[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,2,120,120,35,1 Style: Alt,Fontin Sans Rg,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000343,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,2,120,120,35,1 Style: ED-Romaji,BakerSignet BT,48.0,&H00000000,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.0,6,36,36,15,1 Style: ED-English,BakerSignet BT,48.0,&H00000000,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.0,3,36,36,18,1 Style: OP-Romaji,Bertolt Brecht,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50353535,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,50.0,0.0,1,2.0,0.0,5,40,40,20,1 Style: OP-English,Bertolt Brecht,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50353535,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,50.0,0.0,1,2.0,0.0,2,40,40,20,1 Style: OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS,44.0,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00456626,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,1.5,0.0,8,15,60,15,1 Style: ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,EPSON 太明朝体B,42.0,&H001D1D1D,&H000000FF,&H1EFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.0,9,15,15,15,1 Style: STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,方正兰亭中黑_GBK,54.0,&HA0FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H006D6D6D,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,8,15,15,8,1 Style: TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,EPSON 太明朝体B,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,8,120,120,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:00:16.83,0:00:22.82,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}kimi no te ga hirogeta nani mo nai sora yo Dialogue: 0,0:00:16.83,0:00:22.82,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}Your hands spread out the vast and empty sky Dialogue: 0,0:00:17.07,0:00:22.74,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}君の手が広げた 何もない空よ Dialogue: 0,0:00:22.82,0:00:27.74,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}rikutsu no umi dake no kai wo asobeba Dialogue: 0,0:00:22.82,0:00:27.74,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}when you played with the seashells from the sea of reason Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:27.83,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}理屈の海だけの 解を遊べば Dialogue: 0,0:00:28.97,0:00:34.08,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}hodoite wa koboreta tagai no namida Dialogue: 0,0:00:28.97,0:00:34.08,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}Our tears welled up and fell Dialogue: 0,0:00:29.21,0:00:34.30,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}ほどいては溢れた お互いのナミダ Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:38.83,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}kogashita kotoba usu kimagure Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:38.83,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}Our words of love were half in jest Dialogue: 0,0:00:34.30,0:00:38.93,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}降下した言葉・嘘・キマグレ Dialogue: 0,0:00:38.83,0:00:41.80,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H377E66&}so i Dialogue: 0,0:00:38.83,0:00:41.80,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H377E66&}So I Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:45.72,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}soul・art リズムを奏でて Dialogue: 0,0:00:41.80,0:00:45.63,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H844361&\t(730,771,\3c&H1A7764&)}rhythm kanadete Dialogue: 0,0:00:41.80,0:00:45.63,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H844361&\t(730,771,\3c&H2D3698&)}play a song now Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:51.30,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}eyes slowly meets now Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:51.30,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}Our eyes slowly meet Dialogue: 0,0:00:45.72,0:00:51.40,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}合図をリングに繋ぐ Dialogue: 0,0:00:52.23,0:00:55.19,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}形だけのシステムと Dialogue: 0,0:00:52.33,0:00:55.10,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H426334&}katachi dake no system to Dialogue: 0,0:00:52.33,0:00:55.10,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H426334&}A system of pure shape Dialogue: 0,0:00:55.10,0:00:58.14,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H488278&}katami dake no majinai mo Dialogue: 0,0:00:55.10,0:00:58.14,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H488278&}A magic spell without power Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:58.24,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}形見だけの呪いも Dialogue: 0,0:00:58.14,0:01:03.40,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}tomo ni imu hajirai wo Dialogue: 0,0:00:58.14,0:01:03.40,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}We both detest shyness Dialogue: 0,0:00:58.24,0:01:03.37,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,150)}逃亡人の恥じらい音 Dialogue: 0,0:01:03.37,0:01:08.54,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}想像Drive CarryOn 意地なTIRE Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:06.32,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,0)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HD35DF5&}s{*\3c&HCD5EF5&}o{*\3c&HC860F6&}u{*\3c&HC261F6&}z{*\3c&HBC62F6&}o{*\3c&HB663F7&}u {*\3c&HAB66F7&}d{*\3c&HA567F8&}a{*\3c&H9F68F8&}i{*\3c&H9A6AF8&}t{*\3c&H946BF9&}a {*\3c&H886DF9&}k{*\3c&H836FFA&}i{*\3c&H7D70FA&}m{*\3c&H7771FA&}i {*\3c&H6C74FB&}w{*\3c&H6675FB&}o {*\3c&H5B78FC&}i{*\3c&H5579FC&}j{*\3c&H4F7AFD&}i{*\3c&H497BFD&}r{*\3c&H447DFD&}u {*\3c&H387FFE&}t{*\3c&H3280FE&}i{*\3c&H2D82FF&}m{\3c&H2783FF&}e Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:06.32,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,0)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H2783FF&}T{*\3c&H2B82FF&}h{*\3c&H2F81FF&}e {*\3c&H377FFE&}t{*\3c&H3B7EFE&}i{*\3c&H407EFE&}m{*\3c&H447DFD&}e{*\3c&H487CFD&}s {*\3c&H507AFD&}d{*\3c&H5479FC&}o {*\3c&H5C77FC&}n{*\3c&H6076FC&}o{*\3c&H6475FB&}t {*\3c&H6D74FB&}m{*\3c&H7173FB&}e{*\3c&H7572FA&}a{*\3c&H7971FA&}n {*\3c&H816FFA&}w{*\3c&H856EFA&}e{*\3c&H896DF9&}l{*\3c&H8D6CF9&}l {*\3c&H966BF9&}w{*\3c&H9A6AF8&}i{*\3c&H9E69F8&}t{*\3c&HA268F8&}h {*\3c&HAA66F7&}y{*\3c&HAE65F7&}o{*\3c&HB264F7&}u{*\3c&HB663F7&}r {*\3c&HBF62F6&}d{*\3c&HC361F6&}r{*\3c&HC760F6&}e{*\3c&HCB5FF5&}a{*\3c&HCF5EF5&}m{\3c&HD35DF5&}s Dialogue: 0,0:01:06.32,0:01:08.55,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(0,150)\blur2\fsp1}souzou daita kimi wo ijiru time Dialogue: 0,0:01:06.32,0:01:08.55,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(0,150)\blur2\fsp1\3c&H617656&}The times do not mean well with your dreams Dialogue: 0,0:01:08.54,0:01:15.13,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}誤解あるドアに ゼロが眠りかけた Dialogue: 0,0:01:08.55,0:01:14.91,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(423,546,\3c&H56D8F4&)\t(548,589,\3c&H353535&)\t(589,673,\3c&H56D8F4&)\t(798,840,\3c&H353535&)\t(840,881,\3c&H387A3F&)\t(1549,1590,\3c&HC15D35&)}mukaeireru towa ni zero ga nemurikaketa Dialogue: 0,0:01:08.55,0:01:14.91,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(423,546,\3c&H56D8F4&)\t(548,589,\3c&H353535&)\t(589,673,\3c&H56D8F4&)\t(798,840,\3c&H353535&)\t(840,881,\3c&H387A3F&)\t(1549,1590,\3c&HC15D35&)}Eternity is signaling the end of all beginnings Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:18.29,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H215E78&\t(1279,1320,\3c&H353535&)}ukeirerarenai hito to tenshi Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:18.29,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H215E78&\t(1279,1320,\3c&H353535&)}Neither men nor angels can accept it Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:18.38,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}時計抱いた人と天使 Dialogue: 0,0:01:18.29,0:01:22.04,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(776,818,\3c&H1C1C99&)}towa ni naru kodomotachi Dialogue: 0,0:01:18.29,0:01:22.04,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(776,818,\3c&H1C1C99&)}They are children before infinity Dialogue: 0,0:01:18.38,0:01:22.18,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}永久に飽くドール達 Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:29.18,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H967B09&\t(238,321,\3c&HEB52EC&)\t(1072,1113,\3c&H353535&)\t(1322,1572,\3c&H9A6638&)\t(2031,2073,\3c&H353535&)\t(2240,2532,\3c&H1D1B78&)\t(3241,3282,\3c&HF3D9A7&)\t(4408,4450,\3c&HFFFFFF&\1c&H000000&\bord0\blur0.5)}mata onaji kaze ni mogaite Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:29.18,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H967B09&\t(1072,1113,\3c&H353535&)\t(1322,1572,\3c&H9A6638&)\t(2031,2073,\3c&H353535&)\t(2240,2532,\3c&H1D1B78&)\t(3241,3282,\3c&HF3D9A7&)\t(4408,4450,\3c&HFFFFFF&\1c&H000000&\bord0\blur0.5)}fighting against the inevitable Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:30.06,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)\t(5005,5256,\c&000000H&\3c&HFFFFFF&\blur0)}また同じ風邪に モガいて Dialogue: 0,0:01:31.97,0:01:33.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一つ聞いてもいいですか Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:33.65,Default,,0,0,0,,Can I ask you something? Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:35.32,Default,,0,0,0,,Queen to F3. Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:35.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,f3 クイーン Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:36.57,Default,,0,0,0,,Go ahead. Dialogue: 0,0:01:35.45,0:01:36.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:37.74,Default,,0,0,0,,King to G7. Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:38.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,g7 キング Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:41.34,Default,,0,0,0,,Should you really be sending me into battle? Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:41.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕を戦場に出してもいいんですか Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:42.86,Default,,0,0,0,,Rook to E4. Dialogue: 0,0:01:41.43,0:01:42.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,e4 ルーク Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:47.14,Default,,0,0,0,,If I die, the Deucalion's Aldnoah Drive will shut down. Dialogue: 0,0:01:43.55,0:01:47.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕が死んだら デューカリオンのアルドノアは止まりますよ Dialogue: 0,0:01:47.13,0:01:48.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,理解しています Dialogue: 0,0:01:47.14,0:01:48.70,Default,,0,0,0,,I'm aware of that. Dialogue: 0,0:01:48.70,0:01:50.82,Default,,0,0,0,,Rook to D8. Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:50.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,d8 ルーク Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:53.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし その時はその時です Dialogue: 0,0:01:50.82,0:01:53.05,Default,,0,0,0,,But we'll worry about it when the time comes. Dialogue: 0,0:01:53.55,0:01:57.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,界塚少尉は前線から退きたいと考えていますか Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:57.50,Default,,0,0,0,,Would you like to be pulled back from the front lines, Second Lieutenant Kaizuka? Dialogue: 0,0:01:57.47,0:02:00.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いいえ 僕は戦いに出ます Dialogue: 0,0:01:57.50,0:01:58.47,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:00.48,Default,,0,0,0,,I will fight. Dialogue: 0,0:02:00.43,0:02:02.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,f6 クイーン チェック Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:02.05,Default,,0,0,0,,Queen to F6. Dialogue: 0,0:02:02.05,0:02:02.68,Default,,0,0,0,,Check. Dialogue: 0,0:02:02.68,0:02:05.83,Default,,0,0,0,,King to F6. King takes queen.{TL Note: Magbaredge just made an illegal move in chess, so it doesn't make sense that... oh wait} Dialogue: 0,0:02:02.93,0:02:05.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,クイーンを取って f6 キング Dialogue: 0,0:02:05.81,0:02:07.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なら意見は一致しています Dialogue: 0,0:02:05.83,0:02:07.48,Default,,0,0,0,,We're on the same wavelength, then. Dialogue: 0,0:02:07.81,0:02:09.15,Default,,0,0,0,,Bishop to E5. Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:10.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,e5 ビショップ チェック Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:10.65,Default,,0,0,0,,Check. Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:12.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,モニターに出します Dialogue: 0,0:02:10.97,0:02:12.39,Default,,0,0,0,,I'll put it on the monitor. Dialogue: 0,0:02:14.39,0:02:16.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今の手は君が考えたのですか Dialogue: 0,0:02:14.40,0:02:17.20,Default,,0,0,0,,Did you come up with that move? Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:20.34,Default,,0,0,0,,Or was it that analytical engine of yours? Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:19.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それとも そのアナリティカル・エンジンが Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:21.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,7:3くらいで僕です Dialogue: 0,0:02:20.34,0:02:22.04,Default,,0,0,0,,About 70% of it was my idea. Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:23.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,7:3くらい Dialogue: 0,0:02:22.04,0:02:23.65,Default,,0,0,0,,70%? Dialogue: 0,0:02:23.59,0:02:28.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,使っていない脳細胞にタスクを振り分けて処理の効率化を試してるんです Dialogue: 0,0:02:23.65,0:02:28.80,Default,,0,0,0,,I'm trying to multi-thread between it and my brain to minimize idle time. Dialogue: 0,0:02:28.73,0:02:33.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なのでデバイスからの提案であると同時に 自分の考えでもあるんです Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:31.98,Default,,0,0,0,,So while this move can be traced back to the implant, Dialogue: 0,0:02:31.98,0:02:33.59,Default,,0,0,0,,it is also based on my own ideas. Dialogue: 0,0:02:33.59,0:02:37.49,Default,,0,0,0,,This ship and all aboard it owe their lives to you. Dialogue: 0,0:02:33.81,0:02:36.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我々もこの船も君に救われた命です Dialogue: 0,0:02:37.49,0:02:41.41,Default,,0,0,0,,If you want to fight, then we will support you as best we can. Dialogue: 0,0:02:37.55,0:02:41.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,君が戦いたいのなら それを支えるのも良いと思っています Dialogue: 0,0:02:43.89,0:02:47.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕はそこまで特別な人間ではありません Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:48.14,Default,,0,0,0,,I'm not as good as you make me out to be. Dialogue: 0,0:02:48.07,0:02:51.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,追加採取した姫殿下の血液を使って Dialogue: 0,0:02:48.14,0:02:54.97,Default,,0,0,0,,Were you aware that we carried out activation experiments with blood samples from the princess? Dialogue: 0,0:02:51.47,0:02:54.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アルドノアの起動実験が行われた事は聞いていますか Dialogue: 0,0:02:55.97,0:02:57.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,g5 キング Dialogue: 0,0:02:56.11,0:02:58.12,Default,,0,0,0,,King to G5. Dialogue: 0,0:02:58.07,0:03:02.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,結果は失敗 彼らは起動条件を満たせなかった Dialogue: 0,0:02:58.12,0:02:59.62,Default,,0,0,0,,They failed. Dialogue: 0,0:02:59.62,0:03:01.95,Default,,0,0,0,,Blood alone could not replicate the activation factor. Dialogue: 0,0:03:02.45,0:03:05.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,少尉はかなり特殊なケースと言えます Dialogue: 0,0:03:02.57,0:03:04.95,Default,,0,0,0,,You're a unique case. Dialogue: 0,0:03:06.15,0:03:08.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姫殿下の救命処置の際にうつった Dialogue: 0,0:03:06.18,0:03:09.08,Default,,0,0,0,,The activation factor infected you \Nwhen you resuscitated the princess, Dialogue: 0,0:03:09.95,0:03:14.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,感染した起動因子が王族の血液に触れ活性化した Dialogue: 0,0:03:09.97,0:03:14.24,Default,,0,0,0,,and it was activated when you \Ncame into contact with royal blood. Dialogue: 0,0:03:14.92,0:03:22.64,Default,,0,0,0,,We've learned much about Aldnoah and their Cataphracts in the ten-odd months that have passed. Dialogue: 0,0:03:15.05,0:03:16.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ここ十数ヶ月で Dialogue: 0,0:03:16.97,0:03:22.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我々はアルドノアと彼らのカタフラクトについて多くの情報を得ました Dialogue: 0,0:03:22.53,0:03:26.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし依然として 彼我の戦力差は圧倒的です Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:26.97,Default,,0,0,0,,That said, the difference in power \Nbetween them and us is still immense. Dialogue: 0,0:03:26.97,0:03:30.21,Default,,0,0,0,,It's anyone's guess as to \Nwhether we can actually win. Dialogue: 0,0:03:27.03,0:03:29.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,このまま戦い続けて勝てるかどうか Dialogue: 0,0:03:30.15,0:03:31.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ならば界塚少尉 Dialogue: 0,0:03:30.21,0:03:34.31,Default,,0,0,0,,But at this point, Second Lieutenant Kaizuka, \NI'm going all in on you. Dialogue: 0,0:03:32.09,0:03:34.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は君にかけたい Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:38.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,g7 ビショップ Dialogue: 0,0:03:36.84,0:03:38.32,Default,,0,0,0,,Bishop to G7. Dialogue: 0,0:03:41.37,0:03:42.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,投了しますか Dialogue: 0,0:03:41.43,0:03:42.82,Default,,0,0,0,,Do you resign? Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:46.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今の手はあなた?それとも左目? Dialogue: 0,0:03:43.52,0:03:45.30,Default,,0,0,0,,Was that your move? Dialogue: 0,0:03:45.30,0:03:46.41,Default,,0,0,0,,Or was it your eye's? Dialogue: 0,0:03:46.79,0:03:48.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ご想像にお任せします Dialogue: 0,0:03:46.85,0:03:49.29,Default,,0,0,0,,Whichever you'd like it to be. Dialogue: 0,0:03:57.93,0:04:01.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,さすがにタルシスでも そこまで遠い未来は見えないか Dialogue: 0,0:03:58.02,0:04:01.66,Default,,0,0,0,,I suppose not even the Tharsis \Ncan see that far into the future. Dialogue: 0,0:04:17.41,0:04:18.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,頼む Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:18.36,Default,,0,0,0,,Carry on. Dialogue: 0,0:04:18.33,0:04:18.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:19.11,Default,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:31.49,Default,,0,0,0,,Welcome back, Sir Slaine. Dialogue: 0,0:04:29.11,0:04:31.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,おかえりなさいませ スレイン様 Dialogue: 0,0:04:31.43,0:04:35.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライトさんが計算してくれた範囲に 集弾させました Dialogue: 0,0:04:31.49,0:04:34.96,Default,,0,0,0,,I fired rounds into the orbit you calculated. Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:39.22,Default,,0,0,0,,Now all we can do is hope they won't be thrown off by unexpected winds. Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:39.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,後は余計な風の影響を受けない事を祈りましょう Dialogue: 0,0:04:39.22,0:04:42.18,Default,,0,0,0,,Oh, I thought I smelled something foul.{it's eien} Dialogue: 0,0:04:40.40,0:04:43.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何か臭うと思えば 犬が紛れ込んておるぞ Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:43.97,Default,,0,0,0,,Seems a stray dog has wandered in. Dialogue: 0,0:04:43.97,0:04:46.89,Default,,0,0,0,,And a rather mangy one at that. Dialogue: 0,0:04:44.09,0:04:47.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかも 随分と薄汚れた Dialogue: 0,0:04:47.19,0:04:48.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ここに何の用だ Dialogue: 0,0:04:47.46,0:04:48.93,Default,,0,0,0,,Why are you here? Dialogue: 0,0:04:51.51,0:04:54.