1 00:00:12,512 --> 00:00:15,849 (憲三郎(けんざぶろう))私の名前は屯田林(とんだばやし)憲三郎 2 00:00:17,350 --> 00:00:20,562 52歳のありふれた公務員だ 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,940 (憲三郎)おはよう 母さんは? 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,692 (日菜子(ひなこ))まだ 寝てる 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,945 ゆうべ 遅かったみたいだからね 6 00:00:29,029 --> 00:00:32,449 (憲三郎)ん? 日菜子 お前… 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,955 (憲三郎)父さんの教えを ちゃんと守っているようだな 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,291 当然でしょ お父さん 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,461 推しの! 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,963 -(日菜子)グッズは~! -(憲三郎)んんっ たあっ! 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,675 (日菜子・憲三郎) 使ってこそ輝く! 12 00:00:52,427 --> 00:00:53,386 えっ 13 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 (憲三郎)いってきます 14 00:01:00,018 --> 00:01:04,397 (憲三郎)最近のグッズは デザインもオシャレになったなあ 15 00:01:04,481 --> 00:01:06,900 名前は ちょっと読めなかったが 16 00:01:07,817 --> 00:01:11,070 健康のため なるべく階段を使う 17 00:01:11,738 --> 00:01:13,323 体をひねらず 18 00:01:13,406 --> 00:01:16,659 同じ側の手と足を上げると 疲れにくい 19 00:01:17,243 --> 00:01:20,914 私の好きな格闘漫画で覚えた知識だ 20 00:01:25,376 --> 00:01:26,753 (憲三郎)んん… 21 00:01:27,378 --> 00:01:28,838 うん 22 00:01:31,007 --> 00:01:32,300 (憲三郎)21世紀になっても 23 00:01:32,383 --> 00:01:36,304 紙の伝票整理には そろばんのほうが速い 24 00:01:40,767 --> 00:01:43,937 ここのカレーなら毎日でも構わない 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,022 (憲三郎)ごちそうさまでした 26 00:01:46,731 --> 00:01:48,525 大将 うまかったよ 27 00:01:48,608 --> 00:01:50,693 (大将)はい ありがとね 28 00:01:50,777 --> 00:01:54,197 {\an8}(職員)え~ 来期の 交通安全啓発ポスターの 29 00:01:54,280 --> 00:01:55,448 {\an8}図案なんですが 30 00:01:55,532 --> 00:01:58,827 今回は人気アニメ 「機械獣士ワイバーン」を 31 00:01:58,910 --> 00:02:00,829 起用することを提案します 32 00:02:00,912 --> 00:02:03,373 (職員)えっ そういうの 許可とか取れるの? 33 00:02:03,456 --> 00:02:04,958 (職員)それがですね 34 00:02:05,041 --> 00:02:08,586 原作者の漫画家さんは この妻沼田市(つまぬだし)在住で 35 00:02:08,670 --> 00:02:12,882 内々に打診をしたら どうやら オーケー もらえそうらしくて 36 00:02:12,966 --> 00:02:14,092 (憲三郎)うーん… 37 00:02:15,009 --> 00:02:16,594 これではダメだな 38 00:02:18,054 --> 00:02:18,888 (職員たち)えっ? 39 00:02:19,848 --> 00:02:22,517 この絵では キャラクターが2人とも笑顔だが 40 00:02:22,600 --> 00:02:24,769 「機械獣士ワイバーン」の ヒロイン フィーニスは 41 00:02:24,853 --> 00:02:26,771 基本 クールで ミステリアスなキャラで 42 00:02:26,855 --> 00:02:28,523 本編でも ほとんど笑わない 43 00:02:28,606 --> 00:02:29,983 たとえ啓発ポスターでも 44 00:02:30,066 --> 00:02:33,778 そういう基本設定を崩すことは 許されないし 作品に失礼だ 45 00:02:33,862 --> 00:02:38,366 やるからには きちんと原作者の 須黒野(すぐろの)先生の監修を受けなければ 46 00:02:38,449 --> 00:02:40,326 のちのち問題が起こりうるし 47 00:02:40,410 --> 00:02:43,580 何より原作への敬意を 忘れてはいかんのだ 48 00:02:43,663 --> 00:02:44,747 こういう企画は! 49 00:02:44,831 --> 00:02:49,669 そもそもアニメで安易に地域興しを 企画する自治体の多くが失敗… 50 00:02:49,752 --> 00:02:53,298 (職員たち)く… 詳しい~ 51 00:02:53,381 --> 00:02:56,426 (憲三郎) 今日も無事に1日を終えた 52 00:02:57,302 --> 00:02:58,678 多くを望まず 53 00:02:58,761 --> 00:03:02,056 自分に与えられた役割を きっちりと果たす 54 00:03:02,140 --> 00:03:05,435 私は この人生に満足している 55 00:03:05,518 --> 00:03:06,436 (子供)うわっ 56 00:03:06,519 --> 00:03:07,687 (憲三郎)うん? 57 00:03:07,770 --> 00:03:12,525 (クラクション) 58 00:03:12,609 --> 00:03:14,027 (憲三郎)間に合わない! 