21:44,553 --> 00:21:46,471 (アンナたち)ああーっ! 433 00:21:46,555 --> 00:21:50,350 あ… あの わたくしもシェフに ひと言 お礼を 434 00:21:50,434 --> 00:21:52,227 わ… わたくしもシェフに 435 00:21:52,310 --> 00:21:54,104 わたくしもですわ! 436 00:21:54,187 --> 00:21:56,481 さすがです グレイス様! 437 00:21:56,565 --> 00:22:00,694 (ナレーション)これは後の 学園の伝統になったという 438 00:22:00,777 --> 00:22:05,407 かくして 52歳の公務員 屯田林憲三郎の 439 00:22:05,490 --> 00:22:09,745 波乱万丈な異世界ライフが 始まったのである 440 00:22:11,621 --> 00:22:16,626 ♪~ 441 00:23:35,914 --> 00:23:40,919 ~♪ 442 00:23:46,883 --> 00:23:48,176 (憲三郎)この年になると 443 00:23:48,260 --> 00:23:50,470 どうしても 言いたくなってしまう あれ 444 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 ええい 言ってしまえ 445 00:23:52,139 --> 00:23:54,808 最近 近いものが見えにくくってね 446 00:23:54,891 --> 00:23:56,351 老眼・フリーマン 447 00:23:56,434 --> 00:23:58,854 (グレイス) お目が高い自由な紳士ですわ 448 00:23:58,937 --> 00:24:01,565 (憲三郎)まさかの優雅変換(エレガントチート)!? 449 00:24:01,648 --> 00:24:04,067 (アンナ)あ… グレイス様?