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これはバルークルス伯爵 マリルシャン伯爵 Dialogue: 0,0:04:51.60,0:04:55.25,Default,,0,0,0,,Count Barouhcruz, Count Marylcian. Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:57.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私も参戦したく馳せ参じました Dialogue: 0,0:04:55.25,0:04:57.52,Default,,0,0,0,,I came here that I might join the battle as well. Dialogue: 0,0:04:57.52,0:04:59.10,Default,,0,0,0,,Terran dog. Dialogue: 0,0:04:57.75,0:04:59.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球の犬め Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:00.88,Default,,0,0,0,,Let me remind you of your place. Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:00.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,生意気な口を Dialogue: 0,0:05:06.78,0:05:08.37,Default,,0,0,0,,Count Saazbaum? Dialogue: 0,0:05:06.91,0:05:08.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ザーツバルム卿 Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:11.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,このスレイン・トロイヤードは我が家臣 Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:11.27,Default,,0,0,0,,Slaine Troyard here is my retainer. Dialogue: 0,0:05:11.25,0:05:13.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,粗相があれば謝罪しよう Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:13.20,Default,,0,0,0,,I apologize for any offense he may have caused. Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:16.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかしいわれなき仕打ちであれば Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:17.17,Default,,0,0,0,,Should he be mistreated for no reason, however, Dialogue: 0,0:05:17.13,0:05:20.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マリルシャン卿 容赦はせぬぞ Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:20.71,Default,,0,0,0,,you should not expect my mercy, Count Marylcian. Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:24.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球人を飼うだけなら酔狂で許されよう Dialogue: 0,0:05:21.64,0:05:24.85,Default,,0,0,0,,If you wish to keep a Terran dog, \Nthat is your business. Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:28.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だが騎士に取り立てるなど 些か戯れがすぎるのではないか Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:28.76,Default,,0,0,0,,But promoting him to knighthood \Nis carrying the joke too far. Dialogue: 0,0:05:29.07,0:05:34.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バルークルス卿 我が家臣について貴公に口を出される筋合いはない Dialogue: 0,0:05:29.17,0:05:34.52,Default,,0,0,0,,Count Barouhcruz, you have no right to opine on the treatment of my retainers. Dialogue: 0,0:05:35.59,0:05:38.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし 共に戦うとなれば 別の話 Dialogue: 0,0:05:35.69,0:05:38.31,Default,,0,0,0,,We have every right when it is we who must fight alongside him! Dialogue: 0,0:05:38.31,0:05:42.07,Default,,0,0,0,,How could anyone march to battle with someone who could betray them at any moment? Dialogue: 0,0:05:38.47,0:05:42.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いつ裏切るとも分らぬ者とともに 戦場など出られませぬ Dialogue: 0,0:05:42.67,0:05:45.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ならば この場で私を斬ってください Dialogue: 0,0:05:42.79,0:05:45.57,Default,,0,0,0,,If that is your concern, \Nplease strike me down here and now. Dialogue: 0,0:05:46.69,0:05:48.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたの言う通りです Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:48.60,Default,,0,0,0,,It is as you say. Dialogue: 0,0:05:48.59,0:05:50.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,このまま戦場に出ると Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:53.62,Default,,0,0,0,,If we go to war together, \Nyou will surely betray me before long. Dialogue: 0,0:05:50.59,0:05:53.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私の方が後ろから斬られかねません Dialogue: 0,0:05:53.61,0:05:55.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,貴様 Dialogue: 0,0:05:53.62,0:05:55.29,Default,,0,0,0,,You wretch! Dialogue: 0,0:05:55.29,0:05:56.46,Default,,0,0,0,,Men! Dialogue: 0,0:05:55.77,0:05:56.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,諸君 Dialogue: 0,0:05:56.73,0:05:58.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,聞かれよ諸君 Dialogue: 0,0:05:56.80,0:05:57.96,Default,,0,0,0,,Hearken, all who hear me! Dialogue: 0,0:06:00.73,0:06:04.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース皇帝の庇護の元 今この場において Dialogue: 0,0:06:00.82,0:06:08.18,Default,,0,0,0,,Under the laws of His Imperial Majesty, I adopt Slaine Troyard as my son. Dialogue: 0,0:06:04.99,0:06:08.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤードを我が息子とする Dialogue: 0,0:06:09.35,0:06:12.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この場に同席された諸君が証人である Dialogue: 0,0:06:09.39,0:06:12.37,Default,,0,0,0,,All present are my witnesses! Dialogue: 0,0:06:14.07,0:06:15.52,Default,,0,0,0,,My lord... Dialogue: 0,0:06:14.09,0:06:15.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伯爵 Dialogue: 0,0:06:15.51,0:06:16.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,立て スレイン Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:16.64,Default,,0,0,0,,Arise, Slaine. Dialogue: 0,0:06:17.37,0:06:19.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今日からそなたは我が息子だ Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:19.84,Default,,0,0,0,,As of this moment, you are my son. Dialogue: 0,0:06:21.17,0:06:25.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これでも手を出すおつもりか マリルシャン卿 Dialogue: 0,0:06:21.18,0:06:23.40,Default,,0,0,0,,Would you raise your hand against him even now, Dialogue: 0,0:06:23.40,0:06:25.03,Default,,0,0,0,,Count Marylcian? Dialogue: 0,0:06:27.45,0:06:31.32,Default,,0,0,0,,If such is the extent of your fondness for him, so be it. Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:30.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,貴公にそこまでの覚悟がおありなら よいでしょう Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:34.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし僅かでもおかしなマネをすれば Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:34.12,Default,,0,0,0,,But if I should ever detect the \Nslightest hint of suspicious behavior, Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:36.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,容赦なく斬る Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:36.04,Default,,0,0,0,,I will not hesitate to kill him. Dialogue: 0,0:06:40.05,0:06:41.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,申し訳ありません Dialogue: 0,0:06:40.10,0:06:41.91,Default,,0,0,0,,I apologize. Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:43.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私のせいでこのようなことに Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:43.90,Default,,0,0,0,,You did not have to do that for me. Dialogue: 0,0:06:43.83,0:06:46.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よい 前々から決めていたことだ Dialogue: 0,0:06:43.90,0:06:44.87,Default,,0,0,0,,Do not worry. Dialogue: 0,0:06:44.87,0:06:46.85,Default,,0,0,0,,I made my decision some time ago. Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:52.47,Default,,0,0,0,,Should I fall in battle, I need an heir to succeed me. Dialogue: 0,0:06:47.67,0:06:52.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我も戦地に赴く 後継者は決めておかねばならぬ Dialogue: 0,0:06:52.69,0:06:55.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今後は我を父と思うがよい Dialogue: 0,0:06:52.82,0:06:55.46,Default,,0,0,0,,From now on, think of me as your father. Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:08.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,おめでとうございます スレイン様 Dialogue: 0,0:07:05.68,0:07:08.24,Default,,0,0,0,,Congratulations, Sir Slaine. Dialogue: 0,0:07:08.63,0:07:10.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伯爵家後継ぎ Dialogue: 0,0:07:08.66,0:07:14.72,Default,,0,0,0,,Becoming the Count's heir has brought you \None step closer to your dream. Dialogue: 0,0:07:10.79,0:07:14.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これでまた一歩夢にお近づきになりましたね Dialogue: 0,0:07:14.72,0:07:17.16,Default,,0,0,0,,Please, Mister Harklight. Dialogue: 0,0:07:14.77,0:07:16.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,止してください ハークライトさん Dialogue: 0,0:07:17.93,0:07:19.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕に夢なんてありませんよ Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:19.88,Default,,0,0,0,,I have no dreams. Dialogue: 0,0:07:22.09,0:07:23.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう間もなくですね Dialogue: 0,0:07:22.15,0:07:23.64,Default,,0,0,0,,It won't be long now. Dialogue: 0,0:07:23.64,0:07:24.38,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:07:23.71,0:07:24.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:07:26.33,0:07:29.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたはどちらが勝つと思いますか エデルリッゾ Dialogue: 0,0:07:26.39,0:07:30.40,Default,,0,0,0,,Who do you think will win, Eddelrittuo? Dialogue: 0,0:07:30.35,0:07:35.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そ…それはもちろん 我らヴァース帝国軍が勝利するに決まっております Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:35.39,Default,,0,0,0,,Th-That's clear! Our glorious Vers Army, of course! Dialogue: 0,0:07:35.61,0:07:37.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あら いいの Dialogue: 0,0:07:35.70,0:07:37.52,Default,,0,0,0,,Oh? Do you really want that? Dialogue: 0,0:07:38.39,0:07:41.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,連合軍にはお友達の船もいるんでしょう Dialogue: 0,0:07:38.50,0:07:41.35,Default,,0,0,0,,Isn't there a UE ship on which you have friends? Dialogue: 0,0:07:41.35,0:07:42.80,Default,,0,0,0,,Who told you that? Dialogue: 0,0:07:41.51,0:07:44.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何をおっしゃいます 地球に友など… Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:44.50,Default,,0,0,0,,I have no friends amongst the Terrans! Dialogue: 0,0:07:44.47,0:07:46.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう では賭けましょうか Dialogue: 0,0:07:44.50,0:07:45.34,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:46.77,Default,,0,0,0,,Let's bet on who'll win, then. Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:47.99,Default,,0,0,0,,Bet? Dialogue: 0,0:07:46.91,0:07:47.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,賭け… Dialogue: 0,0:07:47.97,0:07:49.