59 00:03:16,362 --> 00:03:20,783 (憲三郎)というわけで 私は今 なぜか異世界にいる 60 00:03:21,701 --> 00:03:24,162 たとえ どんな人物に転生しようとも 61 00:03:24,245 --> 00:03:28,458 私は その世界での役割を きっちりと果たすつもりだ 62 00:03:28,541 --> 00:03:29,792 -(学園長)おお -(憲三郎)が… 63 00:03:29,876 --> 00:03:33,338 (グレイス) ご機嫌 麗しゅう 学園長先生 64 00:03:33,421 --> 00:03:34,422 (学園長)うむ 65 00:03:36,883 --> 00:03:38,092 (グレイス)んん… 66 00:03:38,635 --> 00:03:41,930 (憲三郎) こんな私に どうしろと? 67 00:03:42,013 --> 00:03:47,018 {\an8}♪~ 68 00:05:06,889 --> 00:05:11,894 {\an8}~♪ 69 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 {\an8}(憲三郎) どういうわけか 70 00:05:13,855 --> 00:05:16,399 {\an8}悪役令嬢に転生した 私だったが 71 00:05:17,150 --> 00:05:21,404 この乙女ゲームとおぼしき世界にも 順応することはできた 72 00:05:21,487 --> 00:05:23,364 最大の障害は 73 00:05:23,448 --> 00:05:27,285 私自身が 乙女ゲームは専門外であることだが 74 00:05:27,368 --> 00:05:30,371 それでも これは はっきりと分かるぞ 75 00:05:32,707 --> 00:05:37,128 これが… 攻略対象か 76 00:05:37,211 --> 00:05:38,171 まぶしい! 77 00:05:38,796 --> 00:05:41,466 (ヴィルジール) 入学式の日にも会ったね アンナ 78 00:05:41,549 --> 00:05:43,259 (アンナ)あっ は… はい! 79 00:05:43,343 --> 00:05:46,387 ここが我が学園の生徒会室 80 00:05:46,471 --> 00:05:51,934 改めて 私が生徒会会長の ヴィルジール・ヴィエルジだ 81 00:05:52,518 --> 00:05:56,022 彼は保安部部長 オーギュスト・リオン 82 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 (オーギュスト)よっ 83 00:05:57,023 --> 00:06:00,109 (ヴィルジール) 副会長 リシャール・ヴェルソー 84 00:06:01,277 --> 00:06:04,072 書記 ピエール・ジェモー 85 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 (ピエール)よろしくお願いします 86 00:06:06,282 --> 00:06:08,659 今 いるのは皆 2年生だ 87 00:06:08,743 --> 00:06:10,870 他のメンバーも今度 紹介するよ 88 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 は… はい そうなんですね 89 00:06:13,289 --> 00:06:15,708 (憲三郎)この面々は見覚えがある 90 00:06:16,334 --> 00:06:18,377 {\an8}「マジカル学園 ラブ&ビースト」の 91 00:06:18,461 --> 00:06:20,713 {\an8}ジャケ絵に 描いてあった顔だ 92 00:06:20,797 --> 00:06:22,965 つまり このゲームの目的は 93 00:06:23,049 --> 00:06:25,134 彼ら 攻略対象の誰かと 94 00:06:25,218 --> 00:06:28,721 主人公であるアンナが 恋を成就させること 95 00:06:28,805 --> 00:06:32,475 となると 悪役令嬢 グレイスの役割は 96 00:06:32,558 --> 00:06:36,229 その恋路を邪魔すること ということになる 97 00:06:36,312 --> 00:06:38,481 では 本題に入ろう 98 00:06:38,564 --> 00:06:41,776 グレイス・オーヴェルヌ そして アンナ・ドール 99 00:06:41,859 --> 00:06:44,487 2人に 我が生徒会に加入してもらいたい 100 00:06:44,570 --> 00:06:45,613 {\an8}えっ? ホントに私がですか? 101 00:06:45,613 --> 00:06:47,824 {\an8}えっ? ホントに私がですか? 102 00:06:45,613 --> 00:06:47,824 (憲三郎)はて しかし 恋路の邪魔って 103 00:06:47,907 --> 00:06:49,742 具体的には どうするんだ? 104 00:06:47,907 --> 00:06:49,742 {\an8}(ヴィルジール) そうだよ 105 00:06:49,826 --> 00:06:52,203 {\an8}ホントのホントに 私がですか? 106 00:06:49,826 --> 00:06:52,203 パッと思いつかないなあ 困ったぞ 107 00:06:52,203 --> 00:06:52,286 パッと思いつかないなあ 困ったぞ 108 00:06:52,286 --> 00:06:53,246 パッと思いつかないなあ 困ったぞ 109 00:06:52,286 --> 00:06:53,246 {\an8}(ヴィルジール) そうだよ 110 00:06:53,329 --> 00:06:55,331 (アンナ)ま… 待ってください 111 00:06:55,415 --> 00:06:58,126 ここは貴族の皆様の学園ですよね? 