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース帝国の勝利に Dialogue: 0,0:07:47.99,0:07:50.44,Default,,0,0,0,,What should I wager on Vers' victory? Dialogue: 0,0:07:50.35,0:07:54.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうね 例えば お姉さまの命とか Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:51.53,Default,,0,0,0,,How about... Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:54.28,Default,,0,0,0,,my sister's life? Dialogue: 0,0:07:56.49,0:07:57.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,冗談よ Dialogue: 0,0:07:56.59,0:07:57.63,Default,,0,0,0,,I'm only joking. Dialogue: 0,0:08:00.97,0:08:05.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お姉さまは今どんな夢を見ているのかしらね Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:05.38,Default,,0,0,0,,I do wonder what she's dreaming of right now, though. Dialogue: 0,0:08:07.96,0:08:07.96,Default,,0,0,0,,{eyecatch 8:03} Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:14.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,韻子を見ませんでした Dialogue: 0,0:08:12.80,0:08:14.59,Default,,0,0,0,,Have you seen Inko? Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:16.72,Default,,0,0,0,,She's probably at the EM catapult. Dialogue: 0,0:08:14.87,0:08:18.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,電磁カタパルトじゃねぇ 多分ライエちゃんと一緒 Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:18.55,Default,,0,0,0,,With that Rayet chick. Dialogue: 0,0:08:18.55,0:08:19.99,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:08:18.69,0:08:20.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:08:19.99,0:08:21.48,Default,,0,0,0,,Don't get lost, now. Dialogue: 0,0:08:20.03,0:08:21.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,迷子になんなよ Dialogue: 0,0:08:21.39,0:08:22.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:22.02,Default,,0,0,0,,'Kay. Dialogue: 0,0:08:25.49,0:08:26.62,Default,,0,0,0,,A tracksuit?! Dialogue: 0,0:08:25.53,0:08:26.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ジャージ Dialogue: 0,0:08:26.55,0:08:28.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,祐太郎ちゃんガツガツしすぎ Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:28.69,Default,,0,0,0,,Keep it in your pants, Yutie. Dialogue: 0,0:08:30.65,0:08:33.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,タルシス 能力の詳細は不明 Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:34.00,Default,,0,0,0,,{\i1}The Tharsis. Details on its abilities are unknown. Dialogue: 0,0:08:34.71,0:08:37.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,攻撃回避率が高いとの報告がある Dialogue: 0,0:08:34.79,0:08:38.13,Default,,0,0,0,,{\i1}However, reports state its rate of evasion is high. Dialogue: 0,0:08:37.65,0:08:40.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,確認されている搭乗者は… Dialogue: 0,0:08:38.13,0:08:39.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Pilot confirmed... Dialogue: 0,0:08:42.19,0:08:44.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤード Dialogue: 0,0:08:42.20,0:08:44.58,Default,,0,0,0,,{\i1}as Slaine Troyard. Dialogue: 0,0:08:44.93,0:08:49.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球に来る時 親しい地球人にもらったお守りです Dialogue: 0,0:08:44.98,0:08:49.75,Default,,0,0,0,,A good-luck charm I received when leaving for Earth \Nfrom a Terran dear to me. Dialogue: 0,0:08:49.75,0:08:52.05,Default,,0,0,0,,It's flying! Dialogue: 0,0:08:49.87,0:08:51.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,空を飛ぶ生き物 Dialogue: 0,0:08:52.77,0:08:54.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレインの言った通り Dialogue: 0,0:08:52.79,0:08:55.18,Default,,0,0,0,,It's just like Slaine said. Dialogue: 0,0:08:55.53,0:08:59.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,奴も神経接続された アナリティカル・エンジンを積んでいるのか Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:59.60,Default,,0,0,0,,Is he outfitted with a neuro-linked analytical engine too? Dialogue: 0,0:09:01.94,0:09:04.96,Default,,0,0,0,,Fair point. But there's too little data. Dialogue: 0,0:09:01.95,0:09:04.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,確かに… でもデータが少なすぎる Dialogue: 0,0:09:05.62,0:09:07.89,Default,,0,0,0,,He was dodging my attacks like he knew they were coming. Dialogue: 0,0:09:05.65,0:09:07.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,先読みをしているような避け方だった Dialogue: 0,0:09:10.31,0:09:13.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それが本当なら 厄介だな Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:11.61,Default,,0,0,0,,If that's true... Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:13.77,Default,,0,0,0,,it makes things complicated. Dialogue: 0,0:09:13.71,0:09:14.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,独り言? Dialogue: 0,0:09:13.77,0:09:14.78,Default,,0,0,0,,Talking to yourself? Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:18.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,自分と話してた Dialogue: 0,0:09:17.04,0:09:18.44,Default,,0,0,0,,I was talking {\i1}with{\i0} myself. Dialogue: 0,0:09:18.44,0:09:20.58,Default,,0,0,0,,Is there a difference? Dialogue: 0,0:09:18.51,0:09:20.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だから 独り言だろ Dialogue: 0,0:09:23.13,0:09:27.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,八本足の神獣 スレイプニールを操る軍神オーディンは Dialogue: 0,0:09:23.17,0:09:28.10,Default,,0,0,0,,The warrior god Odin, rider of the legendary eight-legged Sleipnir, Dialogue: 0,0:09:28.09,0:09:32.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ミーミルの泉の水を飲み 膨大な知識を授かる Dialogue: 0,0:09:28.10,0:09:32.64,Default,,0,0,0,,drank of Mímir's well and was \Nendowed with great wisdom. Dialogue: 0,0:09:32.64,0:09:37.64,Default,,0,0,0,,But the price he paid for \Nthat wisdom was his left eye. Dialogue: 0,0:09:32.65,0:09:37.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,が その代償として自らの左目を失った Dialogue: 0,0:09:37.87,0:09:39.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,北欧神話 Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:39.14,Default,,0,0,0,,That's Norse mythology. Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:40.09,Default,,0,0,0,,Wow, you knew all that? Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:40.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,物知りだね Dialogue: 0,0:09:40.09,0:09:43.02,Default,,0,0,0,,You making fun of me? Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:43.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お前 俺のことバカにしてんだろ Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:50.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ロシアでの戦いの後さぁ 船を降りようと思ってんだ Dialogue: 0,0:09:45.54,0:09:49.90,Default,,0,0,0,,After the battle in Russia, \NI was gonna abandon ship. Dialogue: 0,0:09:50.99,0:09:52.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,怖くなっちまってさ Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:53.34,Default,,0,0,0,,I was pissing myself. Dialogue: 0,0:09:53.34,0:09:57.66,Default,,0,0,0,,But then it hit me: if I did, how would I ever look Okojo in the eye in the next world? Dialogue: 0,0:09:53.47,0:09:57.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でもやっぱりそれじゃ あの世でオコジョに顔向きできないよなって Dialogue: 0,0:09:59.57,0:10:02.45,Default,,0,0,0,,Come to me if your steed ever gets ornery. Dialogue: 0,0:09:59.57,0:10:02.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,馬の調子が悪くなったら いつでも言ってくれよ Dialogue: 0,0:10:02.77,0:10:04.79,Default,,0,0,0,,I'll whip it back into shape.{gay} Dialogue: 0,0:10:02.81,0:10:04.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,速攻で直すからさ Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:06.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,頼りにしてるよ Dialogue: 0,0:10:04.79,0:10:05.96,Default,,0,0,0,,Thanks. Will do. Dialogue: 0,0:10:06.22,0:10:07.48,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:10:06.29,0:10:09.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よし 出撃前に何か食べるか Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:09.44,Default,,0,0,0,,Wanna get some food before you sortie? Dialogue: 0,0:10:09.44,0:10:11.30,Default,,0,0,0,,We've still got time. Dialogue: 0,0:10:09.45,0:10:11.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まだ少し時間あるし Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:12.60,Default,,0,0,0,,No thanks. Dialogue: 0,0:10:11.31,0:10:12.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やめとくよ Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:15.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕が撃たれた時 胃の中が空だったらしい Dialogue: 0,0:10:12.60,0:10:16.02,Default,,0,0,0,,Apparently when I was shot, \Nmy stomach was empty. Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:20.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それで内容物で内臓が汚染されなくて 命が助かったって Dialogue: 0,0:10:16.02,0:10:20.32,Default,,0,0,0,,The doctor said the lack of contamination to my organs from food saved my life. Dialogue: 0,0:10:20.32,0:10:21.76,Default,,0,0,0,,Oh. Sure. Dialogue: 0,0:10:23.13,0:10:26.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でもせっかくだし お茶くらいなら Dialogue: 0,0:10:23.17,0:10:26.27,Default,,0,0,0,,I'll still do tea, though. Dialogue: 0,0:10:28.13,0:10:29.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,リールのセレクトは Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:29.59,Default,,0,0,0,,What are his reel selections? Dialogue: 0,0:10:29.55,0:10:33.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,1号から3号に 緊急用の10号を入れて Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:35.38,Default,,0,0,0,,He's got a #1 through #3 and an \Nemergency-use #10 on either side. Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:35.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,右と左に一つずつ Dialogue: 0,0:10:35.38,0:10:37.46,Default,,0,0,0,,So it's specced out for high-G pivots? Dialogue: 0,0:10:35.39,0:10:37.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,高G旋回仕様だね Dialogue: 0,0:10:37.45,0:10:39.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,細く長くは性分じゃない Dialogue: 0,0:10:37.46,0:10:39.48,Default,,0,0,0,,Long, thin wires aren't suited for that. Dialogue: 0,0:10:39.48,0:10:40.45,Default,,0,0,0,,There you are! Dialogue: 0,0:10:39.55,0:10:40.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あ いたぁ Dialogue: 0,0:10:40.45,0:10:42.16,Default,,0,0,0,,Oh, Team Deucalion! Dialogue: 0,0:10:41.01,0:10:42.