112 00:06:58,209 --> 00:07:02,004 平民の私なんかが 生徒会に 入っていいものなんですか? 113 00:07:02,088 --> 00:07:05,800 だそうだけど グレイス 君は どう思う? 114 00:07:05,883 --> 00:07:08,594 (グレイス)えっ? あっ ええ 115 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 (憲三郎) グレイスの知識によると… 116 00:07:11,472 --> 00:07:14,767 ここの生徒会は 成績や家柄を考慮して 117 00:07:14,851 --> 00:07:18,020 生徒会長が任命するのが 習わしだそうですから 118 00:07:18,104 --> 00:07:21,607 アンナさんは平民ですが 入試成績はトップ 119 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 いえ むしろ 平民でありながら トップということは 120 00:07:25,236 --> 00:07:28,906 それだけ高い能力を お持ちであることの証左ですので 121 00:07:28,990 --> 00:07:32,785 生徒会メンバーに ぜひ欲しい… と 殿下がお考えになるのも 122 00:07:32,869 --> 00:07:34,036 当然でありましょう 123 00:07:34,120 --> 00:07:37,415 (オーギュスト)いや… こいつは驚いたな グレイス 124 00:07:37,498 --> 00:07:38,583 (グレイス)ん? 125 00:07:38,666 --> 00:07:40,418 (オーギュスト) お前さんなら 絶対 126 00:07:40,501 --> 00:07:46,132 “平民を生徒会に加えるなんて 学園の伝統を汚す行いですわ!” 127 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 …とか言いだすと思ったんだが 128 00:07:47,758 --> 00:07:50,470 -(グレイス)んんっ -(憲三郎)そっちか! 129 00:07:50,553 --> 00:07:52,138 (憲三郎)部下の勤務評定のノリで 130 00:07:52,221 --> 00:07:55,183 つい 客観的な評価を 下してしまった 131 00:07:55,266 --> 00:07:56,434 アンナも そんな 132 00:07:56,517 --> 00:07:58,895 “友達と言ってくださったのは 本心なのですね” 133 00:07:58,978 --> 00:08:00,688 みたいな目で見るんじゃない! 134 00:08:00,771 --> 00:08:02,273 いや 落ち着け 135 00:08:02,356 --> 00:08:05,735 今の私は 悪役令嬢 グレイス・オーヴェルヌ 136 00:08:05,818 --> 00:08:07,111 真の悪役なら 137 00:08:07,195 --> 00:08:10,615 ヒロインを ただ攻略対象から 遠ざけて 済ませるはずがない 138 00:08:10,698 --> 00:08:13,201 そう つまり これも作戦! 139 00:08:13,284 --> 00:08:15,703 ということにするならば… 140 00:08:15,786 --> 00:08:18,039 -(グレイス)フッ フフフフ… -(アンナ)あっ 141 00:08:18,122 --> 00:08:20,458 1つ言っておきますけれど アンナ 142 00:08:20,541 --> 00:08:23,544 あなたが この生徒会に加入なさったなら 143 00:08:23,628 --> 00:08:25,963 貴族社会のマナーや礼儀作法 144 00:08:27,298 --> 00:08:30,384 覚えなければならないことが 山のようにありましてよ! 145 00:08:30,468 --> 00:08:34,222 それらを皆 わたくしが 徹底的に教えてさしあげますわ! 146 00:08:34,305 --> 00:08:35,973 お覚悟は よろしくて!? 147 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 -(グレイス)フフフフ… -(憲三郎)よし これだ 148 00:08:38,518 --> 00:08:42,980 (憲三郎)ザ・高圧的な態度 今のキープ 今の感じ キープだぞ 149 00:08:43,064 --> 00:08:46,859 (グレイス)アンナ あなたが この生徒会に加入なさったなら 150 00:08:46,943 --> 00:08:49,070 貴族社会のマナーや礼儀作法 151 00:08:49,153 --> 00:08:52,490 覚えなければならないことが 山のようにありましてよ 152 00:08:52,573 --> 00:08:55,785 (憲三郎) こ… 高圧的に 高圧的にだ 153 00:08:55,868 --> 00:08:56,994 (グレイス)それらを皆… 154 00:08:57,828 --> 00:09:00,998 わたくしが 徹底的に教えてさしあげますわ 155 00:09:01,082 --> 00:09:02,500 お覚悟は よろしくて? 156 00:09:02,583 --> 00:09:05,586 (憲三郎)いや 下手か 下手こいたか? 157 00:09:05,670 --> 00:09:07,755 (アンナ)ああっ そ… それなら 158 00:09:07,838 --> 00:09:11,384 私 生徒会で 一生懸命 頑張ります! 159 00:09:12,343 --> 00:09:13,552 ああ 160 00:09:13,636 --> 00:09:16,681 グレイスが そう言ってくれるのなら安心だね 161 00:09:17,598 --> 00:09:20,851 正直言って 見直したぜ グレイス 162 00:09:20,935 --> 00:09:23,187 お前も大人になったもんだな 163 00:09:23,271 --> 00:09:25,606 ご立派です グレイス様 164 00:09:28,859 --> 00:09:33,406 (グレイス)い… いえ 公爵家の娘として当然のことですわ 165 00:09:33,489 --> 00:09:36,075 (ヴィルジール)それじゃあ 手続きを進めておくから 166 00:09:36,158 --> 00:09:39,036 来週から君たちは 生徒会のメンバーだ 167 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 よろしく頼むよ 168 00:09:40,621 --> 00:09:44,041 ハァ~ 何だか夢を見てるみたいです 169 00:09:44,125 --> 00:09:47,295 現実よ アンナ 気をしっかり持ちなさい 170 00:09:47,378 --> 00:09:49,297 そ… そうですよね 171 00:09:50,089 --> 00:09:51,048 ちゃんとします! 