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,チームデューカリオン Dialogue: 0,0:10:42.16,0:10:44.45,Default,,0,0,0,,The famous Aldnoah unit, huh? Dialogue: 0,0:10:42.57,0:10:44.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,噂のアルドノア部隊か Dialogue: 0,0:10:45.06,0:10:46.85,Default,,0,0,0,,I hear one of you is a Martian. Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:46.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,火星人なんだってな Dialogue: 0,0:10:46.85,0:10:50.72,Default,,0,0,0,,Don't cause trouble for us on the battlefield, okay, girls? Dialogue: 0,0:10:46.97,0:10:50.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦場で足引っ張ってくれるなよ お嬢ちゃんたち Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:55.36,Default,,0,0,0,,What was their problem? Assholes. Dialogue: 0,0:10:52.93,0:10:55.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何なのあいつら 最低 Dialogue: 0,0:10:55.36,0:10:56.82,Default,,0,0,0,,They weren't wrong. Dialogue: 0,0:10:55.39,0:10:56.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも間違ってない Dialogue: 0,0:10:57.91,0:10:59.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,火星人はみんな敵 Dialogue: 0,0:10:57.92,0:10:59.76,Default,,0,0,0,,All Martians are the enemy. Dialogue: 0,0:11:01.16,0:11:02.98,Default,,0,0,0,,I should know. Dialogue: 0,0:11:01.19,0:11:02.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私が一番わかってる Dialogue: 0,0:11:07.39,0:11:09.97,Default,,0,0,0,,You're so cute, Rayet. Dialogue: 0,0:11:07.41,0:11:09.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,可愛いな ライエは Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:11.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ツンツンしちゃって Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:11.26,Default,,0,0,0,,Trying to act all sour. Dialogue: 0,0:11:11.26,0:11:11.94,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:11:11.94,0:11:14.16,Default,,0,0,0,,You can let the sweetness show too, you know. Dialogue: 0,0:11:12.05,0:11:14.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もっとデレてくれていいのよ Dialogue: 0,0:11:14.16,0:11:15.24,Default,,0,0,0,,What're you talking about? Dialogue: 0,0:11:14.23,0:11:15.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何言ってるの Dialogue: 0,0:11:15.24,0:11:16.69,Default,,0,0,0,,Want some candy? Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:16.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,飴ちゃん舐める Dialogue: 0,0:11:16.57,0:11:17.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ぶっ飛ばすわよ Dialogue: 0,0:11:16.69,0:11:17.69,Default,,0,0,0,,Want a knuckle sandwich? Dialogue: 0,0:11:18.35,0:11:20.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,30分後に防空域が接触します Dialogue: 0,0:11:18.46,0:11:20.82,Default,,0,0,0,,Entering the defensive area in thirty minutes. Dialogue: 0,0:11:21.17,0:11:22.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,出撃願います Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:22.46,Default,,0,0,0,,Please launch. Dialogue: 0,0:11:22.46,0:11:23.82,Default,,0,0,0,,Good luck, sir. Dialogue: 0,0:11:22.47,0:11:24.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いざ ご武運を Dialogue: 0,0:11:28.32,0:11:29.51,Default,,0,0,0,,How fares my steed? Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:29.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我が愛馬は Dialogue: 0,0:11:29.47,0:11:31.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,調整すべて終了しました Dialogue: 0,0:11:29.51,0:11:31.68,Default,,0,0,0,,The adjustments have been completed. Dialogue: 0,0:11:34.37,0:11:36.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ディオスクリアII 出るぞ Dialogue: 0,0:11:34.37,0:11:36.80,Default,,0,0,0,,Dioscuria Two, to launch! Dialogue: 0,0:11:41.67,0:11:44.93,Default,,0,0,0,,Slaine Troyard, launching in the Tharsis. Dialogue: 0,0:11:41.73,0:11:44.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤード タルシス発進します Dialogue: 0,0:11:46.71,0:11:48.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ステイギス隊 出撃 Dialogue: 0,0:11:46.73,0:11:48.47,Default,,0,0,0,,Stygis Platoon, launching! Dialogue: 0,0:12:00.81,0:12:02.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,火星カタフラクト隊 接近 Dialogue: 0,0:12:00.90,0:12:02.61,Default,,0,0,0,,Incoming Martian Cataphract platoon! Dialogue: 0,0:12:03.01,0:12:04.45,Default,,0,0,0,,Calling all forces! Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:05.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全隊に通達 作戦開始 Dialogue: 0,0:12:04.45,0:12:05.62,Default,,0,0,0,,Commence operation! Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:07.24,Default,,0,0,0,,Message from HQ! Dialogue: 0,0:12:05.95,0:12:09.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,司令本部より入電 作戦開始命令っす Dialogue: 0,0:12:07.59,0:12:09.20,Default,,0,0,0,,Commence operation! Dialogue: 0,0:12:09.20,0:12:11.00,Default,,0,0,0,,Deucalion, launch. Dialogue: 0,0:12:09.27,0:12:11.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,デューカリオン 発進 Dialogue: 0,0:12:11.29,0:12:14.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,当艦は遊撃隊として 攻撃隊を支援する Dialogue: 0,0:12:11.32,0:12:14.99,Default,,0,0,0,,We are to act as a commando unit and support our attacking forces. Dialogue: 0,0:12:14.91,0:12:16.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全艦 戦闘態勢 Dialogue: 0,0:12:14.99,0:12:16.71,Default,,0,0,0,,All hands, prepare for battle. Dialogue: 0,0:12:16.71,0:12:20.30,Default,,0,0,0,,Our Cataphracts are launching from Trident Base. Dialogue: 0,0:12:16.71,0:12:20.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,トライデント基地より 当艦の艦載機が発進します Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:24.80,Default,,0,0,0,,Mustang 11, cleared for launch! Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:25.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング11 クリアードフォーランチ Dialogue: 0,0:12:25.09,0:12:26.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ラジャー Dialogue: 0,0:12:25.13,0:12:28.95,Default,,0,0,0,,Roger. Mustang 11, cleared for launch! Dialogue: 0,0:12:26.15,0:12:28.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング11 クリアードフォーランチ Dialogue: 0,0:12:28.95,0:12:29.81,Default,,0,0,0,,Blast off! Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:30.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ブラスト Dialogue: 0,0:12:36.93,0:12:37.99,Default,,0,0,0,,Blast off. Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:38.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ブラスト・オフ Dialogue: 0,0:12:52.81,0:12:55.63,Default,,0,0,0,,Target merge. Commencing attack! Dialogue: 0,0:12:52.83,0:12:55.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ターゲット・マージ 攻撃開始 Dialogue: 0,0:13:03.31,0:13:04.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,攻撃 来ます Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:04.51,Default,,0,0,0,,Enemy fire! Dialogue: 0,0:13:04.51,0:13:09.43,Default,,0,0,0,,Not yet! They can't hit us in this wind, anyway! Don't fire until you see the whites of their eyes! Dialogue: 0,0:13:04.75,0:13:08.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まだだ どうせ この風の中では命中しない Dialogue: 0,0:13:08.19,0:13:09.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よく引きつけて狙え Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:14.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よく引きつけて狙う よく引きつけて狙う Dialogue: 0,0:13:09.93,0:13:13.81,Default,,0,0,0,,The whites of their eyes... The whites of their eyes... Dialogue: 0,0:13:15.23,0:13:16.27,Default,,0,0,0,,My umbrella's been blown away! Dialogue: 0,0:13:15.37,0:13:16.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,傘をやられた Dialogue: 0,0:13:17.73,0:13:18.98,Default,,0,0,0,,Mustang 11! Dialogue: 0,0:13:17.91,0:13:18.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング11 Dialogue: 0,0:13:18.98,0:13:19.91,Default,,0,0,0,,I'm okay! Dialogue: 0,0:13:19.13,0:13:20.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:21.85,Default,,0,0,0,,But this debris isn't good! Dialogue: 0,0:13:20.47,0:13:23.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でもデブリが… 振動で照準が合わない Dialogue: 0,0:13:21.85,0:13:23.66,Default,,0,0,0,,I can't line up a shot with all this shaking! Dialogue: 0,0:13:24.85,0:13:26.74,Default,,0,0,0,,Mustang 00, supporting. Dialogue: 0,0:13:24.85,0:13:26.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング00 援護する Dialogue: 0,0:13:32.54,0:13:33.45,Default,,0,0,0,,Inaho! Dialogue: 0,0:13:32.61,0:13:33.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伊奈帆 Dialogue: 0,0:13:37.17,0:13:38.50,Default,,0,0,0,,Where's your umbrella? Dialogue: 0,0:13:37.27,0:13:38.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ちょっと 傘は? Dialogue: 0,0:13:38.81,0:13:41.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,小雨だよ 必要ない Dialogue: 0,0:13:38.85,0:13:40.05,Default,,0,0,0,,It's only a drizzle. Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:41.08,Default,,0,0,0,,I don't need it. Dialogue: 0,0:13:41.08,0:13:42.82,Default,,0,0,0,,Stop pulling crazy stunts! Dialogue: 0,0:13:41.21,0:13:42.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,無茶しないでってば Dialogue: 0,0:13:42.77,0:13:45.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうせ ドックファイトじゃ使えないよ Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:44.88,Default,,0,0,0,,It wouldn't be any use in a dogfight, anyway. Dialogue: 0,0:13:45.35,0:13:48.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,重力偏向を推測 データ補正よし Dialogue: 0,0:13:45.38,0:13:47.22,Default,,0,0,0,,Calculating changes in gravity. Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:48.39,Default,,0,0,0,,Data compensation, ready. Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:50.26,Default,,0,0,0,,Fire. Dialogue: 0,0:13:49.51,0:13:50.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ファイア Dialogue: 0,0:13:51.06,0:13:51.97,Default,,0,0,0,,Commence attack! Dialogue: 0,0:13:51.07,0:13:52.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,攻撃開始 Dialogue: 0,0:13:55.55,0:13:56.81,Default,,0,0,0,,Damn Martians! Dialogue: 0,0:13:55.73,0:13:56.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この… Dialogue: 0,0:14:04.01,0:14:07.