172 00:09:51,132 --> 00:09:54,552 (憲三郎)まあ 今日のところは これでよしとしよう 173 00:09:54,635 --> 00:09:57,638 同じ生徒会で活動していれば これから アンナが 174 00:09:57,722 --> 00:10:01,559 どの攻略対象とのルートに入るのか すぐ分かるだろうし 175 00:10:01,642 --> 00:10:04,562 果たして お相手は ヴィルジール王子か 176 00:10:05,146 --> 00:10:07,315 細マッチョ 保安部イケメンか 177 00:10:07,398 --> 00:10:09,567 無口なロン毛イケメンか 178 00:10:09,650 --> 00:10:11,819 黒髪 真面目イケメンか 179 00:10:11,902 --> 00:10:13,362 (グレイス・憲三郎)んん… 180 00:10:16,490 --> 00:10:17,950 (憲三郎)名前 何だっけ? 181 00:10:18,701 --> 00:10:20,244 (ナレーション) そんな いっぺんに 182 00:10:20,328 --> 00:10:24,040 カタカナの名前を覚えきれない 憲三郎であった 183 00:10:25,916 --> 00:10:27,126 (ガーネット)それでは皆さん 184 00:10:27,209 --> 00:10:31,255 本日から いよいよ 魔法陣を使った 魔法の実技授業を始めます 185 00:10:31,339 --> 00:10:32,715 わあっ 186 00:10:32,798 --> 00:10:35,801 (ガーネット)この中庭には 結界が張られているので 187 00:10:35,885 --> 00:10:38,971 外への魔法の影響は心配ありません 188 00:10:39,055 --> 00:10:42,433 マジックワンドで 基礎法陣をダウンロード 189 00:10:42,516 --> 00:10:46,437 その中に 古代魔術文字で命令を書き込みます 190 00:10:46,520 --> 00:10:50,107 “光の”“粒よ”“舞え” 191 00:10:52,443 --> 00:10:54,487 (一同)わあ… 192 00:10:55,071 --> 00:10:58,532 それでは 教科書の基本項目にある 魔術文字を… 193 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 -(生徒)先生 -(ガーネット)ん? 194 00:10:59,950 --> 00:11:02,495 (生徒) どうして 命令を書き込むのに 195 00:11:02,578 --> 00:11:04,955 普通の文字ではダメなんですか? 196 00:11:05,039 --> 00:11:07,875 魔術文字を 一から覚えるのは大変では? 197 00:11:07,958 --> 00:11:09,543 いい質問です 198 00:11:09,627 --> 00:11:13,130 普通の文字を使うと それを見ている他の人 199 00:11:13,214 --> 00:11:16,550 特に魔術師でない人にも 意味が分かりますね 200 00:11:16,634 --> 00:11:20,721 すると それらの魔力のない思念も 混ざり込んでしまい 201 00:11:20,805 --> 00:11:23,015 術の力が分散してしまうのです 202 00:11:23,099 --> 00:11:26,560 つまり 魔法を使う人にしか 分からない言葉を 203 00:11:26,644 --> 00:11:29,522 使う必要がある ということですか? 204 00:11:29,605 --> 00:11:32,149 でも それなら 自分にしか分からない文字を 205 00:11:32,233 --> 00:11:36,404 自分で考えて使えばいい ということになりませんか? 206 00:11:37,029 --> 00:11:38,656 (ガーネット) それも いい質問です 207 00:11:39,365 --> 00:11:43,160 魔法の呪文や魔法陣の命令に 言葉を使うのは 208 00:11:43,744 --> 00:11:47,415 言葉の中に含まれる“言霊”の力を 使うためです 209 00:11:47,498 --> 00:11:51,669 言霊とは 言葉それ自体に 秘められた魔力なのですが 210 00:11:52,878 --> 00:11:54,797 言葉が言霊を持つためには 211 00:11:54,880 --> 00:11:58,384 その言葉が 大勢の人に 何世代にもわたって使われた— 212 00:11:58,467 --> 00:12:00,136 歴史が必要なのです 213 00:12:00,219 --> 00:12:02,430 だから 魔法に使うための言葉は 214 00:12:02,513 --> 00:12:06,100 かつて使われていたけれど 今は使われていない— 215 00:12:06,183 --> 00:12:09,186 古代魔術文字が最適というわけです 216 00:12:09,270 --> 00:12:12,106 (アンナ)なるほど よく分かりました 217 00:12:12,189 --> 00:12:14,442 (ガーネット) それでは各自 始めてください 218 00:12:14,525 --> 00:12:15,818 (憲三郎)待てよ 219 00:12:15,901 --> 00:12:17,153 歴史のある言葉で 220 00:12:17,236 --> 00:12:20,448 ここでは使われていない 言葉ということなら… 221 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 (グレイス)んっ 222 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 (憲三郎)“火” 223 00:12:25,911 --> 00:12:26,996 あっ 224 00:12:29,248 --> 00:12:31,876 (憲三郎)もう1つ“火”を 225 00:12:33,085 --> 00:12:34,587 (一同のどよめき) (グレイス)あっ… 226 00:12:34,670 --> 00:12:37,715 -(ジョーヌたち)ああ… -(アンナ)さすがグレイス様! 227 00:12:37,798 --> 00:12:38,841 (ジョーヌ)何? 今の 228 00:12:38,924 --> 00:12:42,094 (ヴィオレ) 公爵家の秘伝の文字か何かかしら 229 00:12:42,720 --> 00:12:45,222 (ツッチー) ちぇっ 何だよ あのくらい 230 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 (ツッチー) 俺だって 家庭教師について 231 00:12:47,475 --> 00:12:49,810 魔法陣の勉強をしてきたんだ 232 00:12:49,894 --> 00:12:50,978 見てろよ 233 00:12:51,729 --> 00:12:52,980 現れよ 234 00:12:53,564 --> 00:12:54,815 魔法陣! 235 00:12:55,316 --> 00:12:59,320 (憲三郎)さすがアンナ 魔法陣の輝きが違う 236 00:12:59,403 --> 00:13:02,948 潜在魔力量が それだけ大きいということか 237 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 (生徒たちの悲鳴) (グレイス)あっ 238 00:13:04,825 --> 00:13:08,162 (生徒たちの悲鳴) 239 00:13:09,538 --> 00:13:11,415 (グレイス)あれはゴーレム? 240 00:13:11,499 --> 00:13:12,750 大変だ! 241 00:13:12,833 --> 00:13:16,045 ツッチー君が 魔力を ゴーレムに与えすぎて倒れてるぞ! 242 00:13:16,128 --> 00:13:17,421 (ツッチー)あああ… 243 00:13:21,759 --> 00:13:22,468 {\an8}(アンナ) ああっ あああ… 244 00:13:22,468 --> 00:13:25,930 {\an8}(アンナ) ああっ あああ… 245 00:13:22,468 --> 00:13:25,930 (憲三郎)ゴーレムが こっちに… アンナの魔力に ひかれている? 246 00:13:26,597 --> 00:13:28,599 (グレイス) アンナ 魔法陣を消して 247 00:13:28,682 --> 00:13:29,725 逃げますわよ 248 00:13:29,808 --> 00:13:32,478 (アンナ)えっ えっ えっ… 消すって どうやるんですか!? 249 00:13:32,561 --> 00:13:36,106 (憲三郎)魔法陣の魔力を 使い切らないと消えないのか 250 00:13:36,190 --> 00:13:38,234 それなら イチかバチか 251 00:13:38,317 --> 00:13:39,693 (グレイス)やるしかありませんわ 252 00:13:39,777 --> 00:13:42,238 魔法陣を借りますわよ アンナ! 253 00:13:44,323 --> 00:13:45,658 (グレイス・憲三郎)停止! 254 00:13:54,833 --> 00:13:57,628 -(アンナ)あああ… -(グレイス)フゥ… 255 00:13:57,711 --> 00:13:59,797 (ガーネット) あとで職員室に来なさい 256 00:13:59,880 --> 00:14:01,131 (ツッチー)はい… 257 00:14:01,215 --> 00:14:03,425 -(ジョーヌ)止まった -(ヴィオレ)すごい 258 00:14:03,509 --> 00:14:04,885 (マロン)どんな魔法を? 259 00:14:04,969 --> 00:14:08,639 (憲三郎)慌てて書いたので どうなることかと思ったが 260 00:14:10,140 --> 00:14:13,644 {\an8}意外と この世界は 判定がルーズなんだな 261 00:14:14,228 --> 00:14:16,689 -(グレイス)んっ -(憲三郎)通じたから よし! 262 00:14:16,772 --> 00:14:18,190 (ナレーション)よしとした 263 00:14:21,485 --> 00:14:23,153 (ジョゼット)私はジョゼット 264 00:14:23,237 --> 00:14:27,449 オーヴェルヌ公爵家にお仕えする メイド見習いなのです 265 00:14:27,992 --> 00:14:32,538 最近 うちのお嬢様の様子が おかしいのです 266 00:14:36,250 --> 00:14:40,671 (ジョゼット)お… お嬢様 お言いつけの本を持ってきました 267 00:14:41,297 --> 00:14:43,799 ありがとう そこに置いておいて 268 00:14:43,883 --> 00:14:45,301 (ジョゼット)はえっ!? 269 00:14:45,384 --> 00:14:47,678 (ジョゼット) や… やっぱり おかしいのです! 270 00:14:47,761 --> 00:14:49,263 グレイスお嬢様といえば 271 00:14:49,346 --> 00:14:51,557 見た目は天国 性格は地獄 272 00:14:51,640 --> 00:14:53,142 何をやっても 返ってくるのは 273 00:14:53,225 --> 00:14:55,978 文句か お小言だったはずなのに! 274 00:14:57,438 --> 00:15:00,274 (メイド)最近 グレイス様 随分 穏やかになられたわよね 275 00:15:00,357 --> 00:15:01,317 (ジョゼット)ん? 276 00:15:01,400 --> 00:15:03,569 (メイド) 何か いいことでもあったのかしら 277 00:15:04,194 --> 00:15:08,157 (メイド)そうね そんな 単純なことだったらいいけれど 278 00:15:08,240 --> 00:15:10,284 嵐の前の静けさってことない? 