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ワイヤー・スイングバイで旋回 戦闘区域に帰還 Dialogue: 0,0:14:04.04,0:14:06.10,Default,,0,0,0,,Pivoting via wire swing-by. Dialogue: 0,0:14:06.10,0:14:07.95,Default,,0,0,0,,Returning to battle zone. Dialogue: 0,0:14:07.95,0:14:08.95,Default,,0,0,0,,#3, shoot. Dialogue: 0,0:14:07.99,0:14:09.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,3号シューティング Dialogue: 0,0:14:17.47,0:14:19.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,旋回終了まで 後4秒 Dialogue: 0,0:14:17.57,0:14:20.21,Default,,0,0,0,,Four seconds to pivot completion. Dialogue: 0,0:14:20.21,0:14:21.31,Default,,0,0,0,,Three. Dialogue: 0,0:14:20.31,0:14:24.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,3 2 1 リリース Dialogue: 0,0:14:21.31,0:14:22.24,Default,,0,0,0,,Two. Dialogue: 0,0:14:22.24,0:14:23.28,Default,,0,0,0,,One. Dialogue: 0,0:14:23.28,0:14:23.71,Default,,0,0,0,,Release. Dialogue: 0,0:14:36.77,0:14:38.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,界塚伊奈帆 Dialogue: 0,0:14:36.92,0:14:38.14,Default,,0,0,0,,Kaizuka Inaho! Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:40.06,Default,,0,0,0,,Slaine Troyard! Dialogue: 0,0:14:38.51,0:14:40.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤード Dialogue: 0,0:14:44.33,0:14:47.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マリネロス基地 最接近まで 後30秒 Dialogue: 0,0:14:44.45,0:14:47.44,Default,,0,0,0,,Thirty seconds till Marineros Base is in range. Dialogue: 0,0:14:47.44,0:14:49.17,Default,,0,0,0,,Main cannons ready to fire. Dialogue: 0,0:14:47.59,0:14:49.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,主砲 発射準備よし Dialogue: 0,0:14:49.17,0:14:51.91,Default,,0,0,0,,Message to all platoons: \Nremove yourself from our line of fire! Dialogue: 0,0:14:49.27,0:14:52.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,各隊に通達 射線上から退避せよ Dialogue: 0,0:14:52.91,0:14:53.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ライエ Dialogue: 0,0:14:52.94,0:14:53.86,Default,,0,0,0,,Rayet! Dialogue: 0,0:14:54.81,0:14:56.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,こちら ラインランダー22 Dialogue: 0,0:14:54.82,0:14:56.37,Default,,0,0,0,,This is Rhinelander 22! Dialogue: 0,0:14:56.65,0:14:58.50,Default,,0,0,0,,Damn, this guy's persistent! Dialogue: 0,0:14:56.85,0:14:58.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,チクショウ ケツを取られた Dialogue: 0,0:14:59.49,0:15:00.21,Default,,0,0,0,,Acknowledged. Dialogue: 0,0:14:59.57,0:15:02.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,了解 マスタング22 援護する Dialogue: 0,0:15:00.21,0:15:02.19,Default,,0,0,0,,Mustang 22, assisting. Dialogue: 0,0:15:08.39,0:15:09.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,火星人 Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:09.68,Default,,0,0,0,,The Martian! Dialogue: 0,0:15:09.68,0:15:12.81,Default,,0,0,0,,Marineros Base now in range. Dialogue: 0,0:15:09.83,0:15:12.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マリネロス基地 射程に入りました Dialogue: 0,0:15:12.77,0:15:14.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,射線上に友軍機なし Dialogue: 0,0:15:12.81,0:15:14.18,Default,,0,0,0,,No friendly units in line of fire. Dialogue: 0,0:15:14.63,0:15:15.68,Default,,0,0,0,,Fire main cannons! Dialogue: 0,0:15:14.69,0:15:15.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,主砲発射 Dialogue: 0,0:15:22.31,0:15:24.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マリネロス基地 離隔に入ります Dialogue: 0,0:15:22.36,0:15:24.98,Default,,0,0,0,,Marineros Base is breaking off. Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:29.28,Default,,0,0,0,,Send the disengagement order to all attacking and commando platoons! Switch to defense! Dialogue: 0,0:15:25.03,0:15:28.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,攻撃隊及び遊撃隊に撤退命令 Dialogue: 0,0:15:28.11,0:15:29.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,防衛に回せ Dialogue: 0,0:15:29.28,0:15:32.27,Default,,0,0,0,,Inaho, we've been ordered to disengage! Come back! Dialogue: 0,0:15:29.51,0:15:32.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伊奈帆 撤退命令よ 戻って Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:34.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伊奈帆 Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:34.28,Default,,0,0,0,,Inaho!{literally all she says} Dialogue: 0,0:15:40.53,0:15:42.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,正確な射撃ですね Dialogue: 0,0:15:40.58,0:15:42.25,Default,,0,0,0,,That's some deadeye shooting, all right. Dialogue: 0,0:15:46.19,0:15:49.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やっぱり 奴も予測している Dialogue: 0,0:15:46.21,0:15:49.54,Default,,0,0,0,,I knew it. He's predicting the shots too. Dialogue: 0,0:15:49.53,0:15:50.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,1号旋回 Dialogue: 0,0:15:49.54,0:15:50.64,Default,,0,0,0,,#1, pivot. Dialogue: 0,0:15:59.06,0:16:01.81,Default,,0,0,0,,You're mine the second you poke your head out of those rocks. Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:01.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,岩石から姿を現した瞬間を狙う Dialogue: 0,0:16:02.09,0:16:05.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,岩石から姿を現した瞬間を狙ってくる Dialogue: 0,0:16:02.20,0:16:05.45,Default,,0,0,0,,He'll attack as soon as I come out. Dialogue: 0,0:16:06.37,0:16:09.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,座標確認 着弾まであと2分 Dialogue: 0,0:16:06.47,0:16:09.21,Default,,0,0,0,,Coordinates confirmed. Two minutes to impact. Dialogue: 0,0:16:10.61,0:16:11.19,Default,,0,0,0,,Let's do this. Dialogue: 0,0:16:10.61,0:16:11.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:16:12.63,0:16:13.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ファイア Dialogue: 0,0:16:12.72,0:16:13.36,Default,,0,0,0,,Fire. Dialogue: 0,0:16:23.43,0:16:24.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,当たった? Dialogue: 0,0:16:23.52,0:16:24.44,Default,,0,0,0,,I hit him? Dialogue: 0,0:16:26.19,0:16:27.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あれは… Dialogue: 0,0:16:26.25,0:16:27.23,Default,,0,0,0,,Is that... Dialogue: 0,0:16:27.79,0:16:29.37,Default,,0,0,0,,Are you all right, Slaine? Dialogue: 0,0:16:27.95,0:16:30.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大丈夫か スレイン 下がっておれ Dialogue: 0,0:16:29.37,0:16:30.51,Default,,0,0,0,,I shall take over. Dialogue: 0,0:16:30.41,0:16:32.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いえ まだ戦えます Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:32.48,Default,,0,0,0,,I can still fight. Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:33.68,Default,,0,0,0,,Don't push yourself. Dialogue: 0,0:16:32.49,0:16:33.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,無理をするな Dialogue: 0,0:16:33.97,0:16:37.27,Default,,0,0,0,,That orange unit and I have some unfinished business to settle. Dialogue: 0,0:16:34.03,0:16:37.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オレンジ色 奴には借りがある Dialogue: 0,0:16:46.97,0:16:51.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バリアの隙間か 位置は変えさせてもらった Dialogue: 0,0:16:47.07,0:16:49.22,Default,,0,0,0,,Looking for the gap in my barrier? Dialogue: 0,0:16:49.22,0:16:51.11,Default,,0,0,0,,I took the liberty of relocating it. Dialogue: 0,0:16:55.35,0:16:57.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,飛べ 我が眷属よ Dialogue: 0,0:16:55.39,0:16:57.28,Default,,0,0,0,,Fly, my children! Dialogue: 0,0:17:20.73,0:17:22.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,エネルギージョイント 接続 Dialogue: 0,0:17:20.74,0:17:22.47,Default,,0,0,0,,Connecting to energy joints. Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:24.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ブレードフィールド 展開 Dialogue: 0,0:17:22.97,0:17:24.58,Default,,0,0,0,,Activating blade field.{what on this flat earth?} Dialogue: 0,0:17:28.93,0:17:29.98,Default,,0,0,0,,En garde. Dialogue: 0,0:17:29.09,0:17:30.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,抜刀 Dialogue: 0,0:17:38.85,0:17:40.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃がさぬ Dialogue: 0,0:17:38.99,0:17:39.87,Default,,0,0,0,,I won't let you escape. Dialogue: 0,0:17:41.57,0:17:43.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伊奈帆 援護する Dialogue: 0,0:17:41.62,0:17:42.16,Default,,0,0,0,,Inaho! Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:44.54,Default,,0,0,0,,I'll cover! You just get out of here! Dialogue: 0,0:17:43.57,0:17:44.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げて 伊奈帆 Dialogue: 0,0:17:44.90,0:17:45.95,Default,,0,0,0,,Stay back, Inko! Dialogue: 0,0:17:44.95,0:17:46.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,来ちゃダメだ 韻子 Dialogue: 0,0:17:45.95,0:17:46.80,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:46.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:17:46.80,0:17:47.42,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:17:46.85,0:17:47.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いいんだ Dialogue: 0,0:17:48.47,0:17:49.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その位置がいい Dialogue: 0,0:17:48.51,0:17:49.58,Default,,0,0,0,,Don't move. Dialogue: 0,0:17:49.58,0:17:52.38,Default,,0,0,0,,Prepare yourself, Terran! Dialogue: 0,0:17:49.81,0:17:50.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,覚悟しろ Dialogue: 0,0:17:51.57,0:17:52.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球人 Dialogue: 0,0:17:53.37,0:17:55.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,右キックスラスター 投棄よし Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:55.38,Default,,0,0,0,,Right kick thruster jettisoned! Dialogue: 0,0:17:55.73,0:17:56.38,Default,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:17:55.81,0:17:56.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ファイア Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:06.35,Default,,0,0,0,,That location isn't absorbing the flames! \NIt's the gap in his barrier! Dialogue: 0,0:18:03.87,0:18:05.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,炎が吸い込まれない Dialogue: 0,0:18:05.61,0:18:06.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バリアの隙間 Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:17.01,Default,,0,0,0,,You're not getting away! Dialogue: 0,0:18:15.75,0:18:16.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃がすか Dialogue: 0,0:18:17.01,0:18:17.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:18:17.01,0:18:17.83,Default,,0,0,0,,Slaine! Dialogue: 0,0:18:26.61,0:18:27.72,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:26.65,0:18:27.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:18:27.72,0:18:29.30,Default,,0,0,0,,A high-speed debris cluster. Dialogue: 0,0:18:27.73,0:18:29.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,高速デブリの群れだ Dialogue: 0,0:18:30.04,0:18:33.96,Default,,0,0,0,,My 3D Doppler radar detected a rapidly approaching cloud. Dialogue: 0,0:18:30.09,0:18:34.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,三次元ドップラーレーダーに 急速に接近する雲の反応があった Dialogue: 0,0:18:35.37,0:18:36.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ありがとう 韻子 Dialogue: 0,0:18:35.42,0:18:37.03,Default,,0,0,0,,Thank you, Inko. Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:38.38,Default,,0,0,0,,One split second later, Dialogue: 0,0:18:37.07,0:18:38.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あと一歩遅かったら Dialogue: 0,0:18:39.81,0:18:41.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕も巻き込まれていた Dialogue: 0,0:18:39.85,0:18:41.55,Default,,0,0,0,,and I would have been hit by it too. Dialogue: 0,0:18:44.81,0:18:46.13,Default,,0,0,0,,Impossible! Dialogue: 0,0:18:44.97,0:18:49.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バカな たかがデブリ如きに このディオスクリアが Dialogue: 0,0:18:46.13,0:18:49.13,Default,,0,0,0,,How could my Dioscuria be felled by mere debris?! Dialogue: 0,0:18:49.11,0:18:50.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,デブリではありません Dialogue: 0,0:18:49.13,0:18:50.60,Default,,0,0,0,,That wasn't debris. Dialogue: 0,0:18:51.27,0:18:52.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,銃弾です Dialogue: 0,0:18:51.28,0:18:52.36,Default,,0,0,0,,It was bullets.{lol} Dialogue: 0,0:18:52.95,0:18:55.10,Default,,0,0,0,,I fired them in advance of the battle.{lol} Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:55.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,開戦前に銃撃しておいたんです Dialogue: 0,0:18:55.77,0:18:57.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球の衛星軌道を回って Dialogue: 0,0:18:55.85,0:19:01.17,Default,,0,0,0,,I aimed them so that they'd wrap around the Earth \Nand pass through that very spot.{lol}{btw, gravity is a pretty good movie} Dialogue: 0,0:18:57.85,0:19:01.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ちょうど今 その辺りに着弾するように Dialogue: 0,0:19:02.39,0:19:03.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:19:02.50,0:19:03.46,Default,,0,0,0,,Slaine? Dialogue: 0,0:19:04.14,0:19:07.62,Default,,0,0,0,,This was a trap I originally devised to defeat Kaizuka Inaho. Dialogue: 0,0:19:04.15,0:19:07.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,元々は界塚伊奈帆を倒すための罠だったんです Dialogue: 0,0:19:08.29,0:19:10.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,次元バリアの無効化がネックでしたが Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:10.62,Default,,0,0,0,,It didn't factor in your dimensional barrier, of course, Dialogue: 0,0:19:11.41,0:19:13.38,Default,,0,0,0,,but I figured if anyone could disable it, he could. Dialogue: 0,0:19:11.45,0:19:13.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,彼なら上手くやってくれると思った Dialogue: 0,0:19:13.65,0:19:14.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:19:13.67,0:19:14.37,Default,,0,0,0,,Slaine! Dialogue: 0,0:19:14.37,0:19:15.23,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:19:14.45,0:19:15.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,黙れ Dialogue: 0,0:19:17.99,0:19:23.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕があなたに忠誠を誓うと 本気で信じたのですか Dialogue: 0,0:19:17.99,0:19:23.19,Default,,0,0,0,,Did you honestly believe I would swear loyalty to you? Dialogue: 0,0:19:25.17,0:19:28.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫殿下に引き金を引いたあなたを… Dialogue: 0,0:19:25.22,0:19:28.56,Default,,0,0,0,,To the man who pulled the trigger on Princess Asseylum? Dialogue: 0,0:19:29.12,0:19:31.12,Default,,0,0,0,,Did you think I would just forgive and forget? Dialogue: 0,0:19:29.15,0:19:31.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕が許すと思ったのですか Dialogue: 0,0:19:35.01,0:19:36.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そろそろ第二波が来ます Dialogue: 0,0:19:35.01,0:19:36.87,Default,,0,0,0,,My second volley's almost here. Dialogue: 0,0:19:38.33,0:19:39.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,さようなら Dialogue: 0,0:19:38.39,0:19:39.19,Default,,0,0,0,,Farewell, Dialogue: 0,0:19:43.87,0:19:44.95,Default,,0,0,0,,Father. Dialogue: 0,0:19:43.95,0:19:44.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お父さん Dialogue: 0,0:19:50.15,0:19:51.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,悪くない Dialogue: 0,0:19:50.16,0:19:51.33,Default,,0,0,0,,Not bad.{i tip my rocket punches to you, good sir} Dialogue: 0,0:20:10.99,0:20:14.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私はこの日 二人目の父を失った Dialogue: 0,0:20:11.02,0:20:14.73,Default,,0,0,0,,Today, I lost my father for a second time. Dialogue: 0,0:20:16.53,0:20:21.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,共にヴァース帝国の繁栄に尽くした偉大な人物だった Dialogue: 0,0:20:16.66,0:20:21.30,Default,,0,0,0,,Yet he was also a great man who gave everything for the glory of the Vers Empire. Dialogue: 0,0:20:22.35,0:20:25.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は今ここに父たちの遺志を継ぎ Dialogue: 0,0:20:22.38,0:20:31.16,Default,,0,0,0,,I swear, here and now, to carry on my fathers' wills and fight for an even greater Vers future! Dialogue: 0,0:20:26.57,0:20:31.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース帝国のさらなる隆興のため 戦うことを決意する Dialogue: 0,0:20:31.78,0:20:33.67,Default,,0,0,0,,Hear me, my lords of the Orbital Knights. Dialogue: 0,0:20:31.79,0:20:33.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース軌道騎士の諸侯よ Dialogue: 0,0:20:34.17,0:20:36.67,Default,,0,0,0,,Now is no time for petty infighting. Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:36.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今は互いに争っている時ではない Dialogue: 0,0:20:37.07,0:20:39.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,崇高なるヴァース帝国の騎士として Dialogue: 0,0:20:37.07,0:20:44.43,Default,,0,0,0,,As knights of the noble Vers Empire, is it not our duty to join forces and eliminate the rebels of Earth? Dialogue: 0,0:20:39.77,0:20:44.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,手を取り合い 地球の反抗勢力を殲滅しようではないか Dialogue: 0,0:20:44.90,0:20:48.36,Default,,0,0,0,,In the name of Her Highness Asseylum Vers Allusia, Dialogue: 0,0:20:44.95,0:20:48.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム・ヴァース・アリューシア姫殿下の名のもとに Dialogue: 0,0:20:48.36,0:20:52.18,Default,,0,0,0,,{\q2}let us drop the hammer of justice on those who defy us! Dialogue: 0,0:20:48.39,0:20:51.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\an8\pos(960,10)\fs48}我らヴァース帝国に歯向かう地球人に制裁を Dialogue: 0,0:20:49.18,0:20:51.62,Alt,,0,0,0,,He isn't lying. Dialogue: 0,0:20:49.25,0:20:51.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あいつ 嘘をついていない Dialogue: 0,0:20:51.62,0:20:52.18,Alt,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:52.56,0:20:56.69,Default,,0,0,0,,{\an8}Our princess remains on the moon base, \Nwaiting for the right time... Dialogue: 0,0:20:52.57,0:20:56.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\an8\pos(960,10)\fs48}アセイラム姫殿下は月面基地にて時を待っておられる Dialogue: 0,0:20:55.59,0:20:58.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やっぱり 生きてるんだ Dialogue: 0,0:20:55.62,0:20:58.27,Default,,0,0,0,,I knew she was alive. Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:06.88,Default,,0,0,0,,Brilliant speech, sir. Dialogue: 0,0:21:03.93,0:21:06.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大儀 お疲れ様にございます Dialogue: 0,0:21:10.49,0:21:14.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライトさんは第三階層のご出身でしたね Dialogue: 0,0:21:10.52,0:21:14.17,Default,,0,0,0,,Mister Harklight, you were born into the third class, right? Dialogue: 0,0:21:14.17,0:21:15.08,Default,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:21:14.21,0:21:15.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:21:15.08,0:21:18.14,Default,,0,0,0,,They were poor and could not hope for much, Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:17.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,身分が低く 貧困にありながら Dialogue: 0,0:21:18.13,0:21:20.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,父と母は苦労して私を育て Dialogue: 0,0:21:18.14,0:21:20.83,Default,,0,0,0,,but my parents endured much during my upbringing Dialogue: 0,0:21:20.83,0:21:24.34,Default,,0,0,0,,and spared no expense in ensuring \Nthat I could serve the Orbital Knights. Dialogue: 0,0:21:20.83,0:21:24.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あらゆる伝手を頼って軌道騎士の元へ送り出してくれました Dialogue: 0,0:21:25.81,0:21:27.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だからこそ スレイン様 Dialogue: 0,0:21:25.88,0:21:32.10,Default,,0,0,0,,It is for that reason I have the \Nutmost respect for you, Sir Slaine, Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:31.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球人でありながら 爵位を得るまでに至ったあなたを Dialogue: 0,0:21:32.10,0:21:36.04,Default,,0,0,0,,who rose to the rank of count \Ndespite your Terran heritage. Dialogue: 0,0:21:32.35,0:21:35.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は心から ご尊敬 申し上げるのです Dialogue: 0,0:21:45.35,0:21:47.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ここからは僕たちの時代です Dialogue: 0,0:21:45.43,0:21:47.69,Default,,0,0,0,,The era to come will belong to people like us. Dialogue: 0,0:21:49.61,0:21:51.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,行くぞ ハークライト Dialogue: 0,0:21:49.71,0:21:51.99,Default,,0,0,0,,Follow me, Harklight. Dialogue: 0,0:21:53.29,0:21:54.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:21:53.32,0:21:53.91,Default,,0,0,0,,Of course, Dialogue: 0,0:21:56.92,0:21:59.80,Default,,0,0,0,,Count Slaine Saazbaum Troyard. Dialogue: 0,0:21:57.03,0:21:59.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・ザーツバルム・トロイヤード伯爵 Dialogue: 0,0:22:07.00,0:22:10.01,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途\N更多中日双语字幕,尽在 i.