279 00:15:10,367 --> 00:15:11,327 (メイド)どういうこと? 280 00:15:11,410 --> 00:15:15,789 (メイド)例えば 私たちを もう クビにすることを決めていて 281 00:15:15,873 --> 00:15:19,335 それを言い渡す日までだけ 優しくしているとか 282 00:15:19,418 --> 00:15:22,296 (メイド)ああ~ 家畜が売られる前の日に 283 00:15:22,379 --> 00:15:25,049 おいしい餌をもらえるみたいな? 284 00:15:25,132 --> 00:15:26,842 -(メイド)そうそう -(ジョゼット)なっ… 285 00:15:27,509 --> 00:15:30,220 (ジョゼット)家畜が売られる前!? 286 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 (ジョゼット)も… もしも 誰かが売られるとしたら 287 00:15:33,932 --> 00:15:36,435 きっと ここで一番ドジな 私なのです 288 00:15:36,518 --> 00:15:37,353 うわっ 289 00:15:39,188 --> 00:15:40,022 あっ 290 00:15:40,606 --> 00:15:43,525 (ジョゼット) や… やってしまったのです! 291 00:15:43,609 --> 00:15:44,777 ジョゼット 292 00:15:44,860 --> 00:15:45,861 (ジョゼット)うう… 293 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 大丈夫? ケガはない? 294 00:15:47,988 --> 00:15:49,031 えっ 295 00:15:49,114 --> 00:15:50,991 (ジョゼット)や… 優しい 296 00:15:51,075 --> 00:15:53,786 これは もう いよいよなのです 297 00:15:53,869 --> 00:15:57,956 お… お嬢様 申し訳ないのです 298 00:15:58,040 --> 00:16:00,834 でも せめて メイドを続けられる所へ 299 00:16:00,918 --> 00:16:02,211 売ってほしいのです! 300 00:16:02,294 --> 00:16:05,297 私を食べても きっと おいしくないのです! 301 00:16:05,923 --> 00:16:07,049 (グレイス)ん? 302 00:16:07,132 --> 00:16:09,176 {\an8}(ナレーション) 最近 メイドたちの間で 303 00:16:09,259 --> 00:16:11,595 {\an8}広まっている うわさ話 304 00:16:11,679 --> 00:16:15,557 {\an8}更に父親としての 子育て経験などから 305 00:16:16,809 --> 00:16:18,185 (憲三郎)チーン! 306 00:16:18,936 --> 00:16:22,231 (ナレーション) グレイス=憲三郎は大体 察した 307 00:16:22,314 --> 00:16:26,235 ジョゼット 誰に何を聞いたのか知らないけれど 308 00:16:26,318 --> 00:16:29,029 お前を どこかに売ったりはしませんわ 309 00:16:29,113 --> 00:16:30,114 安心なさい 310 00:16:30,197 --> 00:16:31,240 はえっ? 311 00:16:31,907 --> 00:16:34,451 人は誰でも失敗をするし 312 00:16:34,535 --> 00:16:37,663 ましてや お前は まだ メイド見習いですもの 313 00:16:37,746 --> 00:16:40,249 失敗するたびに クビにしてしまったら 314 00:16:40,332 --> 00:16:43,502 誰も一人前のメイドには なれなくなってしまいますわ 315 00:16:43,585 --> 00:16:47,423 えっ… じゃあ 私 売られないのです? 316 00:16:47,506 --> 00:16:49,008 ええ もちろんよ 317 00:16:49,591 --> 00:16:52,636 で… でも 本当に それでいいのです? 318 00:16:52,720 --> 00:16:53,971 (憲三郎)そうか 319 00:16:54,054 --> 00:16:56,849 グレイスは これまで ずっと 厳しい主人だったから 320 00:16:56,932 --> 00:17:00,686 急に優しいことを言われても 混乱してしまうんだな 321 00:17:00,769 --> 00:17:03,063 これは申し訳ないことをした 322 00:17:03,147 --> 00:17:04,940 かといって 今の私には 323 00:17:05,023 --> 00:17:08,652 グレイスのような厳しさは 出せないし どうしたものか 324 00:17:08,736 --> 00:17:12,406 厳しくなるのが無理ならば ここは… 325 00:17:12,990 --> 00:17:16,452 (ジョゼット) ああ… うう~… うう… 326 00:17:16,535 --> 00:17:18,412 -(グレイス)ジョゼット -(ジョゼット)あっ 327 00:17:19,079 --> 00:17:22,708 (グレイス)わたくし もう おなかいっぱいになってしまったの 328 00:17:22,791 --> 00:17:25,919 このお菓子 代わりに食べてくれないかしら? 329 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 (憲三郎)徹底的に甘やかす 330 00:17:28,255 --> 00:17:30,883 え… ええーっ!? 331 00:17:30,966 --> 00:17:33,886 -(ジョゼット)あっ… ええ~? -(グレイス)ほら あーん 332 00:17:33,969 --> 00:17:37,389 (ジョゼット)ほ… 本当に 食べていいものなのです? 