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 Dialogue: 0,0:22:07.00,0:22:10.01,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,{\an2}日听:天天大魔王&Archer 翻译:mam&郝郝 校对:安少&zwx 时间轴:阿水 压制:河蟹 Dialogue: 0,0:22:09.93,0:22:09.93,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:28.15,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(400,400)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(6230,6275,\1a&HFF&)}bokutachi wa samayoeru mirai Dialogue: 1,0:22:21.52,0:22:28.15,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,400)\blur0.5}bokutachi wa samayoeru mirai Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:28.15,ED-English,,0,0,0,,{\fad(400,400)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(6230,6275,\1a&HFF&)}We are a future of dubious likelihood Dialogue: 1,0:22:21.52,0:22:28.15,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,400)\blur0.5}We are a future of dubious likelihood Dialogue: 0,0:22:21.55,0:22:28.05,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}僕たちは 彷徨える未来 Dialogue: 0,0:22:28.05,0:22:35.77,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}窮屈な空に ヒカリを探している Dialogue: 0,0:22:28.20,0:22:31.87,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(400,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}kyuukutsu na sora ni Dialogue: 1,0:22:28.20,0:22:31.87,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,150)\blur0.5\an7}kyuukutsu na sora ni Dialogue: 0,0:22:28.20,0:22:31.87,ED-English,,0,0,0,,{\fad(400,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}We look to the oppressive sky Dialogue: 1,0:22:28.20,0:22:31.87,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,150)\blur0.5\an1}We look to the oppressive sky Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:36.25,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,435)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3925,3970,\1a&HFF&)}hikari wo sagashiteiru Dialogue: 1,0:22:31.87,0:22:36.25,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,435)\blur0.5\an7}hikari wo sagashiteiru Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:36.25,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,435)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3925,3970,\1a&HFF&)}in search of light Dialogue: 1,0:22:31.87,0:22:36.25,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,435)\blur0.5\an1}in search of light Dialogue: 0,0:22:36.29,0:22:40.29,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(400,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3870,3915,\1a&HFF&)}furueru te wa muryoku de Dialogue: 1,0:22:36.29,0:22:40.29,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(400,150)\blur0.5}furueru te wa muryoku de Dialogue: 0,0:22:36.29,0:22:40.29,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(400,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3870,3915,\1a&HFF&)}Our trembling hands are powerless Dialogue: 1,0:22:36.29,0:22:40.29,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(400,150)\blur0.5}Our trembling hands are powerless Dialogue: 0,0:22:36.68,0:22:40.25,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}震える手は無力で Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:43.74,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}叫びはまだ遠くて Dialogue: 0,0:22:40.29,0:22:43.67,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,435)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(2925,2970,\1a&HFF&)}sakebi wa mata tookute Dialogue: 1,0:22:40.29,0:22:43.67,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,435)\blur0.5}sakebi wa mata tookute Dialogue: 0,0:22:40.29,0:22:43.67,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,435)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(2925,2970,\1a&HFF&)}Our screams reach no one Dialogue: 1,0:22:40.29,0:22:43.67,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,435)\blur0.5}Our screams reach no one Dialogue: 0,0:22:43.67,0:22:47.13,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}dakedo tobu koto wo Dialogue: 1,0:22:43.67,0:22:47.13,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}dakedo tobu koto wo Dialogue: 0,0:22:43.67,0:22:47.13,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}But we will never be afraid Dialogue: 1,0:22:43.67,0:22:47.13,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}But we will never be afraid Dialogue: 0,0:22:43.74,0:22:52.11,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}たけど飛ぶことを恐れてはいられない Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:51.05,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,0)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)}osorete wa irarenai Dialogue: 1,0:22:47.13,0:22:51.05,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,0)\blur0.5}osorete wa irarenai Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:51.05,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,0)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)}of flying Dialogue: 1,0:22:47.13,0:22:51.05,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,0)\blur0.5}of flying Dialogue: 0,0:22:52.86,0:23:00.00,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}永遠じゃなくても 完璧じゃなくても Dialogue: 0,0:22:53.01,0:22:56.52,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3360,3405,\1a&HFF&)}eien ja nakutemo Dialogue: 1,0:22:53.01,0:22:56.52,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}eien ja nakutemo Dialogue: 0,0:22:53.01,0:22:56.52,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3360,3405,\1a&HFF&)}We don't need eternity Dialogue: 1,0:22:53.01,0:22:56.52,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}We don't need eternity Dialogue: 0,0:22:56.52,0:22:59.98,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}kanpeki ja nakutemo Dialogue: 1,0:22:56.52,0:22:59.98,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kanpeki ja nakutemo Dialogue: 0,0:22:56.52,0:22:59.98,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}We don't need perfection Dialogue: 1,0:22:56.52,0:22:59.98,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}We don't need perfection Dialogue: 0,0:22:59.98,0:23:03.65,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3530,3575,\1a&HFF&)}senaka-awase no sekai wo Dialogue: 1,0:22:59.98,0:23:03.65,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an7}senaka-awase no sekai wo Dialogue: 0,0:22:59.98,0:23:03.65,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3530,3575,\1a&HFF&)}We live in two related Dialogue: 1,0:22:59.98,0:23:03.65,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an1}We live in two related Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:07.73,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}背中合わせの世界を 真っ直ぐ生きてゆく Dialogue: 0,0:23:03.65,0:23:07.65,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3840,3885,\1a&HFF&)}massugu ikiteyuku Dialogue: 1,0:23:03.65,0:23:07.65,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an7}massugu ikiteyuku Dialogue: 0,0:23:03.65,0:23:07.65,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3840,3885,\1a&HFF&)}but wildly different worlds Dialogue: 1,0:23:03.65,0:23:07.65,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an1}but wildly different worlds Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:11.28,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3470,3515,\1a&HFF&)}nando kizu tsuitemo Dialogue: 1,0:23:07.65,0:23:11.28,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}nando kizu tsuitemo Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:11.28,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3470,3515,\1a&HFF&)}No matter the wounds we receive Dialogue: 1,0:23:07.65,0:23:11.28,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}No matter the wounds we receive Dialogue: 0,0:23:07.73,0:23:14.76,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}何度傷ついても 何度間違えても Dialogue: 0,0:23:11.28,0:23:14.74,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3340,3385,\1a&HFF&)}nando machigaetemo Dialogue: 1,0:23:11.28,0:23:14.74,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}nando machigaetemo Dialogue: 0,0:23:11.28,0:23:14.74,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3340,3385,\1a&HFF&)}and the mistakes we make, Dialogue: 1,0:23:11.28,0:23:14.74,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}and the mistakes we make, Dialogue: 0,0:23:14.74,0:23:20.29,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(5370,5415,\1a&HFF&)}unmei sae tobikoete yukou Dialogue: 1,0:23:14.74,0:23:20.29,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}unmei sae tobikoete yukou Dialogue: 0,0:23:14.74,0:23:20.29,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(5370,5415,\1a&HFF&)}we will overcome fate Dialogue: 1,0:23:14.74,0:23:20.29,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}we will overcome fate Dialogue: 0,0:23:14.76,0:23:20.33,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}運命さえ飛び越えていこう Dialogue: 0,0:23:20.29,0:23:23.96,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}kono sora no hate made Dialogue: 1,0:23:20.29,0:23:23.96,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}kono sora no hate made Dialogue: 0,0:23:20.29,0:23:23.96,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}Until the skies above us end Dialogue: 1,0:23:20.29,0:23:23.96,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}Until the skies above us end Dialogue: 0,0:23:20.33,0:23:23.99,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}この宙の果てまで Dialogue: 0,0:23:23.96,0:23:30.26,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,250)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(6050,6095,\1a&HFF&)}hajimari wo shinjite Dialogue: 1,0:23:23.96,0:23:30.26,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,250)\blur0.5}hajimari wo shinjite Dialogue: 0,0:23:23.96,0:23:30.26,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,250)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(6050,6095,\1a&HFF&)}we will believe in the genesis of a better life Dialogue: 1,0:23:23.96,0:23:30.26,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,250)\blur0.5}we will believe in the genesis of a better life Dialogue: 0,0:23:23.99,0:23:29.90,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,1000)\blur3}創造を信じて