333 00:17:37,473 --> 00:17:38,098 でも お嬢様も そう言ってるのです 334 00:17:38,098 --> 00:17:40,017 でも お嬢様も そう言ってるのです 335 00:17:38,098 --> 00:17:40,017 {\an8}(グレイス) ほら 食べて 336 00:17:40,017 --> 00:17:40,100 でも お嬢様も そう言ってるのです 337 00:17:40,100 --> 00:17:40,893 でも お嬢様も そう言ってるのです 338 00:17:40,100 --> 00:17:40,893 {\an8}おいしいですわよ 339 00:17:40,893 --> 00:17:40,976 {\an8}おいしいですわよ 340 00:17:40,976 --> 00:17:41,643 {\an8}おいしいですわよ 341 00:17:40,976 --> 00:17:41,643 それに とっても おいしそうな匂いなのです 342 00:17:41,643 --> 00:17:42,603 それに とっても おいしそうな匂いなのです 343 00:17:42,603 --> 00:17:44,021 それに とっても おいしそうな匂いなのです 344 00:17:42,603 --> 00:17:44,021 {\an8}ジョゼットは かわいいですわね~ 345 00:17:44,021 --> 00:17:44,104 {\an8}ジョゼットは かわいいですわね~ 346 00:17:44,104 --> 00:17:45,355 {\an8}ジョゼットは かわいいですわね~ 347 00:17:44,104 --> 00:17:45,355 おいしそう… 348 00:17:45,355 --> 00:17:45,439 {\an8}ジョゼットは かわいいですわね~ 349 00:17:45,439 --> 00:17:46,023 {\an8}ジョゼットは かわいいですわね~ 350 00:17:45,439 --> 00:17:46,023 ううっ これは お国で一番おいしそう 351 00:17:46,023 --> 00:17:46,106 ううっ これは お国で一番おいしそう 352 00:17:46,106 --> 00:17:48,067 ううっ これは お国で一番おいしそう 353 00:17:46,106 --> 00:17:48,067 {\an8}ほーら いい子 いい子 おいしいですわよ 354 00:17:48,067 --> 00:17:48,150 {\an8}ほーら いい子 いい子 おいしいですわよ 355 00:17:48,150 --> 00:17:51,403 {\an8}ほーら いい子 いい子 おいしいですわよ 356 00:17:48,150 --> 00:17:51,403 いや 世界で一番 おいしそうなクッキーなのです 357 00:17:51,403 --> 00:17:51,487 いや 世界で一番 おいしそうなクッキーなのです 358 00:17:51,487 --> 00:17:52,112 いや 世界で一番 おいしそうなクッキーなのです 359 00:17:51,487 --> 00:17:52,112 {\an8}よしよし よしよし はーい よしよし 360 00:17:52,112 --> 00:17:52,196 {\an8}よしよし よしよし はーい よしよし 361 00:17:52,196 --> 00:17:55,949 {\an8}よしよし よしよし はーい よしよし 362 00:17:52,196 --> 00:17:55,949 ああ~ 世界がクッキーで あ~ う~… 363 00:17:56,033 --> 00:17:58,035 クッキーって何です… 364 00:17:56,033 --> 00:17:58,035 {\an8}ほら ジョゼット 365 00:17:58,118 --> 00:18:00,287 (ジョゼット)んん~っ 366 00:18:01,538 --> 00:18:06,043 何か 大事なことが あった気がするのですが 367 00:18:06,126 --> 00:18:09,171 何だか どうでもよくなったのです 368 00:18:09,254 --> 00:18:10,130 (グレイス)ふんっ 369 00:18:12,216 --> 00:18:14,843 (ジョゼット)お嬢様 どちらへ? 370 00:18:15,427 --> 00:18:19,223 これ もしかしたら ヴァルツ親方なら直せるかと思って 371 00:18:19,306 --> 00:18:21,725 親方さん… なのです? 372 00:18:22,726 --> 00:18:24,978 ジョゼットは 会ったことがなかったかしら 373 00:18:26,021 --> 00:18:28,232 ヴァルツ親方はドワーフで… 374 00:18:30,734 --> 00:18:33,570 我が公爵家お抱えの職人さんよ 375 00:18:37,866 --> 00:18:41,036 いかが? 親方 直せますかしら? 376 00:18:41,662 --> 00:18:44,289 (ヴァルツ)直せるかだって? 377 00:18:45,207 --> 00:18:48,085 お嬢さん そいつは質問が違うな 378 00:18:48,168 --> 00:18:49,294 あっ 379 00:18:49,378 --> 00:18:52,214 俺たちドワーフには こう聞くんだ 380 00:18:52,297 --> 00:18:54,007 “いつまでに直る?” 381 00:18:54,091 --> 00:18:58,554 答えは30… いやさ 20分だな 382 00:18:58,637 --> 00:19:00,097 (2人)わあっ 383 00:19:00,806 --> 00:19:03,225 そうね 失言でしたわ 384 00:19:03,308 --> 00:19:06,353 すぐに かかってもらえるかしら 親方 385 00:19:11,191 --> 00:19:12,192 ああ… 386 00:19:12,818 --> 00:19:14,945 直すところを見てもいいかしら 387 00:19:15,028 --> 00:19:16,363 邪魔はしませんわ 388 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 (ヴァルツ)フッ… 389 00:19:19,741 --> 00:19:21,118 好きにしなせえ 390 00:19:24,413 --> 00:19:25,998 (ジョゼット)わあ… 391 00:19:27,207 --> 00:19:30,169 (憲三郎) ファンタジー世界 最高の職人種族 392 00:19:30,252 --> 00:19:33,046 ドワーフの仕事を 間近で見られるとは 393 00:19:33,130 --> 00:19:34,923 これは僥倖(ぎょうこう) 394 00:19:35,007 --> 00:19:38,969 しかし 明らかにゲームのシナリオに 無関係な このディテール 395 00:19:39,052 --> 00:19:40,304 やはり この世界は 396 00:19:40,387 --> 00:19:44,141 単なる乙女ゲームの中では ないのかもしれないな 397 00:19:46,435 --> 00:19:48,520 (ジョゼット)すごいのです 398 00:19:48,604 --> 00:19:53,192 どこが壊れてたのか 分からないのです! 399 00:19:53,692 --> 00:19:57,112 (グレイス)ありがとう 親方 とてもいい仕事でしたわ 400 00:19:57,195 --> 00:20:00,991 なーに お嬢さんが来るのも 久しぶりなんでね 401 00:20:01,074 --> 00:20:03,452 ちょいと気合いが入っちまったのさ 402 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 久しぶり? 403 00:20:05,412 --> 00:20:07,789 (ヴァルツ) 覚えていなさらねえかな? 404 00:20:08,332 --> 00:20:12,419 小さい頃のグレイスお嬢さんは よく ここに来て 405 00:20:12,502 --> 00:20:16,298 飽きずに わしの作業を 眺めていらしたもんだったよ 406 00:20:16,381 --> 00:20:19,009 (グレイス)わあ~ 407 00:20:19,092 --> 00:20:20,719 ああ… 408 00:20:20,802 --> 00:20:24,222 (憲三郎)ああ 確かに記憶にある 409 00:20:24,306 --> 00:20:27,309 小さい頃のグレイスは この工房や 庭師の仕事を 410 00:20:27,392 --> 00:20:30,229 眺めるのが好きな子供だったけれど 411 00:20:30,854 --> 00:20:33,190 淑女教育を受けるようになってから 412 00:20:33,273 --> 00:20:37,736 淑女らしくないという理由で 徐々に足が遠のいて 413 00:20:37,819 --> 00:20:40,322 自分にも他人にも厳しく 414 00:20:40,405 --> 00:20:43,575 使用人たちへの対応も きついものになって 415 00:20:43,659 --> 00:20:48,580 悪役令嬢 グレイスの形が 出来上がっていったのだ 416 00:20:51,792 --> 00:20:56,672 しかし 本来の少女 グレイスの 性質は もっと… 417 00:20:57,422 --> 00:21:00,634 (ジョゼット)お嬢様 お嬢様? 418 00:21:00,717 --> 00:21:02,177 グレイスお嬢様 419 00:21:02,260 --> 00:21:03,178 (グレイス)はっ 420 00:21:03,762 --> 00:21:06,682 あの… お嬢様? 421 00:21:07,724 --> 00:21:11,603 (グレイス)あっ え… ええ そろそろ戻らないと 422 00:21:12,270 --> 00:21:15,190 世話になったわね 親方 423 00:21:16,858 --> 00:21:17,693 また… 424 00:21:25,909 --> 00:21:30,205 また… 遊びに来てもいいかしら? 425 00:21:30,288 --> 00:21:33,083 おかしなことを聞きなさる 426 00:21:33,166 --> 00:21:36,169 ここは あんたのお屋敷の庭だ 427 00:21:37,212 --> 00:21:39,923 好きな時に来なさりゃいい 428 00:21:43,802 --> 00:21:45,429 (グレイス)ありがとう 親方 429 00:21:45,512 --> 00:21:47,431 では ごきげんよう 430 00:21:49,599 --> 00:21:54,604 ♪~ 431 00:23:13,892 --> 00:23:18,897 ~♪ 432 00:23:18,980 --> 00:23:20,524 (グレイス)親方! 433 00:23:21,024 --> 00:23:23,443 親方 これなんですけれど… 434 00:23:23,527 --> 00:23:26,154 (ヴァルツ)ん? どうなさった? お嬢さん 435 00:23:26,863 --> 00:23:30,158 親方 こういうものを作れないかしら? 436 00:23:30,242 --> 00:23:32,911 計算機? それが? 437 00:23:33,537 --> 00:23:35,539 {\an8}(ナレーション) 異世界で そろばん 438 00:23:35,622 --> 00:23:39,167 {\an8}一体 何をする つもりなのか 憲三郎 439 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 (憲三郎)須黒野エイジ先生に お願いするならば 440 00:23:48,593 --> 00:23:51,763 代表作である「妖怪探偵ギンガ」も 一読しておくべきだ 441 00:23:51,847 --> 00:23:53,807 そういう意味では 隣の花節市(はなぶしし)が 442 00:23:53,890 --> 00:23:55,725 「音速少年(ソニックボーイ)ゲン」のコラボ企画に 443 00:23:55,809 --> 00:23:59,354 当時の作監である西崎(にしざき)健(けん)氏を 起用したというのは見事だった 444 00:23:59,438 --> 00:24:03,233 映画化された「惑星少女(プラネットガール)」の作者 奥屋(おくや)公彦(きみひこ)先生や 445 00:24:03,316 --> 00:24:05,861 蛇川(へびかわ)うろこ先生の取りあ…